Текст книги "30 лучших коммуникационных проектов ТЭК: Издательский проект национальной премии «КонТЭКст»"
Автор книги: Коллектив авторов
Жанр: Маркетинг; PR; реклама, Бизнес-Книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Сохранение, развитие и популяризация языкового наследия коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области
Победитель премии «КонТЭКст» 2020 года в номинации «Социальные проекты»
Срок реализации: 2018–2019 годы.
Исполнитель: департамент корпоративных отношений компании «Сахалин Энерджи».
Концепция проекта
Генеральная Ассамблея ООН провозгласила 2019 год Международным годом языков коренных народов (далее – Год языков) в целях поддержки, поощрения и активизации языков коренных народов. Инициативу одобрили все государства-члены, включая Российскую Федерацию. Решение было принято на основе рекомендации 17-й сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
В конце 2018 года компания предложила организовать и провести в течение 2019 года серию мероприятий, приуроченных к Году языков, подготовив концепцию проекта «Сохранение, развитие и популяризация языкового наследия коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области», объединяя усилия бизнеса, власти и общества. Стратегия проекта заключалась в его поэтапной реализации и в первую очередь в анализе ситуации, поиске эффективных каналов взаимодействия с целевыми аудиториями, партнерами, проведении специальных мероприятий международного, федерального и регионального уровней с привлечением авторитетных экспертов.
Проблематика проекта
Сегодня в мире насчитывается около 7000 языков, и каждые две недели умирает один из них. Из всего лингвистического разнообразия 96 % – это языки коренных народов, на которых говорит всего 4 % населения планеты. Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, составленному ЮНЕСКО, 90 % всех языков находятся в опасности и входят в «Красную книгу исчезающих языков». К ним относятся все языки коренных малочисленных народов Севера (КМНС) Сахалинской области.
Учитывая, что уважение и поддержка прав человека, включая уязвимые группы населения, является неотъемлемой частью ответственного бизнеса, компания поставила перед собой задачу способствовать как росту потенциала и устойчивого развития КМНС Сахалинской земли, так и сохранению их уникальной культуры и языков.
Цели и задачи проекта
Цели:
• сохранение, развитие и популяризация языкового наследия КМНС Сахалинской области среди широкой группы заинтересованных сторон на региональном, федеральном и международном уровнях;
• продвижение национальных языков как носителей нематериального культурного наследия коренных этносов;
• содействие инициативам, направленным на сохранение и развитие языкового образования;
• развитие лингвистического потенциала коренных этносов;
• культурное воспитание подрастающего поколения;
• вклад в развитие национального языкового образования;
• вклад в позиционирование «Сахалин Энерджи» как социально ответственной компании, учитывающей особенности региона присутствия;
• формирование у подрастающего поколения образа России как многонационального государства;
• развитие уважения к культурам других народов.
Задачи:
• вовлечение подрастающего поколения – представителей КМНС Сахалинской области в процесс самостоятельного изучения родного языка;
• содействие сохранению и развитию уникальной культуры путем проведения серии мероприятий в рамках проекта;
• развитие заинтересованности у школьников в культурном и языковом наследии народов России на примере КМНС Сахалинской области;
• привлечение максимального количества участников в конкурсные мероприятия проекта;
• выявление и поддержка инициатив в области изучения и сохранения языков, культуры, традиций коренных этносов;
• сохранение и распространение произведений литературы и фольклора на языках коренных народов;
• вклад в поддержку имиджа Российской Федерации как многонационального государства среди международных заинтересованных сторон (агентств ООН, экспертов и т. д.).
Целевая аудитория
• Коренные малочисленные народы Севера Сахалинской области.
• Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.
• Население Сахалинской области: дошкольники, школьники, взрослые, студенты, пенсионеры и др.
• Учреждения образования и культуры Сахалинской области.
• Некоммерческие организации КМНС (НКО КМНС).
• Организации, занимающиеся сохранением, изучением, развитием и популяризацией культуры и традиций КМНС.
• Органы государственной власти.
• Международные организации (ООН, ЮНЕСКО и др.).
• Международные и российские ученые, лингвисты, эксперты.
• СМИ.
• Другие заинтересованные стороны компании.
Используемые инструменты PR
В целях информирования о продвижении проекта компания подготовила коммуникационную стратегию. Вся деятельность в рамках проекта освещалась в СМИ, включая печатные и электронные ресурсы региональных и федеральных информационных агентств, литературно-художественного музея книги А.П. Чехова «Остров Сахалин», компании «Сахалин Энерджи», НКО КМНС, а также посредством участия компании и заинтересованных сторон в различных мероприятиях регионального, федерального и международного уровней.
По итогам мероприятий в рамках Года языков изготовлены корпоративный календарь и сувенирная продукция, в том числе с использованием тематики коренных народов Сахалина.
Технология реализации
Мероприятия проекта
В 2019 году работа «Сахалин Энерджи» в рамках проекта велась по нескольким направлениям, ориентированным на разные целевые аудитории.
Сохранение национальных языков
Календарь «Нивхский год от А до Я»
В июне 2019 года исполнилось 40 лет современному нивхскому алфавиту, созданному В.М. Санги для двух основных диалектов нивхского языка на основе кириллицы. Теперь алфавит используется по всему миру. В целях поддержки и продвижения нивхского языка как одного из важнейших факторов сохранения и развития нивхской культуры подготовлен и издан календарь «Нивхский год от А до Я». Ключевое значение для сохранения языка имеет письменность, поэтому численник посвящен ее особой форме – алфавиту. Он включает 46 букв нивхского алфавита, 46 слов на четырех языках (нивхский, русский, английский и японский) и 46 картин – самобытных сцен из повседневной жизни коренного народа к каждой букве. Иллюстрации выполнены потомственным уйльтинским оленеводом Василием Соловьевым. Каждый рисунок календаря обработан с использованием различных видов лакировки, что позволяет в полной мере погрузиться в языковое наследие, самобытную культуру и подчеркивает характерные особенности традиционной жизни.
Книга стихотворений «Откровение души»
При поддержке компании издана книга стихотворений уйльтинской поэтессы Анжелы Мувчик «Откровение души». Это искренние и проникновенные стихи о природе и жизни, о том, что волнует начинающего поэта. Несколько стихотворений опубликованы на уйльтинском языке, что интересно не только любителям поэзии, но и представителям народа уйльта, желающим почитать литературу на родном языке или изучающим его.
Сборник фольклора «Сказки Сахалина»
Компания представила книгу «Сказки Сахалина», которая объединила десять сказочных историй нивхов, уйльта, эвенков и нанайцев – коренных малочисленных народов Севера, проживающих в Сахалинской области, а также закладки к сказкам на всех четырех языках коренных этносов. Книга вышла в свет в том числе благодаря помощи сотрудников уникального научно-образовательного центра – Института народов Севера Герценовского университета.
В 2019 году презентация сборника состоялась в Москве, областном центре, населенных пунктах Сахалинской области, вызвала значительный интерес и имела широкой успех. Компания передала экземпляры книги во все школы и детские сады островного региона, чтобы юные читатели могли погрузиться в удивительный мир северных сказок.
Книга лирических стихотворений «Я уйду с тобою спозаранку…»
Новая книга лирических стихотворений «Я уйду с тобою спозаранку…» открыла еще одну сторону таланта В.М. Санги, творчество которого ассоциируется с фундаментальными произведениями, посвященными жизни нивхского народа. Уникальность издания не только в формате поэтическо-песенного сборника – вошедшие в него стихи представлены на двух языках: русском и нивхском. Иллюстрация-ми к сборнику стали контрастные силуэты-аппликации известной уйльтинской мастерицы Альбины Осиповой.
Развитие национальных языков
Детско-юношеская конференция «Родная речь»
По инициативе «Сахалин Энерджи», Ассоциации музеев Сахалинской области и регионального правительства организована Первая детско-юношеская конференция на языках коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области «Родная речь». Юные представители КМНС четырех районов традиционного проживания на Сахалине под руководством опытных наставников – старейшин, носителей языка – подготовили доклады на нивхском и уйльтинском языках. В частности, отражены темы сохранения языков, традиционной культуры и духовного наследия коренных этносов острова. Кроме того, участники подготовили перевод на родные языки фрагмента книги А.П. Чехова «Остров Сахалин».
В таком формате конференция состоялась в 2018 году, и, поскольку этот образовательный опыт показался удачным, было решено сделать ее ежегодной. Мероприятие ценно не количеством участников, а тем, что оно показало практические результаты изучения родного языка. При подготовке к конференции школьники на протяжении нескольких месяцев работали со старейшинами – носителями языка: сначала писали доклады на русском языке, потом переводили. 8 ноября 2019 года состоялось открытие Второй детско-юношеской конференции на языках коренных малочисленных народов Сахалинской области «Родная речь».
Конференция объединила юных знатоков языков КМНС Сахалинской области: уйльтинского и нивхского. Кроме подготовленных докладов ребята приняли участие и в лингвистическом эксперименте по переводу чеховского рассказа «Ванька» на языки КМНС, и в игре «Эрудит», в ходе которой они складывали слова из букв нивхского или уйльтинского языка. По итогам конференции компания поощрила троих ребят поездкой в Москву на XV Международную выставку «Сокровища Севера. Мастера и художники России 2020».
II Международный симпозиум на языках коренных народов (2019)
В Международный день родного языка, 21 февраля, состоялось открытие II Международного симпозиума на языках коренных малочисленных народов Дальнего Востока. В мероприятии приняли участие коренные малочисленные народы Дальнего Востока, члены Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов и Экспертного механизма ООН по правам коренных народов, сотрудники органов власти, учреждений образования и культуры, краеведы, лингвисты. С докладами на родных языках выступили ученые-лингвисты, представители коренных народов, а также юные участники Первой детско-юношеской конференции на языках КМНС Сахалинской области «Родная речь». В течение трех дней в областном центре островного региона на пленарном и секционных заседаниях, круглом столе обсуждали темы национального языка в современном мире, семейных ценностей народов, возможностей учреждений образования и культуры, медиапространства в популяризации и распространении знаний, языкового многообразия и др.
По итогам симпозиума участники подготовили резолюцию с предложениями по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Дальнего Востока России. Кроме публичных выступлений прошла презентация методического сборника «Возвращение к живому языку». Далее был издан сборник материалов, в котором представлены доклады на русском языке и языках коренных народов Дальнего Востока России: нанайском, эвенкийском, уйльтинском, ульчском и нивхском.
Детская спартакиада по национальным видам спорта
Дети и подростки в возрасте 10–17 лет из шести районов традиционного проживания КМНС острова приняли участие в спартакиаде по национальным видам спорта среди детей КМНС Сахалинской области. Юные участники показали умения не только в спортивных состязаниях, но и в изучении родных языков, представляя название команд и девизов на языках коренных этносов.
Конференция «Фольклор палеоазиатских народов»
В сентябре на Сахалине при поддержке компании проведена III Международная конференция «Фольклор палеоазиатских народов», собравшая ученых – этнографов и лингвистов, представителей коренных народов, а также специалистов по национальной культуре из различных государственных и общественных организаций.
Этот форум стал отличной площадкой для плодотворного обмена опытом и результатами научных исследований. Также ценно, что и в отдельных докладах, и в танцевально-песенных номерах национальных коллективов присутствующие получили возможность услышать, как звучат древние малораспространенные, но по-прежнему живые палеоазиатские языки.
По итогам конференции подготовлен сборник материалов, печатная версия которого передана участникам мероприятия и в библиотеки островного региона, а с электронной можно ознакомиться на сайте:
http://www.simdp.ru/uploads/files/OCNT-SBORNIK.pdf
Продвижение национальных языков
Язык необходимо не только сохранять и развивать, но также продвигать и поддерживать, создавая условия и повышая интерес к его изучению. В рамках подготовки и реализации мероприятий Года языков в России создан организационный комитет, в который вошли представители профильных министерств, научного сообщества, коренных малочисленных народов России, бизнеса и др. Был разработан годовой план мероприятий в России. Для эффективного и широкого информирования о них и, как следствие, для популяризации и продвижения языкового наследия коренных этносов России под эгидой Федерального агентства по делам национальностей при поддержке и участии «Сахалин Энерджи» был создан официальный сайт Года языков.
Компания подготовила видеоролик «Народ говорит», издала брошюру «Сохранение и популяризация языков коренных малочисленных народов Севера», выпустила сувенирную продукцию с нанесением нивхского алфавита шрифтом из элементов орнаментов нивхской мастерицы, сказительницы, старейшины Лидии Мувчик.
https://www.youtube.com/watch?v=SP-LUuPaAus
Литературно-творческий конкурс «Нивхская азбука»
В 2019 году компания «Сахалин Энерджи» в парт-нерстве с Ассоциацией музеев Сахалинской области организовала и провела литературно-творческий конкурс «Нивхская азбука». 18 марта, в день рождения нивхского писателя В.М. Санги, были объявлены победители в поселке городского типа Ноглики, а в апреле прошло торжественное мероприятие в Южно-Сахалинске с участием детей дошкольного и школьного возраста. География участников обширна: это не только маленькие и взрослые жители Сахалинской области, но и студенты из Китая. Конкурс проводился по следующим номинациям: «Изобразительное творчество», «Декоративно-прикладное творчество» и «Литературное творчество «Сказ о букве». Многие конкурсанты в качестве пособия для участия в конкурсе использовали календарь «Нивхский год от А до Я». По итогам конкурса оформлена выставка, представленная в июле 2019 года на торжественном мероприятии, посвященном 40-летию со дня основания алфавита.
https://sakhalin.info/search/167470?text=%D0%9D%D0%B8%D0%B2%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0
Форум «Год языков коренных народов России»
Сахалинская делегация приняла участие в международном форуме «Год языков коренных народов России» в Ханты-Мансийске, представив свой опыт реализации и продвижения лингвистических прав коренных народов.
Выставка «Я рисую легенды…» на полях Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов
В штаб-квартире ООН, на полях Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов сахалинская делегация представила трехсторонний доклад, посвященный проблематике сохранения исчезающих языков и практикам языковой ревитализации в островном регионе.
Впервые была организована выставка картин уйльтинки Вероники Осиповой «Я рисую легенды…». В основе ее творчества, известного далеко за пределами региона, – богатые традиции народа уйльта, которые северная мастерица воплощает на рыбьей коже.
Экспозиция Сахалинской области «Сахалин – остров-ковчег» на Международной выставке «Сокровища Севера»
Большая делегация Сахалинской области отправилась на XIV Международную выставку-ярмарку «Сокровища Севера. Мастера и художники России 2019», в рамках которой сахалинцы участвовали во Всероссийской научно-практической конференции «Языки и культура коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ: стратегия сохранения и развития», фестивалях, конкурсах, представили стендовую экспозицию, посвященную Году языков и 40-летию нивхского алфавита.
Сахалинские школьники из числа детей КМНС встретились с профессором Института народов Севера Герценовского университета Л.Б. Гашиловой, а для всех желающих на стенде островного региона были организованы мастер-классы по работе с рыбьей кожей, берестой, мехом, а также по нивхской вышивке.
Фестиваль «Терра Мадре. Коренные народы. Дикоросы»
При поддержке компании «Сахалин Энерджи» в Москве состоялась конференция «Дикоросы в питании и культуре коренных народов», которая являлась продолжением прошедшего накануне первого в России фестиваля «Терра Мадре. Коренные народы. Дикоросы». Названия блюд, ингредиентов звучали на родных языках коренных этносов, а кроме секретов использования и рецептов приготовления докладчики рассказали о различных способах сбора, хранения дикоросов, а также о праздниках, которые им посвящают в некоторых регионах.
Открытые уроки «Малые дети – малые народы»
В преддверии Международного дня коренных народов компания «Сахалин Энерджи» совместно с педагогами из поселка городского типа Ноглики провела открытые уроки, посвященные культуре и языкам КМНС, в детском саду «Ромашка» г. Корсакова. Компания также подготовила и передала методическое пособие, разработанное совместно с ногликским дошкольным учреждением «Березка», для проведения занятий с детьми по культуре, языкам и традициям КМНС. С более подробной информацией о мероприятии можно ознакомиться в информационном бюллетене «Вести «Сахалин Энерджи» за сентябрь 2019 года, стр. 22.
http://www.sakhalinenergy.ru/upload/iblock/1ff/Vesti_September.pdf
Гастроли Государственного театра КМНС Республики Саха (Якутия) «Гулун»
Областной центр народного творчества Сахалинской области при поддержке компании организовал творческое турне единственного в России театра коренных малочисленных народов Севера – Государственного театра КМНС Республики Саха (Якутия) «Гулун» со 2 по 14 августа 2019 года во всех районах традиционного проживания коренных этносов Сахалина. Сахалинскому зрителю были представлены спектакли «Прóклятое стойбище» на основе долганской легенды О. Фальковой и «О чем поешь в ночи, Белая Волчица…» на юкагирском языке. Артисты порадовали зрителей и концертной программой, включающей песни на эвенкийском языке и игру на национальных музыкальных инструментах.
Эффективность проекта
• В общей сложности в мероприятиях проекта приняли участие более 3500 человек.
• Проведено более 15 мероприятий, привлекших внимание широкой общественности к проблематике сохранения языков и культуры коренных народов на региональном, федеральном и международном уровнях.
• Проект затронул все семь районов традиционного проживания КМНС Сахалинской области и другие районы области, регионы традиционного проживания коренных малочисленных народов Севера.
• Около сотни детей и подростков в возрасте 10–17 лет из шести районов традиционного проживания КМНС островного региона приняли участие в спартакиаде.
• В III Международной конференции «Фольклор палеоазиатских народов» участвовали более 40 человек.
• Во II Международном симпозиуме с 56 докладами на родных языках – более 100 человек.
• Календарь «Нивхский год от А до Я» получили более 600 участников.
• Во все школы и детские сады Сахалинской области передано 345 книг «Сказки Сахалина» с закладками.
• В библиотеки, учреждения культуры, образования, общественные и иные некоммерческие организации 12 населенных пунктов традиционного проживания КМНС Сахалинской области передано 150 книг «Сказки Сахалина» с закладками.
• В рамках фестиваля «Терра Мадре. Коренные народы. Дикоросы» приняли участие 19 команд из разных регионов России.
• Печатную и сувенирную продукцию, подготовленную в рамках проекта, получили более 700 участников.
• Спектакли театра КМНС Республики Саха (Якутия) «Гулун» посетили более 2000 зрителей.
• Зарегистрировано более 250 упоминаний в СМИ, включая печатные и электронные ресурсы.
• В литературно-творческом конкурсе приняли участие более 100 человек.
• Несколько мероприятий проведены при софинансировании из бюджета Сахалинской области.
• Более 20 школьников – представителей КМНС Сахалинской области для подготовки и участия в мероприятиях самостоятельно работали со словарями, учебной литературой, посещали факультативные занятия по родному языку, работали с носителями языков. Дети впервые говорили и читали на родных языках.
• Печатная и сувенирная продукция, выпущенная в рамках проекта, используется на занятиях и внеклассных мероприятиях в образовательных учреждениях Сахалинской области.
• Пять школьников после подготовки и участия в мероприятиях проекта продолжают изучать родные языки – посещают факультативные занятия и кружки, готовятся к выступлениям с докладами на родных языках на третьей детско-юношеской конференции.
• Участие представителей различных целевых групп (возрастов, национальностей) в проекте свидетельствует о высокой оценке организованных мероприятий.
• Обеспечены эффективное взаимодействие и синергия ресурсов партнеров (представителей бизнеса, КМНС, НКО, экспертов, ученых, преподавателей, представителей государственных органов проекта).
• В рамках проекта проведено более 15 крупных социально значимых мероприятий.
• В мероприятиях в Сахалинской области, в России и за рубежом приняли участие более 3500 человек.
• Сформирован интерес одной из целевых аудиторий проекта – детей и подростков – к изучению языков, культуры и традиций КМНС. Мероприятия проекта посетили более 250 участников школьного и дошкольного возраста, среди них – дети различных национальностей и из разных районов островного региона.
• За счет прочной ассоциативной связи со всеми специальными мероприятиями проекта, привлечения ключевых заинтересованных сторон: представителей КМНС, учреждений культуры и образования, экспертов – компании удалось подчеркнуть ориентированность в своей деятельности на партнерство, уважение к культурному разнообразию, продемонстрировать практический вклад в сохранение нематериального культурного наследия КМНС Сахалинской области.
• Проект получил высокую оценку заинтересованных сторон (представителей КМНС, НКО, экспертов, ученых, преподавателей, представителей государственных органов).
Комментарии
Е.А. Бибикова, старейшина народа уйльта, наставник участников детско-юношеской конференции на языках КМНС «Родная речь», участница II Международного симпозиума на языках коренных малочисленных народов Дальнего Востока, III Международной конференции «Фольклор палеоазиатских народов», автор книг на уйльтинском языке:
Если у молодого поколения есть желание изучать родную речь, освоить ее очень сложно – она практически не встречается в обиходе. Я как генерал без армии – язык знаю, а вокруг меня говорящих на моем языке с каждым годом становится все меньше. Подобные мероприятия поднимают стимул к изучению языка, и нам хочется немного притормозить его исчезновение.
М.А. Тодышев, эксперт подкомитета по законодательному обеспечению защиты прав Комитета по делам национальностей Госдумы РФ:
То, чем вы занимаетесь, имеет большое значение для будущего наших народов. Очень приятно осознавать, что Сахалин стал центром притяжения для этой важной работы.
В. Тубин, ученик 10-го класса школы-интерната села Некрасовка Сахалинской области, участник детско-юношеской конференции на языках КМНС «Родная речь»:
Я приехал сюда, потому что являюсь представителем нивхского народа и хочу, чтобы наш язык не умирал. В своем докладе я рассказываю историю села моей бабушки: как раньше жила нивхская семья, какие традиции соблюдались. Принимаю участие второй раз и, конечно, буду дальше заниматься.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?