Текст книги "Баллады о Боре-Робингуде"
Автор книги: Кирилл Еськов
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 45 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
57
В коридоре виллы – Чип с Ванюшей. Бледный, как штукатурка, Чип осторожно несет на руках свою девушку: та без сознания, но, похоже, цела и невредима – успели. На Ванюшиной физиономии тоже отражается богатая гамма чувств: этот, конечно, навидался в жизни всякого, но подвал мистера Бишопа произвел впечатление даже на него…
– Обожди-ка, – Ванюша распахивает одну из ведущих в коридор дверей и, чисто рефлекторно отсканировав вскинутым пистолетом открывшееся помещение, делает знак Чипу. – Давай сюда – поищем ей какую-нито одежку-аптечку.
Попали они, надо заметить, весьма удачно. Перед ними – две комнаты, соединенные между собой; дальняя из них – не что иное, как знакомый нам рабочий кабинет Конкассёра, а ближняя – что-то вроде жилых апартаментов с мини-баром, холодильником и кушеткой, на которую Чип и укладывает девушку, закутанную в сорванную где-то по пути драпировку. Пока он нашарил для нее в стенном шкафу рубаху с шортами (великоваты, но сойдет), Ванюша извлек из бара пузатую бутылку («А ничего коньячок попивают, гады! Ну, в смысле – попивали …») и, легонько похлопав девушку по щекам, подносит к ее губам стакан:
– Ну-кась, барышня! Вообрази, что ты просто в компьютерной игрушке. Давай-ка – эликсир жизни, восстановитель второго уровня…
Лишь тут она оттаивает настолько, чтоб хотя бы разрыдаться на груди у Чипа…
Предоставив их заботам друг друга, Ванюша перебирается в кабинет, каковой и принимается обследовать с растущим интересом. Целая куча хитрых систем связи и стены, сплошь завешенные мореходными картами, подсказывают ему, что тут-то, пожалуй, и есть главный нервный центр здешней лавочки; вникать во все это, однако, нет времени. В несгораемом шкафу находит целый арсенал; пару минут самозабвенно роется в нем (ибо сказано: «Дать мужчине меч – все равно что дать женщине зеркало: они ни на что больше не смотрят») и наконец останавливает свой выбор на старом добром калашникове калибра 7.62 и на английской снайперской винтовке AW Supermagnum со всеми мыслимыми наворотами: прицел со встроенным лазерным дальномером, ночное видение… Сейфа в кабинете нет, ящики стола ничего интересного не содержат; можно уходить.
В жилом отсеке девушка, как это ни удивительно, уже успела привести себя в порядок (не девятнадцатый, чай, век – в обмороках отлеживаться!) и, судя по всему, вполне «готова к труду и обороне»; окинув ее в высшей степени одобрительным взглядом, Ванюша кивает Чипу в направлении кабинета:
– Там пара компьютеров – в них, небось, масса интересного; вытащи-ка из них мозги, дома разберемся… А мы пойдем проверить хозяйскую вертушку. И ежели там движок не заколдован какой черной магией, то минут через десять мы отсюда тихо улетим к этой самой матери… как те колхозники на фанерном ероплане!
…Чип в Конкассёровом кабинете, бормоча себе под нос, разглядывает компьютерное хозяйство:
– Та-ак… Значит, тот к Сети подключен, а этот – нет… Стало быть, все секреты как раз в нем – чтоб, значитца, злые хакеры не добрались, как до Пентагоновских икс-файлов… Ну, дерёвня – в Firewall'овскую защиту, и в ту не верят!.. И ведь правильно делают, если вдуматься…
58
Две машины, в которых разместились американские спецназовцы (одна – обшарпанный форд Марлоу, другая – трофейный джип-тойота перебитых тонтон-макутов), притушив фары, остановились под виллой Бишопа – но не со стороны подъездной дороги, а поодаль, там, где склон кажется совершенно неприступным. Марлоу ведет инструктаж:
– …Итак, задача-минимум – не допустить, чтоб хозяин виллы, этот самый Бишоп, попал живым в руки противника. Мы сейчас поднимаемся по обрыву – это тяжело, но возможно – и скрытно проникаем на виллу; весь расчет на то, что с этой-то стороны нас точно не ждут. Затем мы аккуратно уничтожаем всех, кто там находится, кроме самого Бишопа… ну, а если он уже мертв, тогда просто – ВСЕХ.
Печаль в том, что на вилле есть вертолет, и они в любой момент могут на нем упорхнуть – с Бишопом или без. Тогда придется просто достать их нашим «Стингером», а заложника – списать по графе «попутные потери»… Но, в любом случае, мы держим их за горло. В город, по дороге, они спуститься не могут – там тонтон-макуты, улететь – тоже: «Стингер» догонит… Вопросы есть?
– Так точно, сэр! Кто – «они»?
– Мы предполагаем, – после секундного раздумья отвечает резидент, – что это – боевики одного из колумбийских наркокартелей. Из этого, понятно, не следует, что они именно колумбийцы: на Медельин и Кали сейчас кто только не работает – от израильских коммандос до костоломов из «Штази». Ветераны Третьей мировой, старая гвардия… Между прочим, охрана у мистера Бишопа была поставлена – не чета иным президентам, и если уж она не сработала, то смею вас уверить: ребята те – крутизны немереной…
– Сержант Такер! – окликает Марлоу. От строя спецназовцев отделяется высокорослый блондин с левой рукой, наглухо прибинтованной к телу (там, похоже, перелом). – От вас, с вашим плечом, при скальных работах на обрыве проку все равно никакого. Вы останетесь здесь, внизу – со «Стингером» и спутниковой связью. Если, не дай бог, объявятся тонтон-макуты – уничтожьте хотя бы телефон. В плен этим ребятам сдаваться не советую…
…Спецназовцы, обвешанные оружием и микропереговорниками, начали уже сноровисто взбираться по мутно отсвечивающему в ночи известковому обрыву – «вперед и вверх, а там!..» – когда в наушнике резидента прозвучал оклик сержанта Такера:
– Майор! Центр на связи!.. Срочно и очень важно!
Махнув рукой своим спецназовцам – вперед, в темпе! («…да и мне ль вас учить, как брать укрепрайоны!») – Марлоу рысью возвращается к машине.
59
Одно из помещений той самой вашингтонской правительственной резиденции – викторианский мореный дуб и по-флотски надраенная медяшка. Перед дверьми маячит адъютант его превосходительства; он уже приладил на место свой недооторванный аксельбант и теперь, судя по умиротворенно-мечтательному выражению на физиономии, явно прикидывает: тот глаз, что ему так удачно подбили президентские секьюрити, – не потянет ли он, часом, на боевое ранение, венчаемое «Пурпурным сердцем»?.. У спутникового телефона, помимо давешнего свежемороженого хека, генерала Атторнея, – невзрачный человек с будто бы припорошенным пылью лицом:
– Майор Марлоу? Мы, кажется, нашли то, что вам надо… По нашим сведениям, на острове сейчас находится один из крестных отцов русской мафии – Борис Радкевич. Вы, кажется, знакомы?
– Лучше, чем хотелось бы, – доносится из переключенной на громкую связь трубки невеселый смешок резидента.
– Да уж, обе ваши встречи – и в Гурундвайе, и особенно в Пешаваре – трудно назвать приятными… Впрочем, все те баталии – согласитесь! – теперь отошли в область преданий: Пешавар… Саратога… Троянская война… А тот майор советского спецназа, что некогда доставил Штатам (в вашем лице) массу неприятностей, давным-давно уж сгинул; его больше нет, зато есть Боря-Робингуд – один из столпов криминального мира, причем не только российского. В высшей степени серьезный человек – «AUTORITY», как выражаются русские гангстеры…
– Это чертовски странно…
– Вы правы, майор, именно что – чертовски! Главарю его ранга лично светиться в операции нет никакой нужды: ведь в России у него под началом столько боевиков, что ими вполне можно укомплектовать армию небольшого государства. А он прибыл на остров даже без охраны, всего лишь с парой приятелей – абсолютно легально, под своим именем… И еще. Рэкет Радкевича – это международная торговля оружием и наёмничество, по части наркобизнеса же он кристально чист; шутят, что он – как дон Корлеоне, «не одобряет наркотиков»: какие-то старые заморочки, еще афганских времен… За каким дьяволом ему лезть в совершенно его не касающиеся кокаиновые разборки? В общем нельзя исключить и того, что его присутствие на острове – чистое совпадение.
– Ясно… О черт!.. – вдруг доносится из трубки.
– Что там у вас творится, майор?
– Хотел бы я и сам это знать… Похоже, мы обнаружены… Конец связи.
60
Марлоу швыряет трубку спутникового телефона на сиденье «форда» и хватается за автомат, прижимая плечом к уху обруч микропереговорника:
– Сколько было выстрелов, сержант? Точно ли – со стороны виллы? Есть ли потери?
– Выстрелов – не менее трех; локализовать стрелка пока не можем; потерь личного состава нет, – четко рапортует наушник. – Пулями повреждено оружие сержанта Платника и сержанта Гримальди. Мне сдается, сэр… сдается, что это никакие не промахи: он попал именно так, как целился. Небось, из тех парней, что выбивают очередью на мишени вензель царствующего дома…
– Та-ак… Немедленно отходите назад, – после секундного раздумья командует резидент.
– Боюсь, это невозможно, сэр, – откликается командир «альпинистов». – Мы сейчас на самом поганом участке обрыва. Забились в трещину, но стоит нам высунуть из нее нос – вперед или назад, без разницы – как тут же окажемся перед этим суперснайпером как мухи на скатерти…
И в этот самый миг в кармане Марлоу подает голос мобильник – открытая связь; скорее рефлекторно, чем осмысленно он включает его, и…
– Алло! Это американский резидент?
– А вы шутник, мистер! – старательно изображает зевок Марлоу; удар он держит хорошо, однако все-таки чувствуется – малость «поплыл». – Это фирма «Фишеринг эдвенчурз», рыболовные туры… Только вот для заказов время неурочное, малость поздновато – не находишь, приятель?
– Экая досада!.. – огорчается трубка. – А то я тут сижу на вилле этого упыря, Бишопа… ну, который сдирает с девушек кожу и потом выделывает ее под пергамент для своих кабалистических рукописей… тут богатая фильмотека, есть чего поглядеть… Тебе интересно?.. ага, молчишь… стало быть, интересно. Кстати, я тут на этой вилле и сам кой-чего понаснимал – ты, часом, не замолвил бы за меня словечко перед жюри по Пулитцеровским премиям, а?..
Но я тебе, собственно, звоню не за этим. Тут у нас на обрыве под виллой ползают какие-то вооруженные ханыги, вколичестве пяти штук. Я уж совсем было собрался их перестрелять на хрен, а потом вдруг подумал – а ну как это не местные отморозки, а твои люди? Сам понимаешь – ну на хрена мне в моем ФБР-овском досье история о пяти замоченных американцах… Так твои это люди – или как?..
– Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер… Какой-то садист, какие-то вооруженные американцы…
– Ну, тогда я начинаю отстреливать этих, на обрыве – по одному… Жаль, но делать нечего… Раньше ты, помнится, не сдавал своих людей, майор Марлоу…
– Что ты сказал?! – осевшим голосом откликается резидент.
– То, что ты слышал. Привет майору Марлоу от майора Радкевича. Нам-то с тобой чего в конспирашки играть – «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю»… Даю твоим людям пять минут на отход, а дальше открываю огонь на поражение. Пешавар не забыл?.. Ответа не слышу!
– Не забыл…
– Вот и ладненько. Конец связи.
61
Крыша вилы Бишопа, представляющая собою нечто вроде террасированных висячих садов, подсвеченных россыпями разноцветных огоньков. Из кабины раскрутившего уже винт остроносого вертолетика «Bell-206» вываливается Ванюша:
– Не, ну это, блин, Россия! Мне чё, по громкой связи, что ль, объявлять: «В секции гыр-гыр заканчивается регистрация билетов на рейс номер гыр-гыр»? Где там, на хрен, эта СЛАДКАЯ ПАРОЧКА?! Пару винчестеров скурочить – и то нельзя поручить!..
По декоративной лесенке на крышу взбираются Робинсон и Подполковник; констебль втаскивает на горбу раненого цеэрушника – тот совсем уже раскис (тут раскиснешь: раненое колено – не шутки). Подполковник, привычно пригибаясь под вертолетными лопастями, добирается до того края крыши, где, схоронясь за невысокой балюстрадой, устроился Робингуд со снайперской винтовкой:
– Слышь, Борь! Тот парень-то совсем плох. А нам, как ни крути, еще трястись на перекладных; покуда доберемся до первого американского посольства, как ему обещано, – ногу ведь потеряет… Может, лучше сдать его как-нибудь с рук на руки твоему пешаварскому корешу – и пусть дальше голова болит у него, а?
– Запросто, – хмыкает Робингуд и тянется было к мобильнику, но тот пробуждается к жизни сам.
– Hallo, Robin Hood!.. Ты честно отпустил моих людей; возвращаю тебе долг – теми же купюрами. Если вы вознамерились упорхнуть с виллы на хозяйском вертолете – не надо: у нас тут «Стингер» – собьем, и вся недолга… Боюсь, у вас только один выбор: кому именно сдаться, нам или ребятам Бишопа; лучше – нам, мы хотя бы статус военнопленного гарантируем, хоть это и не по закону… Да, кстати, – с деланой небрежностью пробрасывает Марлоу, – этот самый Бишоп – он еще жив, или как?..
– Или как. Ты будешь смеяться, но его ЗАМОЧИЛИ В СОРТИРЕ; даже и не мы, а местный парень – рассчитался с ним за сестренку. Уж не знаю – то ли речей нашего президента наслушался, то ли вашего Тарантино насмотрелся… Тебя это сильно огорчает?
– По-человечески – ничуть, – после краткого молчания откликается резидент. – Но я, к сожалению, нахожусь при исполнении, так что все остается в силе. Думай быстрее. Конец связи.
Робингуд тяжело поворачивается к вертолету:
– Глуши мотор, Ванюша! Рейс откладывается по погодным условиям; о времени вылета будет объявлено дополнительно.
62
В вашингтонской резиденции, вокруг спутникового телефона бушуют свои страсти.
– Почему вы отменили штурм, майор Марлоу? – скрежещет генерал Атторней.
– Потому, что оставшимися у меня силами выполнить задачу невозможно. Момент внезапности утерян, и теперь это задача не для спецназа, а для десантно-штурмового батальона – почувствуйте разницу! Там, наверху, караулит лучший снайпер из всех, кого я знаю, – а я, поверьте, кой-чего повидал в этой жизни… И я не поведу людей на бессмысленную бойню – мы, слава Богу, не в России, чтоб замывать солдатской кровью обдристанные генеральские подштанники!
Давешний пыльнолицый человек деликатно извлекает трубку из разом одеревеневших пальцев генерала – тот, судя по цвету физиономии, предметно выбирает уже между разрывом сердца и апоплексическим ударом:
– Что вы предполагаете делать дальше, майор, если они откажутся сдаваться – а именно так, я полагаю, и будет? Если не штурм – тогда что же?
– Очень просто. Всади́те в эту чертову виллу крылатую ракету или полутонную «умную» бомбу – Бишоп-то мертв, и беречь там все равно уже нечего! Вот тогда уж можно и поштурмовать…
– Ну, вы додумались, майор! Как вы потом собираетесь скрыть следы?
– А чего их скрывать-то? Мало ли чего взрывается на виллах у наркобаронов! Да и вообще после этой истории со сбитым «Чинуком» что-либо прятать и секретить бессмысленно. Готовьте массированный пиаровский удар – «чтобы в ложь поверили, она должна быть громадна и незатейлива», так, кажется?
– Гм… Убедили. Сейчас связываемся с армейским командованием…
– Но только чтоб команду на пуск этого «Томагавка» давал им лично я, со своего телефона! А то вы сегодня уже порулили боевой операцией, хватит…
63
На крыше виллы – совет в Филях. Освещенная декоративным китайским фонариком топографическая карта; палец Робингуда скользит по агатовому (коричневое по зелени) рисунку горизонталей:
– «Стингер» ихний, как я понимаю, торчит где-то здесь; но тогда вот эта вот лощина – отметка 64 по обратному склону – должна, по идее, оказаться в мертвой зоне! Если скатиться с нашего пупка точно по ней, впритирочку с землей, а потом уйти на бреющем… Ванюша, сделаешь?..
Тот отрицательно качает головой:
– Тут нужен вертолетчик экстра-класса – ну, вроде Петровича. Тот, может, и вырулил бы, а я – пас: больно темно. Вмажемся, Боря, – это стопроцентно!
– Ладно… А если сварганить какие самопальные тепловые ловушки?
– В принципе, возможно, – пожимает плечами Подполковник, – только времени мало – не поспеть… Я вот думаю – не попробовать ли лучше навести на их позицию тонтон-макутов?
– А не один ли хрен, кто из них двоих попотчует нас тем «Стингером»? – резонно замечает Ванюша.
– Да-а-а… Дрянь дело, – резюмирует атаман. – Пожалуй, похуже чем тогда, в Гурундвайе, нет?..
Тут оживает мобильник:
– Hallo, Robin Hood!.. Ну, что надумали?..
64
Чернобархатная тропическая ночь. Фармазонщицы – цикады остервенело вгрызаются своими заржавелыми пилками в неподатливую небесную твердь, инкрустированную коллекционными жемчугами созвездий. Спецназовцы Марлоу заняли позицию в зарослях под обрывом; сам резидент рубит в мобильник:
– …А я и не собираюсь штурмовать вашу виллу в пешем строю «уступом влево» – на хрена б она нам сдалась на тыщу лет! Я сейчас просто всажу в нее крылатую ракету, а потом спокойно займу ту воронку, что от нее останется… Ты просто не въезжаешь, на каком уровне идет игра!
– Да, крылатая ракета – это круто… Вы там, главное, не разнесите опять какое-нибудь китайское посольство: не поймут ведь – азиаты-с…
– Рад, что тебе не изменяет чувство юмора. Только я, к сожалению, серьезен, как поп, напутствующий висельника.
– Вот, значит, оно как… – после некоторого молчания откликается вилла. – Гражданских-то хоть выпустишь – под белым флагом?
– Какие там еще гражданские?! Время тянешь?..
– Ну, не без того… А гражданских – четверо. Местный полицейский и ваш раненый агент, Джазмен, – я посулился, что передам его американским властям; ну и наша, русская парочка – девушка, которую мы, собственно, и выручали, и ее верный рыцарь… А то ведь, согласись, обидно: выбраться живой из подвала Бишопа – и тут же угодить под «Томагавк»!
Теперь уже ошарашенно замолкает американец.
– Постой-ка… Уж не хочешь ли ты сказать, что влез в эту мясорубку только затем, чтоб отбить у маньяка ту похищенную девушку?!
– Что поделаешь – сентиментальным становлюсь… Старею, наверно.
– Это – правда? – тон Марлоу сух и в высшей степени серьезен.
– Слово офицера.
– Ч-ч-черт!.. Так Бишоп – это не заказ колумбийских картелей?! Это меняет дело… – некоторое время он что-то прикидывает, а затем принимается говорить, тщательнейшим образом взвешивая каждое слово: – Как бы там ни было, вы – профессионалы, увидевшие то, что не положено. А я обязан зачистить концы в этой гнусной истории – тут ничего личного … Знакома тебе такая формула из британского судопроизводства: «Есть ли причина, по которой вам не должен быть вынесен смертный приговор?» Так вот: «Есть ли причина, по которой я могу выпустить вас живыми с этой чертовой виллы?» Говорите, майор Радкевич, – и я выслушаю ваши доводы очень внимательно… ОЧЕНЬ – вы меня поняли?..
65
На крыше виллы – Робингуд; он взвешивает слова с тою же тщательностью:
– Я понял вас ОЧЕНЬ хорошо, майор Марлоу. Сколько вы даете мне на подготовку ответа?
– Подлетное время крылатой ракеты – четырнадцать минут; исходите в своих расходах из этой суммы.
– Ясно. То время, что мы будем отправлять гражданских, а вы принимать их, – оно как, входит в налогооблагаемую сумму?
– Нет, не входит, – после секундного размышления уступает трубка. – Хорошо торгуешься, майор!
– Еще бы – во мне есть четвертушка армянской крови, а ведь где прошел один армянин, там семерым евреям ловить нечего… Да, я надеюсь – на гражданских ваша зачистка концов не распространяется?
– Нет, конечно! – усмехается резидент. – Смысла в этом я не вижу никакого: они же небось по сию пору не поняли – что к чему, да и не поверит им никто… И потом, угрохать их во время штурма – это одно, а хладнокровно расстрелять – совсем другое, что б там про нас ни болтали… Я в любом случае потребую письменного приказа – а где тот псих, чтоб под таким подписываться?
– Ладно, я гружу их в джип и отправляю по дороге вниз. На случай, если они нарвутся на тонтон-макутов…
– Один из этих четверых – наш агент; так что ЭТО теперь не твои проблемы, а мои… Слышь, майор!.. – вдруг после паузы окликает Марлоу, каким-то странно изменившимся тоном. – Меня тут только что один штабной из Вашингтона по́ходя припечатал: дескать, все ваши с Радкевичем гурундвайско-пешаварские ратоборства – это, по нынешнему времени, вроде Троянской войны, чистая мифология… Давно хотел тебя спросить, да все случая не было… а дальше уж, небось, и не будет… Тогда, в Пешаваре – почему вы отход-то спланировали так бездарно? Нет, про основную вашу операцию ничего не скажешь – шедевр: и само освобождение пленных, и акция прикрытия, со взрывом в резиденции Надир-шаха – высший класс, без вопросов… Но зачем вы потом два часа потеряли у той дурацкой речушки?
– Вертолетов ждали, естественно! – раздраженно откликается Робингуд.
– Каких вертолетов?! Откуда? Там же на обоих перевалах такая ПВО, что муха не пролетит!
– А зачем нам те перевалы? Мы лучше кругалем, по долине Кайнар-сая… С дозаправочками – знаешь такую детскую задачку про перевозчика с волком, козой и капустой? Подальше положишь – поближе возьмешь…
– Ах ты, черт!.. Так вот зачем ваши парашютисты брали тогда тот на хрен никому не нужный и неудерживаемый кишлак! – Геок-Тепе, не путаю?
– Не путаешь.
– Да, изящно было задумано, ничего не скажешь. Беру свои слова назад… Только знаешь, когда в операции столько состыковок – наверняка что-нибудь да хрустнет: тут уж не понос, так золотуха – как тогда у нас в Иране с заложниками…
– Вот-вот! Кто-то в штабах так и решил в последний момент: чего-де зря транспорт гонять – все равно ведь наверняка что-нибудь да хрустнет! Взяли – и не послали нам вертолетов вовсе; ведь железо – оно на балансе числится, за него отвечать надо, а пленные – это так, расходные материалы … – тон Робингуда спокоен и даже чуть насмешлив, только мобильник он стиснул так, что побелели костяшки пальцев. – А двигаться пешим ходом они больше не могли – слишком ослабели. Ну, финал ты помнишь… Такие дела.
На несколько мгновений все тонет в вязком, мазутно-тяжелом молчании…
– С-суки штабные!.. – с чувством откликается наконец сквозь разделяющее их пространство Марлоу. – Везде одно и то же… Ладно, помни о сроке. До связи.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?