Текст книги "Эпоха Аттилы. Римская империя и варвары в V веке"
Автор книги: Колин Дуглас Гордон
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
М. Фр. 17. Зенон, распустив армию, отправил послов, чтобы заключить мир с Теодорихом, сыном Триария, на тех условиях, на каких сможет. Тем временем сын Валамира, собрав свои войска, появился близ Родоп. Он нападал на все прекраснейшие земли фракийской страны и уводил скот. Он уничтожил все земледелие, убил и забрал даже то, что не смог унести. Когда Страбон услышал о случившемся, то сказал, как рад, что именуемый их другом и сыном причинил римлянам столько вреда, но все-таки сожалеет, потому что наказание за римскую недальновидность обрушивается на земледельцев, о которых Зенон и Верина не заботятся, даже когда те гибнут.
Когда прибыли послы, то мирный договор заключили на условиях, что император заплатит и даст продовольствие для 13 000 человек, избранных Страбоном, что его назначат командиром схол императорской стражи, что он снова обретет все имущество, которым владел прежде, что он получит одно из двух войск императора, в качестве магистра армии с резиденцией в Константинополе, и что он вернет все должности, на которые был назначен Василиском. Что касалось его родственников по браку, то, если они умерли, как утверждал Зенон, он не будет более о них говорить, но если они живы, то они будут жить в любом городе, который Зенон посчитает лучшим, получив имущество, которым владели. Когда они договорились об этих условиях, император лишил сына Валамира его должности, сделал вместо него полководцем Страбона и послал столько денег, сколько было нужно, чтобы сразу распределить между готами.
М. Фр. 18. Когда Теодорих столкнулся с объединенными силами Страбона и императора, то был вынужден отступить в Македонию. Сын Валамира, потеряв множество солдат в руках римских военачальников, ушел в большой ярости из-за своих страданий, он сжигал все и убивал всех, кто ему встречался. Он разрушил Стобы – первый город Македонии – и убил охранявших его солдат, которые противостояли ему.
Когда прошел слух, что варвар устроил засаду близ Фессалоники, горожане сразу же сговорились и разбили все статуи Зенона, подозревая, что письма предыдущего дня были прочитаны с умыслом и что Зенон и сам Иоанн, префект претория, намереваются сдать город врагу. Они напали на префекта и готовы были разорвать его на части. Они принесли огонь и подожгли бы дворец префекта (преторий), если бы духовенство и люди, облеченные властью, не успели раньше вырвать его из гнева толпы и обуздать бесчинное поведение успокаивающими словами. Они сказали, что не он являлся причиной этого несчастья и император не имеет намерения причинить несчастия или страдания городу. Нужно было защищать его и доверить эту обязанность тому, кого они считают заслуживающим доверия. Они забрали у префекта ключи от ворот и передали их архиепископу, устроили такой сильный дозор, как смогли, и были довольны своим военачальником. Поскольку Фессалоника, помимо того что являлась резиденцией префекта претория Иллирика, также была местом, где жил епископ этого диоцеза, естественно было выбрать его человеком, обязанным противостоять готам-арианам.
Тем временем Зенон, услышав о существующей опасности и видя, что так будет лучше, поскольку никто не желает сражаться, отвратил варвара от разрушения городов ясными условиями мира, учитывая отчаянное положение, в котором находился последний. Он отправил своего родственника[160]160
Кассиодор. Варии. I, 43.
[Закрыть] Артемидора и Фоку, который был секретарем его канцелярии, когда он был полководцем. Они сказали: «Император сделал тебя своим другом и торжественно почтил тебя величайшими у римлян званиями, дал тебе командовать огромной армией и, хотя ты варвар, не испытывал к тебе недоверия. Однако ты, прельщенный неизвестно как хитростями наших общих врагов, во многом разрушил хорошее отношение к себе и сделал другого человека хозяином твоей судьбы, как не следовало поступать. Неправильно было бы винить императора в преступлениях, которые ты совершил против самого себя и против него. Теперь же, поскольку ты довел себя до такого состояния, тебе остается отвернуться от нынешней неудачи и уничтожения городов и людей, насколько это возможно, и отправить посольство, чтобы попробовать смягчить императора, который милостив».
Теодорих был убежден и отправил с ними людей в Византию, а сам удерживал свое войско от поджогов и убийства людей, хотя, поскольку они нуждались во многом, не мог препятствовать им добывать для себя необходимое. Продвигаясь вперед, он пришел в Гераклею в Македонии и, поскольку архиепископ того города прислал ему и его армии множество даров, оставил всю область нетронутой, не причинив дополнительных несчастий тамошним жителям и пытаясь содержать войско на доходы той области.
Когда его посланники прибыли в Византию, то сказали, что император должен отправить к нему посла со всеми полномочиями, чтобы быстро уладить все вопросы, поскольку он не сможет долго удержать столь большое войско от разрушений, которые могут принести им выгоду. Император отправил Адамантия, сына Вивиана, патрикия и прежнего префекта города, которому он также дал консульское достоинство (но не титул консула), и приказал, чтобы варвару отдали область в Павталии. Эта провинция является частью Иллирика недалеко от входа во Фракию. Он сделал это, чтобы, если Теодорих, сын Триария, восстанет, то у него был бы сын Валамира, стоящий в запасе поблизости, дабы противостоять ему, и если он соберется нарушить условия мира, то окажется между войсками Иллирика и Фракии и его легче будет окружить. А если Теодорих скажет, что его армия нуждается в пропитании на этот год, поскольку они не сеяли и у них нет надежды на урожай в Павталии, то двести фунтов золота, данные посланнику при отправлении, будут переданы местному префекту, чтобы потратить на приобретение достаточного количества припасов для готов в Павталии.
Пока посол еще находился в Византии, солдаты, разместившиеся в Фессалонике, напали на префекта Иоанна, набросившись на него из засады с мечами в руках, когда тот выходил. Адамантию по приказанию Зенона было поручено уладить и это дело. Пока эти события происходили в Фессалонике, сын Валамира ждал у Гераклеи. Он узнал о планах насчет расселения в Павталии прежде, чем прибыл посланник императора, задержанный событиями в Фессалонике, и, предугадав мысли императора, решил искать удачи дальше на западе. Он отправил посла к Сидимунду, жившему в области вокруг Эпидамна в Эпире, – человеку родом из того же племени, в то время казавшемуся союзником римлян. Эту область практически не затронула бедность, вызванная грабежами сражающихся армий в течение ста или даже более лет[161]161
На этот берег нападал только Гейзерих.
[Закрыть]. У Сидимунда было богатое наследство и постоянные выплаты от императора, он приходился племянником Эдоингу, или Эдвину, который был в близких отношениях с Вериной и командовал так называемыми доместиками – очень важная должность в царском дворце. Теодорих отправил посла к этому человеку, напомнив ему о родстве и прося проявить внимание к поиску способа, благодаря которому он смог бы править Эпидамном и остальной частью Эпира и прекратить долгие скитания, чтобы, поселившись в городе, окруженном стеной, он смог принять все, что дарует ему судьба.
Когда Сидимунд получил эту просьбу, то, будучи варваром, подумал, что лучше жить с варваром, чем с римлянами, и отправился в Эпидамн. Он заходил к каждому из горожан частным образом, как будто из благоволения к ним, и советовал скорее уезжать в безопасное место на островах или в каком-то другом городе со всем, чем они владеют. Он говорил, что на область движется варвар и император, пославший Адамантия по этой причине, одобряет это. Для них будет лучше, утверждал он, вывезти свое имущество, пока еще есть время и нет варвара. То же самое он рассказывал солдатам местного гарнизона числом 2000, которые легко могли сдержать любого, кто предпримет неожиданное нападение, и, смутив их умы и всегда стремясь пустить какой-нибудь новый слух, уговорил почти всех их покинуть Эпидамн. Он убеждал, что, оказывая сопротивление, они навлекают на себя гнев императора.
После он сразу отправил посла к сыну Валамира, чтобы тот шел туда как можно скорее. Последний ожидал известий от Сидимунда, а также потому, что его сестру поразила болезнь, от которой она и умерла, однако притворялся, будто ждет прибытия посольства от Зенона, дабы узнать, благоприятно ли для него послание императора. Когда он похоронил свою сестру, прибыли вести от Сидимунда. Жителям Гераклеи, покинувшим город и укрывшимся в мощной крепости, он отправил требование большого количества зерна и вина, чтобы сделать запас на дорогу для войска к его отходу. Они отвечали, что ничего не могут поделать, поскольку то, что у них есть в очень маленькой крепости, было израсходовано, пока они там оставались. В ярости он сжег ту часть города, какую смог, поскольку тот был покинут жителями, и сразу же отправился в путь.
Он шел трудной и узкой дорогой, ведущей в так называемый Новый Эпир. Он послал вперед конницу, чтобы занять вершины гор Скарда для войска и пройти по этим местам, пока их еще не ждали, и внезапным нападением заставить любой тамошний гарнизон отступить. Когда они подошли, солдаты, стоявшие на стене в карауле, увидев множество врагов, удивленные их внезапным появлением, не вступили в битву. Они даже не предусмотрели того, чтобы запереть крепость, а поспешно бежали в беспамятстве, не раздумывая о том, что могло бы помочь им в таком положении.
Готы прошли своим путем по огромной пустой стране с самим Теодорихом во главе, с Соасом, величайшим из военачальников под его командованием, возглавлявшим центр, и Теодимундом, другим сыном Валамира, в арьергарде. Теодорих во главе, исполненный уверенности, что никто не следует за ними, приказал тем, кто был на телегах и с вьючными животными, идти вперед. Он торопился, чтобы ошеломить и захватить всякий город, какой сможет. Когда он подошел к Лихниду, его нападение было отбито, ибо город занимал хорошее положение, имел множество источников внутри городских стен, а зерно было припасено внутри заранее. Спускаясь оттуда, он взял Скампию, чьи жители покинули ее какое-то время назад. Из этого города он пришел в Эпидамн и захватил его.
Когда Адамантий узнал эти вести, то послал вперед одного из царских всадников (которых называли магистрианами), чтобы указать Теодориху, что тот поступает противно обещанию своего же посольства, и потребовать, чтобы тот сохранял мир, не захватывал корабли и не ухудшал далее настоящего положения каким-либо способом, пока он сам не прибудет. Наконец, он попросил гота прислать человека, который стал бы порукой, что позже он вернется из посольства и будет в полной безопасности. Он отправил это письмо Теодориху и, выступив из Фессалоники, прибыл в Эдессу, где пребывали Сабиниан и Филоксен. Сабиниан был назначен магистром армии во Фракии в 479 году и зарекомендовал себя способным военачальником и сторонником строгой дисциплины[162]162
Марцеллин Комит. Ср. с фр. 213 у Иоанна Антиохийского (с. 224).
[Закрыть].
Они передали письма Сабиниану и, сделав его полководцем, внимательно обсудили положение. Нападение на варваров, находящихся в движении, представлялось небезопасным, ибо у самого Сабиниана в свите было лишь несколько наемников, часть государственного войска была рассеяна по разным городам, а часть служила под командованием военачальника Онульфа. Лучшим казалось разослать приказы, чтобы собрать солдат, и отправить посла, дабы объявить о назначении полководца. Всадник, посланный Адамантием к Теодориху, встретился с римлянами, когда те выступили. С ним прибыл варварский священник, которого римляне называют пресвитером, чтобы придать ему уверенности в безопасности. Взяв с собой этого человека, они поспешили в Лихнид. Жители этого города – и знатные горожане (ибо прежде этот город был богат и счастлив), и все остальные – встретили их, и они вошли в город.
Адамантий снова послал в Эпидамн и велел Теодориху прибыть к нему с несколькими провожатыми в одно из мест в окрестностях Лихнида, чтобы обсудить с ним предмет, о котором послал письмо, или, если тот желает, чтобы Адамантий приехал в Эпидамн, прислать в Лихнид своего военачальника Соаса и Дагистея в качестве заложников, чтобы их держали там, пока он не вернется. Гот прислал этих людей, но приказал им оставаться в Скампии и послать вперед человека, чтобы связать Сабиниана клятвой вернуть заложников невредимыми, когда Адамантий вернется в безопасности.
Однако Сабиниан отказался принести клятву. Он ответил, что в прежние времена ни в чем не клялся и не откажется от одного из своих старых мнений. Адамантий утверждал, что необходимо сообразовываться с обстоятельствами или посольство не добьется успеха – ибо он говорил, что не поедет, если не получит залога своей безопасности, – но так не убедил Сабиниана. Тот заявил, что Адамантий знает, что ему следует делать, однако сам он не поступит против своего обыкновения. Поэтому Адамантий, будучи в затруднении, взял двести солдат и отправился вечером по непроходимым холмам, по известной немногим узкой неиспользуемой дороге. Говорят, тогда по ней впервые проехали всадники. Он двигался кружным путем и прибыл в крепость близ Эпидамна, расположенную на крутом холме и почти неприступную. У ее подножия располагалось глубокое ущелье, по которому текла быстрая река.
Он позвал Теодориха в это место, и тот послушно пришел, оставив далеко позади свое войско и прибыв к реке лишь с несколькими всадниками. Адамантий, разместив своих солдат вокруг холма, чтобы его не окружили враги, спустился к камню, откуда его можно было услышать, и приказал варвару отпустить остальных. Они говорили наедине. Когда Теодорих рассказывал, то обвинял римлян – похоже, справедливо, – говоря: «Я сам выбрал жизнь за пределами Фракии, далеко от Скифии, и, оставаясь там, не думал, что обеспокою кого-либо. Я был готов повиноваться императору во всем, что он прикажет. Однако вы позвали меня, будто бы на войну с Теодорихом, сыном Триария, и сначала обещали, что полководец Фракии сразу встретит меня со своим войском. Он так и не появился. Затем вы обещали, что Клавдий, казначей готских денег, прибудет с оплатой для наших наемников[163]163
Gothicum так же, как и древнеанглийские Danegeld («датские деньги». – Пер.), являлись особыми средствами, предназначенными для ведения дел с готами; xenicon – средства для выплаты наемникам, в отличие от легионеров.
[Закрыть]. Я не видел их. В-третьих, вы дали мне в дорогу провожатых, которые, оставив более легкие пути вашим врагам, вели нас по крутым тропам под нависающими скалами. Когда я двигался по ним со своими всадниками, телегами и всем снаряжением для лагеря, то мог почти мгновенно погибнуть вместе со всем войском, когда враги неожиданно напали на нас. Я был вынужден заключить с ними соглашение, за что стоит вознести многие хвалы, поскольку они пожалели меня, хотя и могли убить меня, покинутого вами».
Адамантий напомнил ему о почестях, оказанных ему императором: о том, что он был сделан патрикием и полководцем – у римлян награды для тех, кто особо усердно трудится, – и что ему были даны другие подарки и богатства. За это он должен относиться к императору не иначе как к отцу. На самом деле Теодорих был принят Зеноном как сын-по-оружию в 474 году, в период восстановления последнего на троне после мятежа Васи лиска[164]164
Иордан. LVII, 289.
[Закрыть]. Адамантий также старался отклонить жалобы против императора (которые, по моему мнению, были справедливыми). Он сказал, что гот действовал непростительно, захватив части Римской империи под предлогом посольства, и что хотя они заперли его во Фракии горами и реками и окружили разбившими лагерь солдатами, но все же свободно позволили ему уйти. Он не смог бы сдвинуться с того места, если бы римляне этого не желали, даже если бы у него было войско в десять раз больше, чем сейчас. Поэтому он посоветовал ему вести себя по отношению к императору осмотрительнее, поскольку, в конце концов, он не сможет превзойти силу римлян, окружающую его со всех сторон. Если он верит ему, то должен покинуть Эпир и местные города, ибо они не потерпят, чтобы такие великие города были им заняты, а их коренные жители изгнаны. Он должен отправиться в Дарданию, где есть земля – много, по сравнению с той, где он живет сейчас, – прекрасная и плодородная и нет жителей. Возделывая ее, он сможет содержать войско в полном достатке.
Теодорих поклялся, что желает этого, но его армия не потерпит такого из-за того, что испытала прежде столь много лишений и едва добилась их прекращения. Пока они не отдохнули, он не может вести их в такой дальний путь. Он сказал, что римляне должны позволить им перезимовать здесь, раз они не пойдут дальше городов, которые уже заняли, и не учинят дальнейших опустошений. Достигнув согласия по всем вопросам, помимо этого, когда придет весна, римляне пришлют человека, чтобы отвести их в Дарданию, а те охотно за ним последуют. Он сказал, что желает оставить обоз и людей, не связанных с военной службой, в любом городе по выбору императора, отдать мать и сестру в качестве залога своей верности и как можно скорее идти во Фракию с 6000 своих лучших солдат. Он обещал, что с ними, иллирийцами и другими войсками, которые пришлет император, он уничтожит всех готов во Фракии при условии, что, если он преуспеет, его сделают полководцем вместо Теодориха, сына Триария, и он будет принят в городе, чтобы жить по-римски. Если император прикажет, то он даже готов отправиться в Далмацию, чтобы восстановить на западном троне Непота.
Адамантий ответил, что у него нет власти заключить с ним какое-либо соглашение, пока он остается в этой стране, потому что император сначала должен дать согласие по этому вопросу. Поэтому он сказал, что вернется, а Теодорих должен подождать, пока не узнает решения императора. На этих условиях они разошлись.
Пока Адамантий был занят этими переговорами, римские войска собрались в Лихниде в соответствии с приказами полководца. Кто-то рассказал Сабиниану, что варвары медленно спускаются с Кандавии – смешная опасность – и те, кто с поклажей, и большинство телег, и те, кто в арьергарде, включая Теодимунда, брата Теодориха, и их мать, и что предоставляется хорошая возможность захватить большую их часть. Сам Сабиниан должен был отправиться с конницей, он послал значительный отряд пеших воинов в обход через горы, сообщив им, когда и где они должны появиться. Затем он отобедал и вечером выступил со своим войском в поход. На рассвете он напал на готов, которые уже были в дороге. При атаке Теодимунд и его мать быстро обратились в бегство, спустившись в долину и сразу разрушив мост, который они перешли. Он пересекал глубокий овраг посреди дороги, и его разрушение сделало преследование невозможным. Однако при этом они сделали невозможным спасение части собственных людей, так что, хотя тех и было мало, они в полном отчаянии вступили в бой с конницей. Когда, согласно плану, над их головами появилась пехота, они потерпели поражение. Часть погибла, напав на конницу, часть – атаковав пехоту. Сабиниан захватил 2000 их телег, свыше 5000 солдат и немалую добычу. Он сжег несколько телег в горах, поскольку было слишком трудно везти их по крутым склонам, и вернулся в Лихнид.
Он нашел Адамантия, вернувшегося после встречи с Теодорихом, ибо Теодорих еще ничего не знал о том, что сделал в горах Сабиниан. Сабиниан поместил благородных воинов под стражу, а остальных разделил между солдатами вместе с добычей. Он приказал городам подготовить множество повозок для своей армии, однако, захватив телеги готов, велел городам не беспокоиться об этом более, поскольку тех было достаточно. После этого Адамантий, как и обещал, написал императору о разговоре между ним и Теодорихом. Сабиниан и префект Иоанн также написали о том, что случилось, без меры хвастаясь и уверяя, что нет необходимости заключать договор с варваром, поскольку существует надежда выгнать его из страны силой или измотать, если он останется.
Император, получив эти известия и посчитав, что война лучше постыдного мира, отозвал посольство, приказав, чтобы с врагом не заключали никакого договора. Он сказал Сабиниану и Гентону – готу, женатому на римлянке из Эпира и имевшему там влияние, – направить усилия на войну, поскольку у него нет намерения заключать договор с врагом. Адамантий собрал своих солдат, превознес их твердый дух, приказал им, подобно отцам, продолжать сражаться храбро и прочел им приказ императора. Воодушевив их надеждами, что император никогда не оставит без награды их усердие, он добился множества восхвалений и с почетом отправился обратно. Он уехал, ничего больше не сделав.
М. Фр. 19. Сабиниан сдерживал Теодориха в Эпире до 481 года, однако Константинополь в те годы погрузился в новую гражданскую войну, когда в конце 479 года Маркиан поднял мятеж. После жестоких сражений внутри и вокруг Константинополя Маркиана взяли под стражу. Теодорих, сын Триария, узнав об этих событиях, посчитал, что это время подходит для нападения на город и самого императора. Он сразу поднял все свое варварское войско и пришел, притворившись, будто желает охранять императора и город, хотя было совершенно ясно, зачем он пришел на самом деле. Когда император услышал эти известия, то отправил к нему всадника с царским посланием, хваля его за его усердие, но приказывая ему удалиться – более не нуждаясь в нем, – пока он снова не вовлек город, только что успокоившийся после великого волнения, в дальнейшие подозрения и не превратил обычное беспокойство в восстание.
Гот отвечал, что сам повинуется императору, однако не может уже повернуть свое войско вспять – так много людей собралось, и немалая их часть была неуправляема. Он думал, что никто не станет противиться ему у стен – там не было возведено ни валов, ни башен – и что весь народ при его появлении станет на его сторону из-за ненависти к исаврам. Этого же боялся и Зенон, он послал Пелагия с большой суммой денег и множеством обещаний даров для самого Страбона и всего готского войска. Пелагий убедил их уйти, частично угрозами, частично посулами, а частично и немалыми суммами денег, прельстив их природный жадный нрав.
Он считал, что это отведет угрозу от города, ведь если бы готы вошли в него, то случилась бы междоусобная война и разрушительный пожар. Исавры, решившие не удаляться покорно, заранее приготовили длинные палки с привязанными на концах льном и серой. Если бы на них напали, они были готовы с их помощью предать огню весь город.
Страбон отошел от города. Однако император часто слал ему письма, требуя Прокопия, брата Маркиана, его слуг, и Бусальба и прося его доказать таким способом свое усердие и покорность. Гот отвечал, что он бы повиновался императору во всем, но для готов неправильнее, чем для других людей, просто передавать просителей и людей, ищущих безопасности, тем, кто желает захватить их. Поэтому он просит императора оставить их в покое, поскольку это люди, которые никоим образом не причинят тревог, кроме той, что останутся в живых. И потому они жили со Страбоном, обрабатывая небольшой участок земли.
И. А. Фр. 211 (4). Встревоженный и рассерженный этим новым проявлением независимости готов, император лишил Теодориха, сына Триария, его должности, назначил на его место Трокунда и поставил Аэция во главе войск в Исаврии… Тогда Страбон возобновил союз с Теодорихом, и этот союз двух Теодорихов снова причинял беспокойство римлянам, ибо они грабили города по всей Фракии; поэтому Зенон обратился к булгарам, которых тогда призвали к союзу первыми.
(5). Когда Теодорих, сын Триария, встретился с гуннами [или, скорее, с булгарами, ибо эти названия постоянно путаются] и победил их в битве, он продвинулся к Константинополю и легко захватил бы его, если бы Илл первым не занял ворота и не охранял их. Отсюда он отправился в место, именуемое Сики, и снова потерпел неудачу в своей попытке. Наконец, он пришел в Ближние Гестии и так называемый Лостений и попытался переправиться в Вифинию. Однако он был разбит в морском сражении и вернулся во Фракию. Отсюда он пошел против Греции со своим сыном Реситахом, двумя братьями, женой и более 30 000 скифов, однако был убит в так называемой конюшне Диомеда. Когда он как-то ранним утром садился на лошадь, та сбросила его на стоящее рядом с его палаткой копье. Некоторые утверждали, что удар был направлен его сыном Реситахом, которого он ударил. Его жена Сигильда, присутствовавшая при этом, похоронила его ночью. Его сын Реситах стал вождем племени вместе со своими дядями со стороны отца. Через некоторое время он убил их и правил землями Фракии в одиночку, совершая более жестокие поступки, чем его отец.
И. А. Фр. 213. Страбон умер в 481 году, а на следующий год Зенон, прежде хитростью[165]165
Марцеллин Комит. s. a. 481.
[Закрыть] убивший Сабиниана, полководца Иллирика, послал военачальников Иоанна Скифа и Мосхиана против другого Теодориха, который снова поднял восстание и грабил Римскую империю, и особенно соседние районы Греции.
Эти полководцы не могли сравниться с Сабинианом, и Зенон был вынужден в 483 году пойти на соглашение с Теодорихом. Ему и его народу были отданы земли в Мезии и вдоль черноморского побережья. Он был сделан магистром армии[166]166
Марцеллин Комит. s. a. 483.
[Закрыть] и консулом 484 года, Зенон планировал использовать его против восставшего Илла. Прежде чем отправиться на Восток, Теодорих потребовал смерти Реситаха, поскольку не мог предоставить потенциальному врагу возможность свободно действовать в Европе в свое отсутствие.
И. А. Фр. 214 (3). Когда Зенон увидел, что Реситах из зависти проявляет враждебность к Теодориху, то стал придумывать, как устроить, чтобы его убил сын Валамира, который был его двоюродным братом, но давно испытывал к нему неприязнь, поскольку тот убил его…[167]167
В тексте не сказано кого. Бэри считает, что убийство Реситахом своих дядей (конец предыдущего фр. 211) стало причиной кровной вражды, однако это в лучшем случае могло быть лишь предлогом, поскольку убитые приходились более близкими родственниками Реситаху, нежели Теодориху.
[Закрыть] Он убил Реситаха в пригороде, называемом Бонофатианы, когда тот шел из бани на пир, ударив его в бок.
(4). Зенон послал Теодориха воевать против Илла, однако, когда тот достиг Никомедии, предательски отозвал его, хотя готские войска продолжали сражаться[168]168
Ср. с фр. 214 (6) в гл. 5, с. 192–193. Феофан заставил Теодориха участвовать в этой войне, а Брук не признает, что того действительно отозвали.
[Закрыть]. Затем он послал против Илла так называемых ругов под командованием Эрменариха, сына Аспара. Он также отправил отряд морем и назначил Иоанна, Василиска и Павла командирами; последний возвысился от раба, чтобы стать его казначеем. Кто были эти люди, точно неизвестно. Иоанн Скиф сменил Илла в должности магистра армии на Востоке, но трудно сказать, о нем ли идет здесь речь. Павел может быть бывшим противником, которого Илл пощадил, или, возможно, его рабом[169]169
Ср. с фр. 211 (1) (с. 185–186) и 214 (10) (с. 193–194) в гл. 5.
[Закрыть].
(7). Последовал новый разрыв отношений между Зеноном и Теодорихом, и в 486 году в консульство Лонгина, который был назначен в последовавшее время, когда Теодорих снова поднял восстание и разграбил фракийские земли, Зенон обратил народ ругов против Одовакара (Одоакра), поскольку знал, что этот человек готовится к союзу с Иллом[170]170
Ср., однако, с фр. 214 (2) (с. 191) в гл. 5.
[Закрыть]. Одовакар и его войско увенчали себя славной победой в 487 году и также отправили дары из добычи Зенону. Он предупредил атаку ругов, напав на них на их собственных землях за Дунаем и серьезно подорвав их силы. Тогда Зенон отказался от этих союзников и удовольствовался тем, что было сделано.
(8). В следующем году Теодорих, вернувшись из Нове, стал лагерем в так называемом Регии и нападал на соседние земли – особенно на Мелантию примерно в восемнадцати милях (ок. 29 км) от Регия[171]171
Марцеллин Комит. s. a. 487.
[Закрыть]. Желая уступить ему, Зенон отправил к нему собственную сестру, которая жила с императрицей, вместе с большой суммой денег, когда тот еще продолжал вести войну. Он дал ему все, что тот хотел, держа в голове, что он может оставаться другом.
Итак, в течение шести лет после смерти Страбона Теодорих колебался между миром и войной с империей. Затем благодаря блестящему дипломатическому ходу Зенон и его советники увидели, как могут сразу избавиться от остготской угрозы и одновременно наказать варвара-узурпатора на западном престоле. Теодориху было поручено идти в Италию против Одоакра. В 488 году он со своим войском покинул Мезию и в следующем году с боями прокладывал путь в Италию. За два года почти вся Италия была захвачена, и Одоакр, потерпев сокрушительное поражение в битве, отошел в Равенну. Осада города продлилась еще два года, пока, наконец, в феврале 493 года благодаря советам и посредничеству местного епископа врагов не удалось убедить заключить мир.
И. А. Фр. 214а. Теодорих и Одовакар согласились в договоре друг с другом, что будут вдвоем править Римской империей, и впоследствии они часто беседовали и навещали друг друга. Однако не прошло и десяти дней, когда Одовакар находился в резиденции Теодориха, и двое сторонников последнего вышли вперед, словно просители, и схватили Одовакара за руки. Вслед за этим выскочили с мечами те, кто скрывался в засаде в комнатах по обе стороны. При виде их жертвы их поразил страх, и когда они не напали на Одовакара, Теодорих сам вышел вперед и ударил того мечом по ключице. Когда он спросил: «Где Бог?» – Теодорих ответил: «Это то, что ты сделал с моими друзьями». Смертельный удар пронзил тело Одовакара до бедра, и, говорят, Теодорих воскликнул: «В этом негодяе определенно нет костей». Отослав труп подальше от места встречи евреев, он похоронил его в каменном саркофаге. Одовакар прожил шестьдесят лет и правил четырнадцать. Его брата убили стрелы в его землях, когда он бежал, а жену Одовакара Сунигильду взяли под стражу вместе с его сыном Оклой[172]172
В других источниках сына зовут Тела, здесь, несомненно, ошибка. Марцеллин неверно датирует смерть Одоакра 489 г.
[Закрыть], которого он сделал цезарем. Теодорих отправил этого юношу в Галлию, а когда тот вернулся в Италию, предал его смерти, а жену Одовакара забили камнями в темнице.
Начиная с этого образчика варварского вероломства, Теодорих стал единственным правителем остготского королевства в Италии. Он прожил до 526 года и оставил по себе добрую память благодаря искусству управлять государством, благородству и честности[173]173
Основными источниками о его жизни, помимо уже переведенных, служат «Панегирик Теодориху» Эннодия, сочинения Евагрия, Иордана, Марцеллина, Прокопия, Анонима Валезия, Анонима Куспиана и «Жизнь Северина» Евгиппия.
[Закрыть]. Со временем это королевство уничтожил Юстиниан.
История следующего столетия во многом отличается от истории V века. Основные угрозы Восточной империи теперь исходили не с севера, а с востока – от традиционного врага, Персии. Империя должна была сохранять свои границы относительно легко, а при великом Юстиниане даже вела наступление и отвоевала Северную Африку, Сицилию, Италию и часть Испании у германцев. Однако, с нашей точки зрения, самое большое отличие проявляется в чтении об этих событиях. Вместо тусклых и разрозненных вспышек света, проливаемого на события трагического V века фрагментарными и прискорбно неполными хрониками, для VI столетия мы располагаем огромным количеством светочей в великолепных полных работах Прокопия и почти столь же полных и блестящих сочинениях Иоанна Лида, Агафия, Менандера Протектора, не говоря уже об огромном своде законов и трудов по праву, созданных при Юстиниане. И если ни один другой век истории Римской империи после I не представлен в документах столь полно, как VI, то ни один другой (за исключением, быть может, III) не описан так мало, как V. Однако мы все же можем разглядеть во мраке очертания греческой трагедии. Столетие началось с господства варваров при дворах и в армии и закончилось тем, что половина империи полностью вышла из-под римской власти, однако оставшаяся часть действительно была независимой от иноземцев и варваров и потому усиливалась в течение следующих девяти с половиной веков цивилизованной жизни.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.