Электронная библиотека » Конни Мейсон » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Любовь викинга"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 13:51


Автор книги: Конни Мейсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

18

Рейну снедали страх и беспокойство. Сна не было ни в одном глазу. Найдя волчьи шкуры, она накинула на плечи одну из них и стала мерить шагами палубу, время от времени останавливаясь и пристально глядя в темноту.

Когда Рейна услышала боевые кличи, а за ними вопли и звон скрестившихся мечей, то поняла: битва началась. Оставаться на задворках событий было немыслимо. И она, позабыв строгий приказ Вульфа, обшарила палубу в поисках оружия – ее переполнила радость, когда в результате она нашла боевой топор. Сбросив с плеч волчью шкуру, она быстро пробежала по палубе, спрыгнула вниз, но неожиданно наткнулась на стену мускулистых тел.

Пара сильных мужских рук схватила ее и удержала на месте, в то время как второй воин вырвал оружие из ее рук. Рейна беспомощно посмотрела на решительных стражей.

– И куда это вы собрались, миледи? – поинтересовался державший ее воин. – Вы слышали, что сказал Вульф. Вы должны оставаться на корабле.

– Но я хочу помочь! – воскликнула Рейна. – Я могу прикрыть Вульфу спину.

– Ваша помощь ему не нужна. Он ясно сказал: обеспечить вашу безопасность. Отправляйтесь-ка обратно на борт, – заявил страж, подсаживая ее на палубу.

У Рейны не ушло много времени на то, чтобы осознать: сегодня она никуда не пойдет. Она опустилась на палубу, снова завернулась в волчью шкуру и стала прислушиваться к звукам битвы. Загорался рассвет.

Битва началась, когда на небе появилась первая светлая полоска. Вульф кивнул Боргу, тот приложил руки ко рту и издал крик совы. Через мгновение раздался ответный крик.

– Все на месте, – прошептал Борг.

Вульф схватил меч в одну руку, боевой топор – в другую и издал боевой клич, такой громкий, что мог поднять мертвых. И тут же из леса выскочили его люди и помчались по направлению к длинному дому и спящим во дворе воинам.

Нужно отдать им должное: воины Эльгара моментально проснулись и тут же схватились за оружие, но вскоре стало очевидно, что противник превосходит их численностью. Это, а также неожиданность нападения сработало в пользу Вульфа.

Когда Вульф увидел, что Эльгар выскочил из дома, то принялся пробиваться к этому мужчине, осмелившемуся похитить его жену. Эльгар, должно быть, увидел приближавшегося Вульфа, поскольку на его лице появилось выражение изумления. Он тут же метнулся к хижине, где находилась Рейна. Вульф, не сбавляя шага, продолжил преследование.

Эльгар рванул засов, распахнул дверь и развернулся, чтобы встретиться лицом к лицу с Вульфом.

– Считай, что твоя жена мертва, Вульфрик Безжалостный! Ты не успеешь спасти ей жизнь.

Сказав это, он исчез в хижине. Вульф как раз добрался до двери, когда услышал, как Эльгар громко выругался.

– Где она?

– Там, где тебе ее не достать, – ответил Вульф.

Он стоял в проеме двери: ноги широко расставлены, оружие наготове.

– Ты проиграл, Эльгар, сын Хокона. Никому не удастся похитить мою собственность и остаться в живых. Приготовься принять смерть.

Лицо Эльгара исказилось от гнева, и он бросился на Вульфа. Оружие в его руке так и мелькало, он наносил колющие и рубящие удары. Вульф оборонялся с не меньшим упорством и теснил противника к маленькой хижине до тех пор, пока не добился более выгодного для себя положения. Битва за власть и превосходство длилась в хижине и после того, как шум сражения на хуторе ослаб. Вульф получил неглубокий порез повыше локтя, в то время как у Эльгара шла кровь из нескольких ран.

Утомившись от жалких потуг Эльгара убить его, Вульф нанес сокрушительный удар топором, выбив меч из рук противника. Прежде чем Эльгар успел среагировать, Вульф приставил ему меч к горлу и прижал датчанина к стене.

– Убей меня! – прорычал Эльгар. – Отправь меня в Валгаллу, на веселый пир с валькириями!

Вульф, уже собиравшийся вонзить меч в горло Эльгару, неожиданно передумал. Зачем ему дарить противнику почетную смерть, если тот ее не заслужил?

Борг и Даг просунули головы внутрь, чтобы посмотреть, что происходит в хижине.

– Ты как, Вульф? – спросил Борг.

– Нормально, просто не могу решить, как поступить с этим подонком. Почетной смерти он не заслуживает. Все в порядке? Наши воины одержали победу?

– Да, – ответил Даг. – Воины Эльгара разбиты, а оставшиеся в живых ожидают своей участи.

– Как мои братья?

– Целы и невредимы. Они охраняют пленников.

– Шевелись, – приказал Вульф Эльгару, тычком заставив его идти вперед.

– Убей меня, – настаивал Эльгар.

Кончик меча Вульфа уколол Эльгара в шею, из ранки потекла кровь.

– Нет. Шевелись, я сказал. Хочу отвести тебя к твоим товарищам.

Поворчав, Эльгар подчинился: поскольку его люди потерпели поражение, а заложница исчезла, выбора у него не оставалось.

Олаф радостно приветствовал Вульфа.

– Вульф, может, перебьем негодяев?

– Как считаешь, Борг, надо ли убивать Эльгара и его подручных? – спросил Вульф у брата Рейны.

Борг почесал подбородок, обдумывая слова Вульфа.

Но прежде чем он успел принять решение, его опередил Даг:

– Нужно изгнать Эльгара из этих земель. Дай ему и его людям время собрать вещи и женщин, и пусть убираются на своих драккарах. И тогда я займу его землю. Собственной земли у меня нет, так что хутор Эльгара мне пригодится.

– Ты считаешь, что можно сохранить Эльгару жизнь, Вульф? – уточнил Борг.

– Да, но лишь в том случае, если он осядет где-нибудь далеко отсюда, например, в Шотландии или Исландии.

– Значит, договорились, – заключил Борг. – Мы с Дагом останемся здесь, чтобы удостовериться, что Эльгар и его люди действительно отправились за море.

Вульф одобрительно кивнул и дал знак своим братьям и воинам следовать за ним на драккар. Пришло время отвезти жену домой. Но сначала они вернутся на хутор Гаральда и сообщат ее родителям о том, что происходило в этот насыщенный событиями день.

Неизвестность и страх потерять Вульфа вконец измотали Рейну. Бледный рассвет сменился ярким светом дня, да и шум битвы давным-давно затих. Когда никто не появился сразу же после того, как смолкли боевые кличи и крики боли, Рейна, пребывая в страшном напряжении, ожидала известий о судьбе Вульфа и братьев.

Звук тяжелых шагов, доносящийся из леса, заставил ее мечущиеся мысли остановиться. Отбросив в сторону волчью шкуру, она спрыгнула с палубы в воду, выскочила на берег и побежала навстречу идущим. Но далеко ей бежать не довелось: стражники быстро поймали Рейну и приготовились защищать ее ценой собственной жизни – в точности, как приказал им Вульф.

Вульф появился из-за деревьев, и эта картина была самой прекрасной из всего, что Рейне доводилось видеть. Колени у нее подогнулись, и она непременно упала бы, не подбеги к ней Вульф и не подхвати ее на руки.

– Ты готова отправиться домой, милая? – спросил он, и его дыхание коснулось ее шеи.

Она отстранилась и посмотрела на него.

– Ты цел? – глаза ее расширились от ужаса, когда она заметила окровавленный рукав. – Ты ранен!

Он ухмыльнулся.

– Просто царапина.

Неожиданно его ухмылка превратилась в звериный оскал. Он протянул руку и нежно, кончиком пальца дотронулся до ее посиневшей щеки.

– Это сделал Эльгар?

– Мне уже не больно, – поспешно заявила Рейна, пытаясь умерить его гнев.

– Что произошло?

– Эльгар ударил меня после того, как я заехала ему ногой в пах. Не думай об этом, Вульф. Я хочу уехать отсюда. Пока мы болтаем, мужчины уже садятся на весла. Мой отец с ума сойдет от беспокойства, если мы задержимся. – Она огляделась и неожиданно заметила, что ее братьев нет. – А где же Даг и Борг?

– Не волнуйся, они живы. Я все объясню, как только мы окажемся на борту драккара. А сейчас, когда я увидел, что сделал с тобой Эльгар, я должен непременно вернуться и положить конец его жалкой жизни. Теперь я не собираюсь даровать ему ее.

– Умоляю, не надо туда возвращаться. Ему было больнее, чем мне. Не думай об этом, любимый.

Какое-то время Вульф, похоже, разрывался между желанием наказать Эльгара и выполнить просьбу Рейны.

– Вы собираетесь подниматься на борт? – крикнул им Эрик.

Вопрос Эрика, должно быть, помог Вульфу принять решение, он пожал плечами и поднял Рейну на борт корабля. Они сидели бок о бок, пока братья Вульфа отдавали распоряжения команде.

Как только драккар заскользил по водам фьорда, Рейна спросила:

– Что ты имел в виду, когда сказал, что даровал Эльгару жизнь?

Крепко обняв Рейну, Вульф рассказал ей обо всем, что случилось во время битвы и после нее.

– Эльгар не дурак, он последует моему совету: покинет эти берега и никогда больше не вернется. Твои братья остались на хуторе, чтобы проследить за тем, как он выполнит мой приказ. Даг очень взволнован: ведь теперь у него будет своя земля. Я уверен, он сумеет ею распорядиться.

– С твоей стороны было весьма благородно не убить Эльгара, – похвалила его Рейна. – Я устала от сражений и убийств. Будь моя воля, я бы никогда не разрешила тебе снова отправиться грабить.

– А я и не собираюсь этим заниматься, милая. Я, конечно, без моря не смогу – любовь к нему у меня в крови, но путешествовать я, как и Хагар, буду с торговыми целями и займусь исследованием земель, а не грабежами и убийствами. – Он перевел взгляд на водную гладь. – Однажды, надеюсь, я поселюсь на своей собственной земле, стану возделывать ее и разводить скот и обрету, наконец, покой. Я столько всего слышал об Ирландии! Норвежцы уже поселились на острове Мен и на Оркнейских островах, и я тоже хочу перебраться в те края, но только если ты согласишься, разумеется.

– Где бы ты ни решил поселиться, я буду с тобой, но только нам придется подождать. Понимаешь, я…

– Мы уже добрались до стоянки, откуда недалеко до хутора твоего отца, – перебил ее Вульф, увидев, что гребцы ведут драккар к песчаному пляжу.

Рейна разочарованно опустила плечи. Очевидно, она выбрала неподходящее время, чтобы сообщить Вульфу о ребенке. Но она поклялась, что расскажет ему, и скоро, очень скоро – еще до того, как они пересекут море и окажутся на его хуторе.

– Смотри! – воскликнула Рейна. – Отец встречает нас на берегу.

И точно: Гаральд стоял на берегу фьорда, ожидая возвращения своих родных. Его лицо просияло, когда он увидел Рейну, – она стояла на палубе и махала ему рукой, пока корабль преодолевал последние футы, оставшиеся до берега. Наконец драккар ткнулся носом в песок. Гаральд вошел в воду и направился к судну, стремясь поскорее поздороваться с Рейной, а его взгляд скользнул мимо корабля в поисках драккаров сыновей.

Вульф спрыгнул в воду и помог спуститься Рейне. Она бросилась в объятия Гаральда, и тот крепко обнял ее.

– Ты давно поджидаешь нас, отец? – чуть насмешливо спросила она.

– Да, как и положено отцу.

Он окинул взглядом ее фигуру, ища признаки дурного обращения. Когда он увидел синяк на лице Рейны, губы его сжались.

– Это Эльгар сделал, доченька?

– Да, но он не избежал наказания. У меня все хорошо, отец. Благодаря мужу все закончилось благополучно. – Она широко улыбнулась Вульфу. – Вульф был великолепен. Он нашел меня еще до того, как началась битва, и доставил в безопасное место.

Взгляд Гаральда снова устремился на воды фьорда.

– Где же твои братья? Только не говори, что они…

– Нет, они живы и здоровы, – успокоил его Вульф. – Как только мы войдем в дом, я расскажу обо всем, что произошло, и о том, почему они остались. Рейна измучена, и ей необходим отдых.

– Прости, – сказал Гаральд. – Майда наблюдает за приготовлением пищи с тех самых пор, как вчера все уехали. Приглашаю тебя, твоих братьев и твоих воинов в дом, попировать с нами.

Все направились к дому и вошли внутрь вслед за Гаральдом, Вульфом и Рейной. Майда кинулась им навстречу и тут же крепко обняла дочь. Она пристально вглядывалась в лицо Рейны и нахмурилась, когда заметила синяк и кровоподтек.

– Мама, это пустяки, правда.

Хотя Майда наградила ее скептичным взглядом, она не стала расспрашивать Рейну о приключившемся с ней, а вместо этого задала один-единственный вопрос:

– Где мои сыновья?

– Они живы и здоровы, мама. Вульф все объяснит после того, как мы сядем за стол и поедим.

Майда кивнула и пригласила всех садиться. Вскоре рабы начали ставить на стол блюда с едой и разливать медовуху, пиво и пахту в кружки и рога. Когда все поели, Гаральд посмотрел на Вульфа и сказал:

– Мне не терпится узнать, что случилось с моими сыновьями. Говори, Вульф Защитник.

Вульф прочистил горло и начал свой рассказ. Когда он закончил, Гаральд, похоже, был поражен.

– Ты сохранил жизнь Эльгару? Не могу в это поверить!

– Вульф больше не станет убивать, отец, – сказала Рейна. – Теперь он будет путешествовать с торговыми целями. Я благодарна ему за то, что он позволил Эльгару подыскать себе новое место жительства.

– Гм, – произнес Гаральд и задумчиво погладил подбородок. – И все равно этому человеку не следовало бить тебя.

– Он уже достаточно наказан: потерпел поражение и потерял землю, не говоря уже о возмездии Рейны.

– Думаю, Вульф поступил правильно, не убив Эльгара, – заметила Майда. – Нашей Рейне жестокость не по душе. Я одобряю твой поступок, Вульф.

– И я, – буркнул Гаральд.

– Вы поживете у нас немного? – с надеждой спросила Майда.

– Мы останемся здесь до возвращения ваших сыновей. А затем мы с братьями должны будем вернуться домой. И Хагару, и моей матери не терпится узнать, удалось ли нам спасти Рейну. Они очень любят ее.

– И я их тоже люблю, – отозвалась Рейна.

Когда Вульф, его братья и ее родители начали оживленно беседовать, Рейна извинилась и сообщила Вульфу, что хочет отдохнуть в кладовой, где некогда обитал Вульф.

Пока все ели, она строила планы на предстоящую ночь. Прежде чем выйти из дома, она собрала волчьи шкуры, свечи и чистое постельное белье и попросила рабыню помочь ей отнести все это в хижину. Затем она наказала рабыне прибрать там, а сама пошла собирать приятно пахнущие травы и полевые цветы. Она хотела, чтобы в эту ночь – ночь, когда она сообщит Вульфу о ребенке, – все было идеально.

Вульф уже начинал волноваться: Рейна так и не появилась. Он ожидал, что она позже вернется и присоединится к пирующим, но она не пришла, и он еле мог дождаться того момента, когда окажется рядом с ней. Ему нестерпимо хотелось прижать ее к себе, поцеловать и заняться с ней любовью. Осознание, что он любит жену, было для него неожиданностью, и он все еще был потрясен этим открытием. Теперь он понял, что Астрид и их нерожденный ребенок – это прошлое, а Рейна – его будущее. И неважно, что она не может подарить ему ребенка, все, что ему нужно, – это сама Рейна.

Он мечтательно вздохнул. Хоть и чудесно было бы иметь дочь – девочку с золотистыми волосами, как у Рейны, с таким же мужественным и любящим сердцем, – для того чтобы быть счастливым, дети не так уж и нужны. Чем больше он думал о сладком теле Рейны, тем больше ему хотелось сорваться с места и оказаться рядом с ней. Когда темы разговора иссякли, он пожелал всем спокойной ночи и вышел из дома.

– Приятных снов, – крикнул ему вслед Олаф.

Раздался дружный смех братьев. Но Вульф решил не обращать на это внимания. Они просто завидовали ему, потому что в их жизни не было такой женщины, как Рейна.

– А я уже думала, что ты никогда не придешь, – сказала Рейна, когда он вошел в кладовую.

Вульф втянул носом воздух. Он уловил легкий аромат трав, щекочущий ему ноздри. Свет факела наполнял хижину золотистым сиянием, а к аромату трав примешивался запах полевых цветов. Толстый слой волчьих шкур, покрытый свежим бельем, являл собой великолепное ложе.

– Ты все это приготовила для меня? – спросил Вульф, испытывая священный трепет от того, что сделала Рейна. – Так значит, ты трудилась здесь, хотя должна была отдыхать?

– У меня вся жизнь впереди, успею еще отдохнуть. Тебе нравится?

– О да, но когда я занимаюсь с тобой любовью, я ничего не замечаю вокруг. – Он хищно улыбнулся ей. – Я потрясен и пристыжен тем, как далеко ты можешь зайти, чтобы доставить мне удовольствие, женушка, – добавил он и потянулся к ней.

Она грациозно уклонилась от его объятий.

– Нет, не сейчас, идем со мной в баню. А когда вернемся, я хочу тебе кое-что сообщить.

Вульф на мгновение замер, опасаясь, что она скажет ему: Эльгар не ограничился тем, что поставил ей синяк на пол-лица. Не то чтобы это имело для него значение, однако это может убедить его вернуться на хутор Эльгара и убить ублюдка, пока он не успел убраться в неизвестном направлении.

– Скажи сейчас.

– Нет, сначала баня. Успокойся, это может подождать, пока мы выкупаемся.

И хотя Вульф готовился к худшему, ему не хватило духу спорить с Рейной. Войдя в баню, они разделись. Она села на скамью, а Вульф вылил воду на раскаленные камни. Поднявшийся пар поглотил их. Вульф вынужден был признать, что Рейна была права. И хотя схватка была короткой, ему пришлось нелегко, а горячий пар расслаблял и успокаивал натруженные мышцы.

Он покосился на Рейну. Глаза у нее были закрыты, голова откинута. Ему стало интересно, о чем она думает, – может, о том же, что и он сам? Он протянул к ней руку и повернул к себе ее лицо. Она вздохнула и склонилась к нему.

– Я еще никогда не была так счастлива, – прошептала Рейна.

– Я твердо намерен сделать тебя еще счастливее, и очень скоро, – сдавленно произнес Вульф.

А потом он ее поцеловал. Ее губы приоткрылись, приглашая его язык скользнуть внутрь. Она утонула в его запахе и захмелела от его вкуса, а его руки бродили по холмам и долинам ее тела. Когда он начал укладывать ее на скамью, она уперлась ладонями в его грудь и оттолкнула его.

– Не здесь, – заявила она. – Я хочу, чтобы все было идеально.

– Я жажду тебя, милая. Сколько мне еще ждать?

– Недолго – ведь я так же сильно хочу тебя, как ты хочешь меня. Принеси мыло и горячую воду.

Вульф неохотно подчинился. Он ни в чем не мог ей отказать, хотя все мышцы у него болели из-за того, что их сводило судорогой желания. Они нежно намылили друг друга, затем смыли мыльную пену со своих тел и завернулись в полотенца. Потом они подобрали свою грязную одежду и, рука в руке, направились в свой уютный домик.

Как только они закрыли за собой дверь, Вульф заключил Рейну в объятия и стал страстно целовать ее, больше не прикидываясь, что владеет собой. Пока их не было, рабыня разожгла огонь в очаге, и в хижине стало тепло, к тому же приятно пахло. Не прерывая поцелуя, Вульф снял с нее и с себя влажные полотенца и отбросил их в сторону. Затем он подхватил Рейну на руки, отнес ее на лежанку и лег рядом с ней.

Поцелуй все длился и длился. Когда Рейна решила, что вот-вот умрет от нехватки воздуха, его губы покинули ее, скользнули вниз по ее щеке к нежной впадинке за ушком, а затем к тому чувствительному месту, где шея соединяется с плечом. После того как Вульф от души насладился дразнящим покусыванием, его рот провел огненную дорожку к ее нежным соскам. Рейна громко ахнула, когда его губы сомкнулись вокруг самого чувствительного места ее груди.

Она впилась пальцами в его плечи, а он жадно поглощал ее соски. Его голод только сильнее распалил ее желание, и она выгибалась под ним, прося, умоляя о большем. Вульф решил угодить ей и создал из поцелуев раскаленную дорожку, идущую через живот к золотистому руну между ее ног. Рейна издала долгий прерывистый стон, страстно желая, наконец, получить обжигающее удовольствие, соединившись с ним.

Раздвинув пальцами влажные лепестки ее плоти, Вульф прижался ртом к ее мокрому центру удовольствия и стал вводить язык в ее медовую сладость и выводить, снова вызвав у нее низкий резкий стон. Когда же он втянул возбужденный бутон ее женственности в горячий колодец своего рта, Рейна вздрогнула и взорвалась. Ее тело все еще дрожало от ощущения невероятного блаженства, когда Вульф навис над ней и погрузился в нее, глубоко вонзая член. Он входил и выходил, все мощнее с каждым могучим ударом, разжигая новый костер в ее крови. Она выгнула спину. Руки Вульфа безошибочно легли на ее груди и стали гладить их, дразня кончиками пальцев ее тугие соски.

– Кончи со мной, милая, – призвал он ее.

Она стала раскачиваться под ним. Он приспособился к ее ритму, вновь и вновь вонзая в нее свое налитое кровью древко. Лицо его исказилось от желания, губы сжались, и он стал все быстрее и быстрее подниматься и опускаться. Ее стоны, похоже, воспламеняли его. Схватив ее за ягодицы, он приподнял ее, чтобы еще глубже проникнуть в ее лоно. Ее внутренние мышцы сжались вокруг члена, Вульф нагнулся и поцеловал ее в губы, и его язык вошел в ее рот и стал двигаться в том же ритме, что и его плоть внутри нее.

Всепоглощающая жажда разрасталась, пламя почти поглотило Рейну. Несколько мгновений спустя Рейна закричала, ее тело забилось в конвульсиях, подчиняясь сладким волнам чистого наслаждения.

Он уже не мог сдерживать себя, из его горла стали вырываться гортанные звуки, и, наконец, он излился в нее. Его сильные руки обняли ее, он зарылся лицом в ямочку над ее ключицей и прошептал ее имя. Все еще тяжело дыша, он освободил Рейну от своего тяжелого тела, перекатился на спину и прижал ее к себе.

– Я так долго ждал этого, милая! Ты можешь себе представить, какое горькое чувство я испытал, когда подумал, что ты осуществила свою угрозу и бросила меня? Твой уход заставил меня осознать, как отчаянно я люблю тебя, какой пустой была бы моя жизнь без тебя.

Рейна уютно устроилась рядом с ним.

– Мои угрозы были пустыми. Все, чего я хотела, – это чтобы ты любил меня. Было много причин, почему я не должна любить тебя, но постепенно ты их все уничтожил. Ты был ожесточившимся человеком, помешанным на мести, когда я попала к тебе, но я смогла полюбить того мужчину, которого разглядела под маской горечи и ненависти.

Вульф затащил ее на себя, выражение его лица было задумчивым, его серебряные глаза заглянули в глубины ее глаз.

– Ты сказала, что хочешь что-то сообщить мне. Что бы это ни было, мое отношение к тебе не изменится.

Рейна хихикнула.

– О, любимый, боюсь, то, что я собираюсь сказать тебе, навсегда изменит наши жизни.

– Нет, – упорствовал Вульф. – Просто скажи мне, и мы тут же забудем об этом.

Пронзающий сердце страх, что Вульф не хочет иметь от нее ребенка, заставил ее умолкнуть. Но нежная улыбка Вульфа растопила ее сомнения. Если он любит ее, то полюбит и их ребенка.

– Я ношу ребенка под сердцем! – выпалила она одним духом.

Рейна почувствовала, как он напрягся, ей не удавалось прочесть выражение его лица. Неужели их ребенок ему не нужен?

– Клянусь мечом Одина! – воскликнул он. – Теперь я знаю, что должен был убить Эльгара. Ты находилась у него в плену с моим ребенком под сердцем. А что, если бы ты его потеряла? Что, если бы Эльгар навредил ему? Что, если…

Рейна облегченно вздохнула. Она прижала палец к его губам.

– Тише, любимый. Ничего со мной не случилось. Наш ребенок в безопасности у меня под сердцем. Я не понимала, что в положении, до того самого момента, когда Эльгар украл меня. – Она улыбнулась. – Ты правда хочешь этого ребенка?

Он изумленно посмотрел на нее.

– А разве может быть иначе? Я люблю тебя, Рейна, и буду любить всех детей, которых ты мне подаришь.

И они снова занялись любовью, неторопливо и так чувственно, что у Рейны на глаза навернулись слезы. Их бурное прошлое больше не имело значения. Вульф столькими способами доказал ей свою любовь, что она решила не обвинять его в том, что он совершил раньше. Перед ними простиралось бесконечное и светлое будущее.


Несколько дней спустя, после того как Борг и Даг вернулись на хутор, Рейна и Вульф поднялись на борт его драккара и помахали на прощание собравшемуся на берегу семейству. Подняли паруса, и драккар поплыл по фьорду, направляясь к Северному морю, Рейну переполняло счастье, а радости добавляло то, что родители пообещали навестить их перед рождением ребенка, их первого внука.

В мире Рейны все было хорошо.

– Не печалься, милая, – сказал Вульф. – Скоро ты снова увидишь свою семью.

– Я не грущу, Вульф. Все, что мне нужно, сейчас находится рядом со мной.

– И у меня так, милая, и у меня, – сказал он.

Затем он поцеловал ее, как бы ставя печать под зароком их вечной любви.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации