Электронная библиотека » Коллектив Авторов » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 19:48


Автор книги: Коллектив Авторов


Жанр: История, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 69 страниц) [доступный отрывок для чтения: 22 страниц]

Шрифт:
- 100% +
ТЕМА 13. ОТКУДА ЕСТЬ ПОШЛА РУССКАЯ ЗЕМЛЯ
ПЛАН

Вступление. Рождение древнерусской литературы

1. Переводная литература

2. Летописи и притчи

3. «Повесть временных лет» Нестора. Редакции «Повести»

Заключение

Список литературы

ВСТУПЛЕНИЕ. РОЖДЕНИЕ ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Создавая собственную книжность, Русь вписывалась в общую культурную жизнь славянских государств. Распространение грамотности сопровождалось созданием системы библиотек. Князь Ярослав знаменит не только тем, что сам к книгам проявлял усердие, часто читал их «и ночью и днем», но и тем, «что собрал книгописцев множество, которые переводили с греческого на славянский язык». Эти книгописцы написали много книг, положивших начало библиотеке при соборе Софии в Киеве. Летописец XI в. неоднократно прославляет книгу и книжное учение. «Велика ведь бывает польза от учения книжного, книги наставляют и научают нас», книги дают мудрость, они «реки, напояющие Вселенную, ими мы в печали утешаемся», «если поищешь в книгах мудрости прилежно, то найдешь великую пользу для души своей», эти изречения как бы наталкивают человека на познание духовных богатств, скрытых в книгах.

Киевская Софийская библиотека не была единственной. Собрания книг при храмах были и в других древнерусских городах. В Новгороде собирательницей и хранительницей книг была новгородская София. Существовала соборная библиотека в Полоцке. Библиотеки собирались и крупными монастырями. В XI–XII вв. Киево-Печерский монастырь, новгородский Юрьев монастырь имели уже значительное собрание как переводной, так и своей оригинальной литературы. Книжники этих монастырей принимали участие и в составлении летописей.

1. ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА

С принятием христианства на Русь проникла большая переводная литература. Примером этого процесса могут быть сборники 1073 и 1076 гг. Первый переписан с болгарского оригинала, и по открывающей сборник похвале можно определить имя заказчика – «Великий в князях Святослав». Переводная литература получила широкое распространение на Руси в XI-начале XII вв. Переводили в основном греческую литературу – сочинения как религиозного, так и светского содержания. Богослужебные книги представляли собой собрание служб на весь год, т. е. служебную месячную Минею, тексты праздничных служб до и после Пасхи; различного рода служебники и требники, которые служили руководством при совершении богослужения. Из Библии сначала были переведены части, имеющие непосредственное отношение к церковному обряду: Евангелие, тексты апостольских деяний.

Но более ранние переводы, относящиеся к середине X в., пришли на Русь из Болгарии благодаря славянской письменности моравских братьев. К такой литературе относятся, например, переводы «Богословия» Иоанна Дамаскина, а также славянский вариант «Шестоднева», повествовавшего о сотворении мира и его устройстве по представлениям христианского вероучения. В X в. Болгарское царство стало основным очагом, откуда славянская письменность и литература стали проникать в другие страны. Поэтому литературоведы говорят, что существует общность не только письменности, но и всей русской и болгарской литературы – как богослужебной, так и памятников литературы, относящихся к религиозным проповедям и книгам полурелигиозного содержания. Среди них: прологи (житийные сборники, имеющие календарный характер, где жития расположены в соответствии с днями их церковной памяти), торжественники, шестодневы (беседы о божественном сотворении мира в шесть дней), отчасти хроники, палеи (пересказ библейских книг с комментариями, дополнениями и полемическими, антииудейскими толкованиями), космографии, физиологи (переводные сборники о свойствах реальных и вымерших животных, камней и деревьев православного Юга и Востока Европы).

Переводилась литература, созданная христианскими писателями, которая носила поучительный характер. Создавалась она в условиях борьбы с ересью и для пропаганды христианского вероучения и морали. Для борьбы с язычниками и для укрепления правопорядка использовались сочинения Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина и других авторов. Интересно, что русские переводчики вставляли эпизоды собственного сочинения в текст, чтобы приспособить его к потребностям русской жизни. Переводилась в большом количестве житийная литература. Она прославляла святых и их деяния. Ставились в такой литературе и вопросы христианской морали, монашеской жизни, борьбы с ересями, подробно разбиралось учение о конце света и описывались подвиги церкви.

Интерес у русского читателя вызывала жизнь за границей государства. Переводные романы, рассказывающие о жизни и подвигах видных государственных деятелей и полководцев, творчески переводились нашими мастерами слова. Переводчики использовали такие произведения для сочинения больших трудов по истории России и других стран, дополняя и расширяя их сочинениями разных авторов. Использовались материалы исторического, географического, литературного и мифологического содержания. Известна была повесть «Александрия», рассказывающая о жизни и подвигах Александра Македонского. Исторические события, имевшие место в действительности, искусно переплетались с вымыслом. В средневековой Европе возникал интерес к описаниям экзотической жизни Индии и Персии. Русский переводчик в ряде мест дополнил «Александрию» вставками из других произведений, приспособив повесть к вкусам российского читателя.

Интересовала россиян и собственная история, рассказанная не столько своими летописцами, сколько греческими авторами. Византийская литература исследовала вопрос происхождения славян, их историческую судьбу и связь русской литературы с мировой. Правда, в хрониках Византии исторический процесс трактовался всегда с религиозной точки зрения, история базировалась на утверждениях божественного происхождения мира. Материал использовался из сочинений «отцов» церкви, древних историков и даже античных мифов. Такой была, например, переведенная на русский язык хроника Георгия Амартола.

Наряду с религиозными сочинениями канонического характера распространены на Руси были и апокрифические произведения. Апокрифическими назывались «ложные», «тайные» сочинения, которых христианская церковь не признавала, «отрекла» от истинной литературы. Апокрифы по-своему рассказывали о тех же библейских историях – о происхождении мира, истории человечества, о жизни и смерти, о жизни после смерти. Опирались они на античную мифологию, древние религии, фольклор, античную философию. Среди известных нам апокрифов тех лет – «Деяния апостолов» (Петра, Андрея и т. д.). Кроме рассказа о деяниях, это сочинение в красочной форме рассказывало о сказочных путешествиях. Известен апокриф «Хождение Богородицы по мукам» – о конце мира и о загробной жизни. В дальнейшем в русские апокрифы добавились эпизоды из отечественной истории, русского фольклора.

Интересны русским переводчикам были и произведения, дававшие наукообразные сведения о мире природы. В их числе «Христианская топография Косьмы Индикоплова» (путешественника в Индию), «Физиолог» – с описанием действительных и воображаемых животных, фантастических камней и деревьев.

2. ЛЕТОПИСИ И ПРИТЧИ

Во второй половине XI-начале XII вв. на Руси появляется ряд оригинальных произведений, среди которых выделяется цикл сказаний, жития первых русских святых: князей Бориса и Глеба, игумена Киево-Печерского монастыря Феодосия, написанные монахом этого монастыря Нестором.

Летописные своды стали появляться в различных городах Киевской Руси. Составлялись они на русском языке, а значит, прежде всего для русского народа человека. В Западной Европе они всегда писались на латыни, которая была чужда народу. Русское летописание не имеет аналогов и соответствий в других литературах.

Летописный жанр занимает важнейшее место в древнерусской литературе. Его рождение можно отнести уже к концу X в., когда был создан первый летописный свод. Им стал начальный свод. Его текст хоть и с трудом, но удалось восстановить, он сохранился в составе Новгородской первой летописи. Главным сюжетом древнерусской литературы стала мировая история, а главной темой – смысл жизни человека. Наверное, поэтому литература часто поучительна по своему содержанию.

Такой поучительной литературой стали притчи. Этот жанр не был новым, ведь в Библии люди уже встречались с притчами, в которых говорится о самом важном для человечества в целом и для каждого человека в отдельности. Притчи входили в состав сочинений для проповедников, они были и в произведениях самих проповедников. Нравоучения и притчи говорят о вечном. Все, что совершается в мире, имеет две стороны. Одна – это то, что произошло, и в этом есть реальная причинность: ошибки, совершенные князьями, недостаток единства или недостаток заботы о сохранности родины – если это поражение; личное мужество, сообразительность полководцев, храбрость воинов – если это победа; неосторожность – если это пожар города.

Другая сторона – это извечная борьба зла с добром, это стремление Бога исправить людей, наказывая их за грехи. Главную роль книги, таким образом, видели в просвещении, проповеди святой жизни. Образование Древнерусского государства, укрепление экономических и политических связей с соседними странами потребовали создания больших исторических повествований. Особо яркую роль в деятельности по распространению просвещения сыграл Ярослав Мудрый: «Как бывает, что один землю распашет, другой же засеет, а третьи пожинают и едят пищу не оскудевшую, так и здесь. Отец ведь Владимир землю вспахал и разметил, т. е. крещеньем просветил. Этот же засеял книжными словами сердца верующих людей, а мы пожинаем, ученье получаем книжное». При Ярославе в Софийском соборе организована была библиотека. Большое его участие и в деле летописания.

Создание нового летописного свода, вышедшего из стен Киево-Печерского монастыря, связывают с именем монаха Никона. Работа над этим сводом началась, видимо, с 60-х гг. XI в., т. к. в записях 1061 г. есть довольно точные указания на время происходящих событий. Никон указывает не только год, но и месяц, число и даже день недели. Следовательно, записи велись весьма регулярно.

Кроме внесения новых записей, автор перерабатывал старые, устраняя неточности предшествующей летописи. Никон старался создать связное историческое повествование и даже составлял хронологическую сетку. Летопись приобрела более светское направление. Написаны были рассказы о походах русских князей на Византию, что служило возвеличиванию Руси.

Изменен был текст о предании Владимира. Теперь выдвигалась в качестве исторически достоверной легенда о крещении князя не в Киеве или Васильеве, а в Корсуне (Херсоне).

Большое внимание уделяет летописец событиям 1069–1071 гг., когда боролись за первенство сыновья Ярослава, времени антифеодальных восстаний с Киевом в центре. Работа над этим летописным сводом закончилась около 1072 г. Это связано, по-видимому, со съездом в Вышгороде Ярославовичей, князей Изяслава, Святослава и Всеволода. Собрались они для перенесения мощей Бориса и Глеба в новую церковь. Но важнейшим итогом этой встречи стал новый законодательный документ «Правда Ярославичей». Одновременно составлялись и последние части летописного свода.

Следующий летописный свод – «Начальный», относящийся к 90-м гг. XI в., стал базой для составления в начале XII в. «Повести временных лет».

В центре «Начальной» летописи – призыв к единению княжеских родов для сохранения Древнерусского государства во имя поставленной цели – убедить князей прекратить междоусобную борьбу и сосредоточить свое внимание на грозящей Руси опасности. Летописец обращается за примерами к истории и нередко даже идеализирует их. Много внимания уделяется воинской доблести, смелости, мудрости первых русских князей, готовых умереть за свою землю. Автор упоминает о речи Святослава, с которой тот обратился к 10 000 русских воинов перед битвой со стотысячным войском Византии: «Да не посрамим земле Русские, поляжем костьми, мертвыи бо срама не имам. Още ли побегнем, срам имам. Не имам убежати, но станем крепко, аз же пред вами пойду. Аще моя глава ляжеть, то промыслите собою».

Новые князья, по мнению летописца, вместо защиты своей земли отстаивают свои права, радуясь поражению соседа. Он напрямую обращается к ним: «Почто вы распря имате межи собою? А погани (язычники) губят землю Русьскую». Летописец прав, ведь именно в годы составления летописи состоялся (в 1097 г.) Любеческий съезд князей, провозгласивший принцип феодальной раздробленности: «Каждо да держить отчину свою». К сожалению, ни один из летописных сводов XI–XII вв. не дошел до нас в первоначальном варианте.

3. «ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ» НЕСТОРА. РЕДАКЦИИ «ПОВЕСТИ»

«Повесть временных лет» – крупнейший летописный свод Древнерусского государства, созданный в начале XII в., знакома нам по двум редакциям. Одна из них – Лаврентьевский – свод, созданный в 1377 г. монахом Лаврентием для суздальского князя Дмитрия Константиновича. Кроме «Повести временных лет», в нее входит Владимиро-Суздальская летопись. Вторая редакция – Ипатьевская (по имени Ипатьевского Костромского монастыря) – написана в конце XIV-начале XV вв. и включает в себя, кроме «Повести», Киевскую летопись XVII в. и Галицко-Волынскую летопись XVIII в.

«Повесть временных лет», подводя итоги историческим, политическим и религиозным взглядам XI–XII вв., завершает историю древнерусского летописания в Киево-Печерском монастыре.

Автором повести считают монаха Киево-Печерского монастыря Нестора. Имя его есть в одном из списков летописи, где значится: «Повесть временных лет Нестора черноризца».

Написана повесть около 1113 г. Нестор ставил своей целью создать полную, исторически верную картину жизни Древней Руси: «…откуда есть пошла Руская земля, кто в Киеве нача первее княжити и откуда Руская земля стала есть». Повесть не ограничивается рассказом о русской истории, в ней и новгородские, суздальские, черниговские, переяславльские и другие летописные известия. Таким образом она становится общерусским сводом, для создания которого Нестор привлек большое количество источников летописного, литературного и фольклорного характера.

Начинается «Повесть» с рассказа о «Всемирном потопе» и разделении земель между сыновьями Ноя. Но особое внимание при этом уделяется «полунощным» (северным и западным странам, перешедшим к Нафету, среди которых были земли, вошедшие в состав Древнерусского государства. В рассказе о Вавилонском столпотворении автор подробно останавливается на словенях, интересно, с большим знанием географии дает описание Русской земли. О Волге, в частности, сообщается, что она «вьтечеть» (втекает) семьюдесят жерел в море Хвалисьское (т. е. Каспийское).

Дальше звучит легенда об основании Киева тремя братьями – Кием, Щеком и Хоривом. Рассказывает Нестор о временах, когда над славянами властвовали другие народы, но судьба славян такова, что они смогли сбросить всяческий гнет и сами стали властвовать и брать дань с других народов. Как когда-то поляне, платившие мечами дань хазарам.

Хазарские мудрецы решили, что «станут они (поляне) когда-нибудь собирать дань и с нас, и с иных земель». «…И сбылось это все». На этом рассказе заканчивается вводная часть «Повести», и дальше начинается историческое повествование по строгой хронологии.

По каждому году летописец стремился собрать интересный, значительный материал или давал хотя бы простое перечисление дат.

В легенде о призвании варягов Нестор ищет возможности установления единого происхождения всех княжеских родов, а значит – и сохранения политического единства русских земель. Это должно прекратить междоусобную борьбу.

Норманнская теория носила также явный антигреческий характер.

В условиях борьбы с Византией за идеологическую независимость это имело значение, т. к. Византия утверждала, что для появления законной власти на Руси необходимо было принятие христианства.

Дальнейшее содержание «Повести временных лет» связано с именами тех или иных русских князей. Воссоздается история России X–XII вв.

Особое место в «Повести» занимает документальная часть, где Нестор дает изложение древнейших русских актов-договоров, заключенных Русью с Византией. Он приводит тексты договоров Олега (911 г.), Игоря (944 г.), Святослава (971 г.). Вероятно, Нестор располагал текстами договоров, ведь только в таком случае он мог так подробно изложить их.

Описывая деяния князей русских, Нестор старается всегда выделить главное, наиболее характерное.

Рассказывая о Святославе, он говорит о борьбе, походах, о распрях между сыновьями Святослава: Олегом, Ярославом, Владимиром.

В центре повествования о Владимире, конечно, рассказ о крещении Руси. Подробно описаны события XI в. Это и естественно, ведь последнюю часть летописи Нестор создавал на основе сведений, собранных им лично. Он указывает не только годы событий, но и месяц и число. По-своему, оригинально повествует о перенесении мощей основателя Киево-Печерского монастыря Феодосия (1091 г.), о набеге половцев на монастырь (1096 г.), о победе Святополка над половцами (1107 г.) и др. Нестор, видимо, довел повествование в летописном своде до 1113 г., т. е. до смерти Святополка, как и задумывал.

Какими же документами пользовался Нестор, описывая события, происходившие за много лет до его деятельности, свидетелем которых он не мог быть? Воссозданы они весьма достоверно, убедительно, следовательно, источники были надежными.

«Повесть временных лет» исследовалась многими учеными, в том числе А. А. Шахматовым, М. Д. Приселковым, Р. С. Лихачевым. Их выводы показали, что Нестор, кроме предшествующих летописей, использовал много переводных источников. Он изучил хронику Георгия Амартола, взяв оттуда материалы по всемирной истории, описание обычаев других народов и ряд иных сведений. Использовал он и «Летописец вскоре» патриарха Никифора, который в соединении с хроникой Амартола был положен в основу хронологии повести для IX–X вв. Рассказ о походе Игоря в 941 г. был известен Нестору по греческому сочинению «Житие Василия Нового».

Материалы, связанные с договорами Руси и Византии, русского происхождения. Пользовался Нестор и источником из русских житий и сказаний, известных не только духовенству, но и простому народу. Обращался летописец и к неиссякаемой народной памяти, хранящей легенды, песни, предания об Олеге, Игоре, Ольге и т. д.

«Повесть временных лет», конечно, отражала интересы великокняжеской власти. Святополк, заинтересованный в создании летописи, всячески поддерживал Киево-Печерский монастырь в его антигреческих выступлениях, он же добился признания его архимандритии. Духовенство и светская власть объединились против антифеодальных выступлений сельского и городского населения, за защиту политических и идеологических принципов феодального общества.

После смерти Святополка к власти пришел князь Владимир Мономах. Политическая ориентация летописи встала в противоречие с политикой Мономаха. Ее передали в придворный монастырь Мономаха – Выдубицкий. Здесь в 1116 г. монах Сильвестр начал переработку летописи. Его труд дошел до нас в составе лаврентьевской редакции «Повести временных лет», где в конце имеется приписка: «Игумен Сильвестр монастыря святого Михаила написал книги эти, летописец, надеясь от Бога милость получить, при князе Владимире, когда он княжил в Киеве, а я в то время игуменствовал у святого Михаила, в 1116 году…»

Естественно, имя Нестора изъяли из заголовка. Из летописи убрали все, что рисовало Святополка в благоприятном свете. В своей летописи Сильвестр в центр повествования ставит Владимира Мономаха как мудрого и дальновидного правителя, заботившегося о своем народе. В ответ на слова дружинников Святополка: «…Не годится теперь, весною, идти в поход, погубим смердов и пашню их», – Владимир отвечает: «Дивлюсь я, дружина, что лошадей жалеете, на которых пашут! А почему не подумаете о том, что вот начнет пахать смерд, и, приехав, половчанин застрелит его из лука, и лошадь его возьмет, а в село его приехав, возьмет жену его и детей, и все его имущество? Так лошади вам жаль, а самого смерда разве не жаль?» Превозносится в летописи ум, смелость Мономаха, его забота о судьбе русских земель, об общерусских интересах. Конец летописи Сильвестра получил политическую заостренность, в ней звучала тема борьбы с половецким натиском и княжеской междоусобицей.

Следующая переработка «Повести временных лет» состоялась в 1118 г. и была связана с княжением Мстислава, старшего сына Владимира. Эта новгородская Игнатьевская версия сохраняет прежнюю политическую направленность и насыщается новгородскими событиями.

Конечно, все древнерусские летописи должны были отражать идеологию правящей княжеской власти. Страницы летописей повествуют в основном о политических событиях, о жизни семьи князя, о войнах и мирных договорах, о создании монастырей и храмов.

Жизнь народных масс не интересовала летописцев. Правда, рассказывая о восстаниях, он говорит о простом русском люде, но всегда отрицательно. В восстаниях он видит проявление «Божьей казни».

«Повесть временных лет», пусть дважды переработанная, переориентированная на княжеские правления, стала выдающимся для средневековой Европы историческим произведением, в котором история Руси рассматривается как часть истории всех славян и соседних народов и неотделима от них. Нестор написал свой труд на основе огромного числа собранных им греческих и русских источников, последующие летописцы, дополняя ее, не исказили главную идею – защиту своего отечества. «Повесть» поднимает голос в защиту объединения Руси, против княжеских междоусобиц.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом все рассмотренные здесь работы, разные по своему содержанию и литературному достоинству, вводят в круг политических, идеологических и религиозных вопросов, волновавших людей Древней Руси.

«…Любил Ярослав книги, читая их часто и ночью и днем. И собрал писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И списали они книг множество, ими же поучаются верные люди и наслаждаются учением божественным».

…Велика ведь бывает польза от учения книжного: книгами наставляемы и поучаемы на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержанье. Это ведь реки, напояющие Вселенную, это источники мудрости; в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они – узда воздержанья. Велика есть мудрость. Если прилежно поищешь в книгах мудрости, то найдешь великую пользу душе своей"[94]94
  Из «Повести временных лет».


[Закрыть]
.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Библиотека мировой литературы для детей. Былины, древнерусские повести, русские народные сказки. М., 1989.

2. Костомаров Н. М. Русская история в жизнеописании главных ее деталей. М., 2000.

3. Муравьев А. В. Сахаров А. М. Очерки истории русской культуры IX–XVII вв. М., 1984.

4. Энциклопедия школьника. Всемирная история в лицах. Раннее Средневековье. М., 1999.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации