Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 31 июля 2016, 13:20


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Учебная литература, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Литература XV – XVI веков

Временной отрезок, который охватывает последние десятилетия XV века и первые две трети XVI века, в истории литературы является своеобразным «белым пятном». Считается, что в этот период писатели ничем особенным себя не проявили. Но так ли это было на самом деле? Неужели те годы не достойны внимания? Действительно, каких-то особенно ярких литературных произведений тогдашние писатели нам не оставили. Но Михаил Грушевский недаром говорил: «Си века были же смутными, но не бесплодными для нашей жизни».

1470−1569 годы демонстрируют хотя и медленное, но неуклонное развитие новых литературных тенденций. Писатели пытались удержать традиции художественного слова на каком-то достигнутом уровне. А это значит, что древние жанры литературы продолжали функционировать.

Летописи XV – XVI веков

Летописи в украинской литературе изображают универсальную картину мира, в которую вписано родное государство. Все дела реализуются Божьей волей и силой, а также мудростью князей. Летописное единство времен – прошлого, настоящего и будущего – имеет причинно-следственный характер и рассчитано на формирование и воспитание государственного мышления. Когда же значительная часть украинской территории отошла к Великому княжеству Литовскому, то и в его пределах продолжали развиваться традиции летописания. Сейчас эта группа памятников известна как литовско-белорусская. Самыми известными сводами того времени являются летописи Авраамки; Супрасльский, Познанский и Уваровский списки. Они достаточно коротки. Более расширенные редакции относятся к XVI веку. Особенно достойна внимания одна из них, названная летописью Быховца. Это образец того, как писатели пытались продолжать устоявшуюся литературную традицию, поддерживать письменную культуру для тех народов, которые оказались в рамках нового государства.

Эти попытки подчеркивают трагизм этой страницы украинской истории. Конечно, имена чужих князей вытеснили свои, но манера повествования, его построение, особая объективность мышления, использование устойчивых мотивов остаются теми же, что и несколько веков назад. Писатели продолжали также включать в летописные сказания отдельные рассказы (например, о ссоре Витовта и Ягайло, захвате Подолья поляками и т.д.).

Конечно, не обошлось без определенных изменений. Прежде всего, следует упомянуть о беллетризации текстов, их «украшении». В связи с этим становится заметным влияние творческой манеры некоторых выдающихся авторов более ранней украинской литературы. Например, экспрессивный, эмоциональный тон рассказов составители сборников явно позаимствовали у Кирилла Туровского и его последователей. А образная система и музыкальное построение фраз демонстрируют влияние украинских фольклорных мотивов. К тому же сказывалась разница в условиях составления текстов. Процесс нового собирания земель не мог не вызвать определенной растерянности и возникновения внутренних проблем, в частности проблемы послушания. И это тоже нашло свое проявление в летописях XV – XVI веков.

Оригинальная и переводная литература. XV век

Этот период в украинской литературе также характеризуется большим количеством произведений такого жанра, как паломнические записки. Интересным образцом художественного слова является, например, «Слово о бытии Иерусалимском» Арсения Селянского. Сказать что-то более-менее достоверное о происхождении самого писателя или об источниках этого произведения трудно. Но наличие в «Слове» элементов староукраинской речи не вызывает никакого сомнения относительно его оригинальности. К тому же писатель явно находился под влиянием манеры письма мастеров времен расцвета Киевской Руси. Возможно, это произведение родилось под впечатлением от знаменитого «Хождения» Даниила-паломника, которого, кстати, наследовали Даниил Корсунский («Книга беседы о пути иерусалимском») и анонимный автор «Поклонения святого града Ерусалима». Факт переработки известных украинских произведений писателями Великого княжества Литовского ярко демонстрирует верность принятым литературным традициям.

В указанный период приобрела значительную популярность идея создания новых редакций старых памятников и их дополнения. Чаще всего мастера слова обращались к текстам «Киево-Печерского патерика». Для новых произведений было характерно усиление мистических, аскетических настроений и использование старой церковной манеры проповеди. Излюбленным приемом писателей того времени было еще и добавление к уже известным сказаниям новых цитат из Ветхого и Нового Заветов, а также частичная драматизация рассказа. Для этого в тексты вводились диалоги, прямая речь, цитаты.


Современный Иерусалим. Вид с горы Сион


Конечно, читателей не очень интересовало, написаны литературные произведения на их землях или являются переводными. А переведенных в те годы было значительно больше. Особого внимания заслуживает серия повестей «Муки Христовы», «Три царя» и «Житие Алексия». В основе каждой из них лежат, конечно же, евангельские сюжеты. Но они «дополнены» интересными подробностями, нередко фантастического характера. Литературный вкус авторов и их чувство меры делают такое сочетание очень органичным. Старые повести даже чем-то напоминают более поздние новеллы (например, рассказ о Пилате, включенный в состав повести «Муки Христовы»).

Конечно же, популярными оставались переводы книг Священного Писания. При этом большинство новых авторов переводили Песнь песен. Кроме того, часто переводились повести о Тантале, о Тристане и Изольде, «Сказание о Сивилле», «Александрия». Не всегда можно четко определить те пути, которыми эти произведения вообще попали к украинскому читателю. Наиболее вероятно, что это произошло с помощью чешского посредничества.

Среди популярных литературных произведений того периода следует назвать «Изложение о православной истинной вере» Спиридона, «Посольство к Папе Римскому Сиксту IV от духовенства и от князей, и от господ русских» (1476, составленное отцом Иоанном, наивысшим земским подскарбием Великого княжества Литовского), «Посольство Ионы Глезни» (примерно 1490 год).

Свое слово сказали и представители так называемой новолатинской поэзии. Это, прежде всего, Павел Русин из Кросна, который своей медитативной лирикой продолжал дело Горация, и Станислав Ориховский, важное место в творчестве которого занимали темы, актуальные для украинского жизни.

Так что литературный процесс XV – XVI веков никак нельзя назвать «белым пятном». Тем более, что в это время была создана новая книжная речь, которую стали называть «простой».

Григорий Сковорода

Самым выдающимся украинским писателем, философом и педагогом XVIII века был Григорий Сковорода (1722 – 1794), автор философских трактатов, многочисленных стихов и басен, песен и псалмов, учебников по поэтике. Среди его лучших произведений – поэтический сборник «Сад божественных песней», сборник «Басни харьковские», философские трактаты «Две беседы», «Диалоги, или Разговор о древнем мире» и другие. Все они были написаны на староукраинском, церковнославянском и латинском языках. На личности этого непревзойденного мастера следовало бы остановиться отдельно.


Григорий Сковорода


Потомок казаков, Сковорода окончил Киево-Могилянскую академию и на двадцатом году жизни попал в придворную хоровую капеллу. Через два года он отправился за границу и в течение трех лет путешествовал по Венгрии, Польше, Словакии, посетил Братиславу и Вену.

Осенью 1750 года писатель вернулся в Украину и начал преподавать пиитику в Переяславском коллегиуме, а следующие шесть лет работал домашним учителем сына помещика Томары и преподавал греческий язык, синтаксис и этику в Харьковском коллегиуме.

В 1769 году началась новая страница в жизни философа. Он отказался от привычного будничного существования и отправился в путешествие, продолжавшееся тридцать лет… В течение всего этого времени Сковорода колесил по пыльным дорогам Левобережья как певец-музыкант и учитель-баснописец. Последние десятилетия жизни писателя можно назвать временем заслуженной славы и вершиной творчества. Неиссякаемую творческую энергию он получал благодаря постоянному общению со множеством разных людей. А в 1772 году Сковорода отправился в свое последнее путешествие: писатель пешком прошел триста верст до Орловщины, чтобы передать своему ученику рукописи собственных произведений. Он знал, что часы его жизни уже отсчитывают последние мгновения…

Великий мудрец Г. С. Сковорода умер 9 ноября 1794 года. Никто не может объяснить тот факт, что он предсказал дату собственной смерти и заранее предупредил об этом знакомых, даже сам выкопал себе могилу… Писателя считали чудаком, но… Сковорода ушел из жизни именно в тот день, 9 ноября. И был похоронен в могиле, о которой сам позаботился за несколько дней до того.

Слово Г. С. Сковороды звучало в то время чрезвычайно остро, обличительно. Осуждая лицемерие и фарисейство отцов церкви, сам философ пытался жить по примеру Иисуса Христа. Так родилось его жизненное кредо: «Мой жребий с голяками». На этом основывалось и безграничное доверие, с которым относился к нему простой народ. Избранный Сковородой путь не был легким. Но мыслитель был уверен: только в неустанном «сродном» труде (труде по призванию), в постоянном обучении, познании и заинтересованности человек может найти смысл своей жизни. Собственные убеждения Сковорода воплощал в конкретных делах и произведениях, придерживаясь в быту аскетизма, а в литературных, философских произведениях и в музыке достигая неслыханного взлета. Григорий Саввич стал Учителем длялюдей не только своего, но и последующих поколений. Именноего деятельность подготовилапочву для появления Ивана Котляревского и Тараса Шевченко. А музыкальное наследие этого многогранного человека раскрыло перед нами творчество гениальных украинских композиторов М. Березовского и А. Веделя: эти фамилии стали известны нам только после того, как литературовед Л. Махновец нашел нотную запись «Службы Грицковой», сделанную самим Сковородой. Писатель и философ был так поражен красотой звучания шедевра, что решил записать его для себя – на память. А получилось так, что неумолимое время только эту память и оставило нам о творчестве М. Березовского и А. Веделя. Сейчас, пользуясь записью Сковороды, специалисты могут с высокой вероятностью утверждать о принадлежности некоторых других церковных «служб» тех времен гению несправедливо забытых композиторов.

У философа была своя тайная мечта. Он верил, что «Горняя Республика», государство свободных, счастливых людей, преданных «сродному» труду, когда-то будет существовать. В том обществе не будет жадности, стремления к богатству и роскоши, к безграничной власти над людьми. А мы, читая произведения Григория Сковороды, имеем прекрасную возможность познать свой народ, его душу, вечные бессмертные ценности.


В музее Григория Сковороды


Раздел III
Новая украинская литература (Литература XIX – начала XX века)




Когда речь идет о новой украинской литературе, специалисты имеют в виду произведения, написанные в XIX – начале XX века. Этот значительный временной отрезок условно делится на четыре периода:

1. Литература дошевченковского периода.

2. Литература 40 – 60 годов XIX века (шевченковский период).

3. Литература II половины XIX века (70 – 90-е годы).

4. Литература конца XIX – начала XX века.

Среди писателей дошевченковского периода следует особо выделить «отца» новой украинской литературы Ивана Котляревского. С его знаменитой поэмы «Энеида», написанной живым разговорным языком, собственно, и начался отсчет нового времени для украинской литературы. Вслед за Котляревским народным языком начали писать П. Гулак-Артемовский, Е. Гребёнка, Г. Квитка-Основьяненко и другие художники.

Начало второго периода развития новой украинской литературы приходится на 1840 год, когда вышел в свет «Кобзарь» Т. Шевченко. Наиболее известными писателями этой эпохи являются Т. Шевченко, П. Кулиш, Марко Вовчок, Л. Глебов. Одна из характерных особенностей художественных произведений, написанных в то время, – их идейно-художественная выразительность. Именно тогда, в довольно сложный в социальном и политическом плане временной интервал, украинская литература начала выходить на мировые просторы.

В январе 1846 года в Киеве возникла первая украинская политическая организация – Кирилло-Мефодиевское братство. В него входили Т. Шевченко, М. Костомаров, П. Кулиш. Они мечтали основать в Украине школы, обучение в которых велось бы на национальном языке, организовать массовое издание книг на нем. Братчики были убеждены: в деле совершенствования общества значительную роль играет именно литература, поэтому большое внимание члены организации уделяли ее свободному развитию. Кроме того, они надеялись, что украинский язык станет также языком науки. Но деятельность братства была недолгой: уже в марте 1847 года его разгромили жандармы. В эти годы наблюдается частичный упадок литературно-культурной жизни в государстве, особенно в западно-украинских землях. И новый виток активизации общественных и творческих процессов начался уже в 60-х годах.

Украинская интеллигенция стала требовать легализации выпуска художественной и художественно-публицистической литературы на украинском языке, отстаивать национальную прессу, находить возможности для печати литературно-художественных сборников с произведениями украиноязычных авторов. Первым украинским литературно-художественным и научно-публицистическим периодическим изданием стал журнал «Основа», который в 1861 году выходил в Петербурге. На 1861 – 1863 годы приходится также выпуск еженедельника «Черниговский листок» (его появлением читатели обязаны Л. Глебову). Правда, публицистика в этом издании печаталась на русском языке, но тематика произведений затрагивала болезненные вопросы украинской действительности. Кроме того, в журнале публиковалось много произведений национальных писателей и записей фольклора. И они уже печатались на языке оригинала. Редакторы журнала и газеты придерживались в своей деятельности линии культурно-просветительных обществ интеллигенции. Члены общин вновь подняли вопрос о преподавании на украинском языке в начальных школах, на нем же вели занятия в воскресных школах для взрослых, открывали библиотеки и лектории. Деятельность обществ вызвала большое беспокойство и недовольство со стороны царского правительства. Репрессии не заставили себя ждать. Особенно активные члены обществ были арестованы, воскресные школы закрыты. Конечно же, прекратили свое существование и периодические украиноязычные издания.

В 1863 году министр Валуев, который безапелляционно заявил, что «никакого украинского языка не было, нет и быть не может», выпустил циркуляр, целью которого было вовсе уничтожить национальный язык. Но несмотря на это, в 70 – 90-х годах XIX века украинская литература продолжала развиваться. Основными темами произведений того времени стали борьба против национального и социального уничтожения и тяжелое положение подневольных крестьян.

Лев (Левко) Боровиковский (1806 – 1889)

Одним из первых поэтов-романтиков в украинской литературе был Лев Боровиковский. Поэт, баснописец, переводчик, фольклорист, лингвист, он написал более 250 басен, 24 баллады и думы, перевел на русский язык немало произведений А. Мицкевича, подготовил к печати 150 украинских народных песен и 12 тысяч пословиц и поговорок, составил словарь украинского языка.


Лев Боровиковский


Лев Боровиковский был слушателем П. Гулака-Артемовского в Харьковском университете и после завершения образования работал учителем гимназии в Полтаве. Как и его преподаватель, он находился под значительным влиянием творчества известного польского писателя, архиепископа И. Красицкого. Но если Гулак-Артемовский заимствовал у «польского Вольтера» сами сюжеты, то его молодой коллега перенял у остроумного и проницательного священника еще и саму форму «басни-притчи».

Когда Боровиковский начал писать свои «байки и прибаютки» точно не известно. Он мог начать литературное творчество как студентом, так и по окончании университета, в начале 30-х годов. По крайней мере, в письме от 1 января 1836 года поэт вспоминает о том, что сборник его произведений полностью готов к печати: «Вот плоды трудов моих… басенки на малороссийском языке, числом 250. Из них более 200 оригинальных, остальные подражание Красицкому». К сожалению, произведения Боровиковского дошли до широкого читателя только в 1852 году. Их издали в Киеве; инициатором был Амвросий Метлинский. К тому же этот сборник был неполный: он состоял только из 177 басен. Новое издание, вышедшее в 1918 году в Черкассах, добавило к киевскому варианту всего два или три текста (28 «прибаюток» книги являются переводами или переделками произведений Красицкого). Итак, на сегодняшний день нам известно лишь две трети басенного наследия Боровиковского. Произведения польского епископа стали для украинского автора образцом, от которого он не отступил ни разу. Единственное, что позволял себе писатель, – это еще сильнее сокращать басни, приближая их к «прибаюткам».

Но наивысшим достижением творческого гения этого художника можно считать 12 романтических баллад, написанных на сюжеты украинских народных преданий. Этими произведениями Лев (Левко) Боровиковский положил начало новому методу в украинской литературе – романтизму. Самой ценной жемчужиной творческого наследия писателя, бесспорно, является баллада «Маруся» (1829). Шедевры Боровиковского стали одними из первых образцов произведений лирического жанра в Украине и своим появлением способствовали развитию литературного языка. Основой для них были народные песни, поверья и поговорки.

Леонид Глебов (1827 – 1893)

Леонида Глебова при жизни называли «патриархом украинской литературы». Писать он начал с четырнадцати лет. Учась в Полтавской гимназии, подросток успел создать более ста стихотворений и втайне от учителей издать их отдельной книгой «Стихотворения». С тех пор жизнь Глебова была неразрывно связана с художественным творчеством. Работая преподавателем в Черниговской гимназии, он в то же время, начиная с 1861 года, издавал еженедельник «Черниговский листок». В этом периодическом издании освещались вопросы истории Украины, печатались статьи о самых острых проблемах общественной жизни. Такая позиция коллектива «листка» не устраивала местную власть. Но издатель-редактор Глебов ни в коем случае не хотел менять тематику материалов, поэтому за «антиправительственную пропаганду» газету закрыли, а самого писателя стали считать «неблагонадежным». Это привело к потере им основного места работы. Возможно, именно поэтому украинская литература и получила одного из самых остроумных писателей, который впоследствии стал признанным классиком искусства слова. Поскольку Глебов больше не имел возможности преподавать, он решил полностью посвятить себя творчеству. И тогда на свет начали появляться знаменитые басни – самобытные, оригинальные, написанные настоящим народным языком. Именно они стали самой ценной частью литературного наследия «патриарха».


Леонид Глебов


Среди наиболее известных произведений Л. Глебова – басня «Мельник», в которой автор остроумно высмеял процесс разрушения помещичьих хозяйств. Писатель сатирически изобразил тех нерадивых хозяев, которых кризис крепостнической системы приводит к банкротству.

Басня «Щенок» – одна из «жемчужин» литературного наследия Леонида Глебова; она построена на диалоге двух собак – Щенка и Бровка. Щенок – комнатный песик, бездельник, прислужник, который гордится своими лакейскими способностями и умением угодить. Это спесивая собака, которая привыкла к сытому благополучию, пренебрежительно относится к бывшему приятелю и равнодушна к его страданиям. Бровко же – дворовый пес, исправно стережет добро хозяина. Вот только вместо благодарности он получает за это одни побои. Верный сторож спит под забором и рад, когда вообще найдет что поесть. Этот пес понимает свое рабское положение и не может его изменить, но с отвращением относится к лакейству. Да, его жизнь «собачья», однако его положение не может убить в нем достоинство хвостатой «личности». Бровко напоминает собеседнику, что и тот когда-то был обыкновенным щенком. В этой аллегории баснописец четко выразил свое отношение к предательству, моральной низости, паразитизму, пресмыкательству лиц, способных ради легкой жизни забыть о достоинстве и отречься от человеческого облика.

За пять дней до смерти поэт продиктовал близкому приятелю свою последнюю басню – «Огонь и Роща». Она стала своеобразным завещанием известного баснописца.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации