Электронная библиотека » Конни Мейсон » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:12


Автор книги: Конни Мейсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

Дэмиан сидел в комнате, которую снял на время пребывания в Лондоне, и мрачно смотрел в окно на потоки дождя. Завтра день его свадьбы. Но как он может жениться на Кимбре, если Элисса до сих пор так много для него значит, если он чувствует ее частью себя? Она заняла его сердце, разум и душу. Дэмиан отчетливо помнил аромат ее тела, ее фигуру, каждую черточку ее лица. Да он бы с легкостью послал и короля, и Кимбру к дьяволу, если бы был уверен в том, что Элисса не понесет наказания за его грубость.

Проклятие! Есть ли на свете правосудие?!

В комнату постучали. Сначала стук был таким тихим, что Дэмиан и внимания на него не обратил и услышал его лишь тогда, когда кто-то принялся попросту барабанить в дверь. Недовольно пробормотав что-то, Дэмиан Отпер замок и, к своему удивлению, увидел Джема – одного из своих воинов, которых он оставил в Мистерли.

– Джем? Боже мой, что ты тут делаешь? Входи же, – проговорил Стрэттон. – Как ты меня нашел? Что привело тебя в Лондон?

– Я начал разыскивать вас со вчерашнего дня, как только приехал в Лондон, – ответил Джем. – По счастливой случайности я заглянул в пивную, которая находится внизу, и встретил там людей, сопровождавших вас в столицу. Они и сказали мне, где вас искать. В Мистерли беда, милорд. Тэвис Гордон и его шотландцы напали на замок, – продолжал Джем. – Они прорвали нашу оборону и завладели замком. Это сэр Ричард послал меня к вам, когда понял, что ему не удержать замок под натиском врагов. Их больше, чем нас, в три раза. Мне едва удалось выбраться оттуда.

Посуровев, Дэмиан накинул на плечи плащ и направился к двери.

– Расскажи тем моим людям в пивной все, что ты только что поведал мне, – велел он Джему. – Передай им, что я приказал подготовить лошадей и быть готовыми к отъезду, как только я вернусь.

Ворвавшись во дворец, Дэмиан потребовал немедленной аудиенции у короля. Должно быть, у него был такой устрашающий вид, что прихода лорда Пелема Дэмиану пришлось ждать не долго.

– Ну что еще, лорд Кларендон? – недовольным тоном спросил лорд Пелем. – Не стоит беспокоить его величество, если дело не слишком важное.

– Мое дело очень важное и срочное, милорд, – ответил Стрэттон. – Я только что получил весть о том, что Тэвис Гордон захватил Мистерли. Я должен немедленно вернуться туда.

– Но ваша свадьба... – засомневался Пелем.

– Что важнее: сохранить Мистерли для короны или жениться на женщине, которую я едва выношу? – взорвался Дэмиан.

– Но мы не можем сейчас выделить вам на помощь солдат, – сказал лорд Пелем. – На границе с Уэльсом беспорядки, и армия была отправлена в те края, чтобы подавить восстание. Ко всему прочему, Франция опять угрожает нам войной. Нет, мы не можем отправить войско в Шотландию.

– Мне не нужна армия, – промолвил Дэмиан решительно. – Я и сам, без посторонней помощи, справлюсь с Гордоном, если немедленно отправлюсь в Мистерли.

– Хм!.. – пожал плечами Пелем. – Сначала я должен обсудить это с его величеством и парламентом.

– Не могу я ждать, пока парламент соберется и обсудит ситуацию, – возразил Дэмиан. – Вы с королем должны сами принять решение.

– Хорошо, ждите здесь, а я потолкую с королем. – Лорд Пелем быстро направился в королевскую спальню. Через несколько минут он вернулся в сопровождении короля Георга.

– Да что такое произошло? – возмутился король. – Неужели что-то более важное, чем мой сон?

Дэмиан во второй раз терпеливо объяснил, почему он должен немедленно отправиться в Мистерли. Король Георг задумался.

– Мы не можем уступить Мистерли силам мятежников, – произнес он после долгой паузы. – Однако лорд Пелем сказал мне, что у нас некого послать вам на подмогу, – армия занята подавлением мятежа в Уэльсе.

– Мне не нужны ваши солдаты, – заявил Стрэттон. – Единственное, что может спасти ситуацию, так это мое немедленное возвращение в Мистерли.

– Это невозможно, – возразил король. – Завтра ваша свадьба.

– Вы хотите, чтобы Гордон окончательно обустроился в Мистерли и призвал на свою сторону других шотландских мятежников?

– Нет, этого мы допустить не можем, – промолвил король. – Мистерли важно сохранить для короны. Вы можете гарантировать успех без нашей помощи?

– А я хоть раз бросал свои слова на ветер, сир? – холодно спросил Дэмиан. – Я готов биться с мятежниками, только у меня есть к вам одна просьба.

– Вы хотите получить плату за вашу отвагу?

– Что ж, можете назвать это как вам заблагорассудится, сир.

– И о чем же речь? – полюбопытствовал король – Желаете получить больше земельных угодий? Герцогский титул?

– Нет, ничего подобного, – сказал Дэмиан. – Все, о чем я вас прошу, – это найти другого мужа для леди Кимбры.

– Леди Кимбра – богатая и знатная наследница, – напомнил ему лорд Пелем.

– Мне это известно, – пожал плечами Стрэттон, – но не такая женщина мне нужна. Я молю вас восстановить мой брак с леди Элиссой Фрейзер. Это единственная награда, которую я прошу за мою преданность.

– Эта женщина симпатизирует якобитам, – сказал король.

– Отец и братья этой женщины были убиты в битве при Куллодене, – заметил Дэмиан в ответ. – Да, англичан она не любит, но можно ли ставить ей это в вину? Будучи моей женой, она не представит опасности для Англии, это я вам обещаю.

Вновь наступила томительная пауза – король раздумывал над словами Дэмиана.

– А что вы на это скажете, лорд Пелем? – наконец спросил Георг у своего премьер-министра.

– Как вам хорошо известно, Мистерли для нас представляет чрезвычайную важность, – проговорил лорд Пелем. – Лорд Кларендон – человек, которому мы можем доверять. Так что если уж он так хочет эту шотландскую девчонку, пусть получает ее, вот что я думаю.

– Что ж, так тому и бывать, – принял окончательное решение король. – Прикажите подготовить два документа: один – восстанавливающий брак между лордом Кларендоном и Элиссой Фрейзер и второй, с помощью которого ее можно будет забрать из монастыря. Однако не забывайте, лорд Кларендон: если вы не выполните ваших обещаний, то потеряете все в один миг. За бумагами можете вернуться через час.

– Понимаю, ваше величество, – вымолвил Дэмиан, едва скрывая свой восторг. – Я пошлю вам письмо с сообщением о моем успехе.

Откланявшись, Дэмиан поспешил убраться из королевских покоев. Удача и дальше не отвернулась от него: по пути он встретил леди Кимбру.

– Дэмиан! Как замечательно, что я вас встретила! Вы, кажется, прячетесь от меня? – Леди Кимбра взяла Дэмиана под руку. – Жду не дождусь, когда же наступит завтра.

Убрав ее руку, Дэмиан отступил назад.

– Мы с вами больше не помолвлены, леди Кимбра, – сказал он. – Король восстановил мой брак с Элиссой Фрейзер.

– Что?! – яростно воскликнула леди Кимбра. – Вы лжете! Его величество не мог так поступить со мной! Нет, я отказываюсь верить вашим словам.

– Я сказал правду, – ответил Дэмиан. – Можете спросить его величество, если мне вы не верите. Всего хорошего, леди Кимбра. Желаю вам долгих лет жизни и счастья.

– Будьте вы прокляты, Кларендон! Гореть вам в аду! Да как вы только посмели поставить меня в такое положение?

Придворные сплетники уничтожат меня, я не смогу людям на глаза показаться. – Кимбра еще долго ругалась и проклинала Дэмиана последними словами. А он тем временем молча пошел прочь.

Через два часа Дэмиан Стрэттон, лорд Кларендон, выезжал из Лондона с двумя нужными ему документами в кармане.

Почти две недели пришлось Элиссе провести в монастыре, прежде чем она придумала, как выбраться оттуда без ведома преподобной матушки-настоятельницы.

Элисса выяснила, что единственным человеком, которому дозволялось выходить за ограду монастыря, был некий старик Фредди. Спал он в конюшне, возделывал землю и раз в неделю ездил на телеге на ближайшую ферму за свежим молоком и яйцами. Привратница, сестра Элизабет, отпирала ему ворота рано утром. Именно этим и решила воспользоваться Элисса, составляя план побега.

В следующий понедельник она встала пораньше, оделась в самую теплую одежду и проскользнула в конюшню до начала утренней мессы. Она пряталась за копной сена до тех пор, пока Фредди не пришел за лошадью, которую он запрягал в телегу для поездок в город. Затаив дыхание, Элисса ждала, пока Фредди уйдет за упряжью. Как только он вошел в помещение, где хранилась упряжь, Элисса захлопнула туда дверь и заперла ее на щеколду.

– Прости меня, пожалуйста, Фредди, – сказала она через дверь. – Сегодня повозка нужна мне больше, чем тебе.

– Это вы, леди Элисса? – сдавленным голосом спросил Фредди.

– Да, это я, Фредди, – ответила она, направляясь к крюку, на котором висели его плащ и шляпа. – Передай, пожалуйста, матушке-настоятельнице, что я очень сожалею о том, что сделала.

– Почему бы тебе самой не сказать это матушке-настоятельнице? – раздался за спиной у Элиссы женский голос.

Резко повернувшись, Элисса увидела перед собой преподобную матушку.

– Матушка! – воскликнула она. – Как вы узнали?

– А я ничего и не узнавала, – пожала плечами настоятельница. – Просто я увидела, как ты выходишь из помещения, и решила проследить за тобой. Я подозревала, что в один прекрасный день ты постараешься совершить побег. – Ее лицо смягчилось. – И не стану останавливать тебя.

Элисса замерла. ¦ – Я не понимаю вас, – прошептала она.

–. Зато, кажется, я понимаю тебя, дитя мое, – улыбнулась настоятельница. – Король Англии – не Господь Бог. Да, он может нам приказывать, но в конце концов мы всегда следуем слову Божию. Я долго обдумывала твою ситуацию, молилась Господу нашему и искала ответ в твоем сердце. – Настоятельница внимательно посмотрела в лицо Элиссе, а затем взор ее добрых глаз опустился на живот беременной женщины. – Может быть, ты хочешь мне что-то сказать, дитя мое?

Элисса побледнела.

– Как вы догадались, что я ношу ребенка?

– Я просто подозревала это, но не была вполне уверена, – ответила настоятельница. – Также я подозревала, что у Господа особое отношение к тебе. Уходи отсюда с моим благословением, дитя мое. Ты можешь не бояться английского монарха, потому что он никогда не узнает о том, что тебя нет в монастыре.

– Как мне отблагодарить вас, матушка?

– Воспитывай своего ребенка в любви к Богу, – ответила матушка-настоятельница. – А теперь быстро надевай на себя шляпу и плащ Фредди и ссутуль плечи, проезжая через ворота. Обещаю тебе, что никто и никогда не станет обсуждать твое отсутствие, а уж тем более говорить об этом за пределами стен святой обители.

Не веря своему счастью, Элисса быстро запрягла лошадь в телегу, облачилась в одежду Фредди и уселась на козлы.

– Я постараюсь вернуть телегу как можно скорее, – сказала она. – Я понимаю, что она вам очень нужна.

– Спасибо тебе, дитя мое, – кивнула настоятельница. – А теперь ступай с Богом. Сестра Элизабет ждет, чтобы отворить ворота. Да хранит тебя Господь.

Элисса взяла в руки поводья, и лошадь пошла вперед. Как только монастырь пропал из виду, она направила лошадь в сторону Мистерли.

Уже темнело, когда Элисса заметила башни Мистерли, окутанные вихрем снежинок, падавших из налитых свинцом туч. Дрожа от холода, Элисса плотнее закуталась в плащ. Ей безумно хотелось поскорее увидеться с матерью и Лорой, отогреться у очага и отведать вкусной стряпни Уинифред.

Преодолев снежную завесу, Элисса смогла различить высоко на парапете фигуры ночных часовых. Она с облегчением вздохнула. Кажется, все в порядке. Непохоже, чтобы кто-нибудь в Мистерли получил от Дэмиана сообщение о его женитьбе на Кимбре и ее заточении в монастыре. Элисса хотела, чтобы все узнали о том, что Дэмиан принес себя в жертву ради ее благополучия. А потом она уедет в Гленмур вместе с матерью и Лорой, не дожидаясь приезда в Мистерли лорда Дэмиана с его новой женой.

Остановив повозку возле ворот, Элисса стала дожидаться, пока кто-нибудь выйдет ей навстречу. Прошло довольно много времени, но никто так и не появился. Элисса заглянула во двор замка сквозь железные прутья, и у нее возникло тревожное предчувствие. Случилось что-то страшное, вот только Элисса никак не могла понять, что именно.

Наконец, к ее огромному облегчению, чья-то фигура показалась за воротами. Сэр Ричард? Элисса помахала рукой и стала дожидаться, пока он поднимет ворота.

– Элисса? – окликнул ее чей-то грубый голос. – Вы откуда?

Странно, но этот человек говорил с шотландским акцентом. Теперь Элисса поняла, что это был вовсе не сэр Ричард. Насколько ей было известно, среди людей Дэмиана, оставленных им в замке, шотландцев не было. И на голоса ее родичей этот голос не похож. «Беги!» – подсказывала ей интуиция. К несчастью, Элисса не могла быстро развернуть назад лошадь и телегу. Услышав, что ворота начали со скрипом подниматься, Элисса запаниковала и соскочила с козел на землю. Трое мужчин схватили ее, не дав сделать и шага. Тэвиса Гордона среди них Элисса узнала сразу.

– Тэвис! Что ты здесь делаешь? Где сэр Ричард и остальные? Что ты сделал с мамой и Лорой? – забросала его Элисса вопросами.

– Ведите ее в замок, – приказал Тэвис, демонстративно не замечая ее.

Сопротивляться Элисса не стала и послушно дала отвести себя в дом. Должна же она узнать судьбу родных и людей Дэмиана, которых он оставил в Мистерли!

Большой зал был полон шотландцев, и Элисса заподозрила худшее, не заметив среди них ни одного из воинов Дэмиана. Однако ее лицо осветила радостная улыбка, когда она увидела Мэгги, спешившую ей навстречу.

– Святая Богородица, вы вернулись! – воскликнула Мэгги, заключая Элиссу в объятия.

– Что случилось, Мэгги?

– Гордоны, вот что, – тихо проговорила Мэгги. – Их оказалось слишком много. Людям лорда Дэмиана пришлось нелегко: сподвижники Тэвиса Гордона напирали, лезли в замок со всех сторон, забирались на стены, атаковали ворота. Это случилось вскоре после отъезда сэра Дэмиана в Лондон. Но с вами-то что произошло? Где сэр Дэмиан?

– Довольно! – закричал стоявший рядом Тэвис. – Принеси Элиссе еду и дай ей напиться. – Схватив Элиссу за руку, Тэвис рывком усадил ее на свою скамью, стоявшую возле очага. – Сядь и согрейся.

– Что ты сделал с людьми Дэмиана? – спросила Элисса. – Если ты обидел маму или Лору, я никогда тебе не прощу этого!

– Твои родные здесь, – успокоил ее Тэвис. – Я ничего плохого им не сделал. А воинов Рыцаря-Демона я покамест запер в кладовой позади оружейной комнаты. Но это только начало, Элисса. Я собрал достаточное количество людей, чтобы нанести удар по английскому гарнизону, расквартированному в Инернессе. К тому же я не сомневаюсь в том, что еще многие шотландские горцы, лишившиеся жилья в последние годы, обязательно присоединятся ко мне, когда узнают, к чему я стремлюсь. Мы объединимся, чтобы вернуть нашего законного правителя из Франции, и освободим Шотландию от английских агрессоров.

– Готовить очередной мятеж – это безумие, – предупредила его Элисса. – Земля Шотландии и без того пропитана кровью наших родичей, так что не стоит заливать ее очередными потоками крови.

– Да нет, время мятежа пришло, – возразил Тэвис. – Жители Уэльса отвлекают английскую армию у границы, Франция снова грозит Англии войной. Так что на этот раз мы одолеем врага. Нас ждет успех!

– Послушай меня, Тэвис, – вновь обратилась к нему Элисса. – Ты поведешь своих людей на верную смерть.

Тэвис удивленно посмотрел на нее:

– Да что с тобой случилось, Элисса? До приезда Рыцаря-Демона ты жаждала английской крови. Что он с тобой сделал?

– Я до сих пор не люблю англичан, но их крови я никогда не жаждала, как ты выражаешься, – сказала Элисса. – Слишком много любимых людей я потеряла во время того противостояния, и я не хочу нового кровопролития. Все кончено, Тэвис. Уезжай из Мистерли, пока Дэмиан не узнал, что ты здесь. Ты же понимаешь, что он приедет сюда, чтобы возвратить то, что ему принадлежит. Тебе не выиграть эту битву. Ты объявлен вне закона и головой заплатишь за организацию мятежа.

– Я знаю, что делаю. Лучше скажи мне, что произошло после того, как солдаты увезли тебя в Лондон?

– Как ты об этом узнал?

– Мои шпионы постоянно следили за крепостью. Неужели ты думаешь, что я не знал, что тут происходит? Помолвка с тобой давала мне право на Мистерли, и я не намерен терять то, что мне предназначалось.

– Стало быть, ты решил воспользоваться отсутствием Дэмиана и нанес удар, дождавшись, когда он уедет, – произнесла Элисса.

– Нуда, так и есть, – хвастливо закивал Тэвис. – Но ты уходишь от темы разговора. Как тебе удалось уговорить Ганновера отпустить тебя в Мистерли?

– Я не уговорила его, – прошептала Элисса, с ужасом вспоминая дни, проведенные в Тауэре. – Король отправил меня в Тауэр. Я бы умерла там, если бы Дэмиан не помог мне. Это он уговорил короля отправить меня в монастырь. Я пробыла там почти две недели – до тех пор, пока не появилась возможность приехать сюда.

– Но почему ты приехала именно сюда? – недоуменно спросил Тэвис, но тут же поправился: – Только не подумай, Элисса, что я этим недоволен. Ты всегда принадлежала мне.

– Нет, Тэвис, я по-прежнему жена Дэмиана. Куда еще мне было ехать? – Элисса подумала, что Тэвису Гордону ни к чему знать о решении короля аннулировать их брак.

– Нет, ты моя! – рявкнул Тэвис.

Тут Мэгги принесла поднос с едой, Элисса стала есть, а Тэвис Гордон – ходить взад-вперед перед очагом. Покончив с едой, Элисса откинулась на спинку скамьи.

– Прошу прощения, я очень устала, – промолвила она. Тэвис наградил ее такой злой улыбкой, что у Элиссы кровь застыла в жилах.

– Что ж, иди в постель, – проговорил он. – Я присоединюсь к тебе позднее.

– Моя дверь будет заперта, – с холодным презрением произнесла Элисса. – Только попробуй прикоснуться ко мне, и ты потеряешь даже ту малость, которую завоевал в Мистерли. Родичи придут мне на помощь, можешь не сомневаться. Ты показал себя трусом, когда спалил их деревню, и они больше не доверяют тебе. К тому же Фрейзеры не бессильны, у нас есть союзники. И если ты посмеешь изнасиловать меня, то рискнешь оказаться в центре войны кланов, а это похуже войны с англичанами.

Заметив, что Тэвиса буквально затрясло от ярости, Элисса поспешила уйти. Мэгги, проходившая мимо в этот момент, направилась вслед за ней.

– Пойдем наверх, Мэгги, – сказала Элисса. – Поможешь мне приготовить постель.

И, взявшись за руки, они стали подниматься по узкой лестнице, ведущей на верхний этаж замка.

– Ты видела сэра Ричарда? – шепотом спросила Элисса.

– Нет, мне запретили посещать узников, – ответила Мэгги.

– Им дают еду и питье?

– Да, но совсем чуть-чуть, чтобы не умерли с голоду. Что же нам делать, Элисса? – с тревогой спросила Мэгги.

– Ничего не бойся, – успокоила ее Элисса, – у меня уже есть план. Но мне понадобится помощь всех верных людей. Где Нэн?

– Она говорила про Тэвиса нехорошее, и он прогнал ее из замка. Тэвис боялся, что она нашлет на него заклятие. Я слышала, что Нэн живет в лесу, в старой хижине.

Где найти эту хижину, Элисса знала отлично. Она же стояла как раз над выходом из потайного подземного хода.

– Слава Богу, она в безопасности, – выдохнула Элисса. – А как мама и Лора?

– Хорошо, хотя леди Марианна и тревожится за сэра Броуди. Я бы так хотела помочь им.

– Не думаю, что это сейчас возможно, – заметила Элисса. – Но я надеюсь, что мне удастся вывести из замка маму, Лору и тебя, если ты захочешь, конечно. А где Дермот или Лахлан? В замке?

– Здесь только Дермот. Лахлан со своей семьей в деревне, – объяснила Мэгги, – но крепостные ворота заперты, и Тэвис не позволяет отпирать их без его разрешения.

– Надеюсь, мама еще не спит, – прошептала Элисса, когда они приблизились к комнате леди Марианны. Мэгги открыла дверь, и Элисса вошла. Марианна сидела на стуле у камина. Увидев старшую дочь, она радостно вскрикнула и распахнула Элиссе объятия.

Заливаясь слезами, Элисса упала на колени и осыпала лицо матери поцелуями.

– Что случилось? – спросила леди Марианна, вытирая слезы маленьким носовым платочком. – Дэмиану удалось уговорить короля отпустить тебя? С тобой все в порядке? У тебя усталый вид. Где Дэмиан?

Немного успокоившись и утерев слезы, Элисса вздохнула и начала рассказ о своих злоключениях. Правда, она не стала в подробностях рассказывать о том, какие ужасы ей пришлось пережить в Тауэре, потому что не хотела огорчать мать. К тому же все эти неприятности были уже позади.

– Должно быть, это все-таки Дэмиан уговорил короля отпустить тебя, – перебила ее леди Марианна. – Я уверена, что так оно и было. Он твердо намеревался освободить тебя. Но где же он?

– Мама, все произошло не совсем так, как тебе кажется, – объяснила Элисса. – Король оказался глух к уговорам Дэмиана. – Она замолчала, чтобы немного успокоиться. – Но потом Ганновер передумал и сказал, что освободит меня, если Дэмиан женится на леди Кимбре. Король к тому времени уже объявил наш брак недействительным. Но вместо того, чтобы отпустить меня домой, король отправил меня в приморский монастырь Святой Девы Марии.

– Я всегда была уверена, что монастырским стенам не удержать тебя. Как жаль, что все так получилось, – вздохнула леди Марианна. – Тэвис Гордон захватил замок, и все мы теперь его пленники.

– Мы убежим из Мистерли, мама, – понизив голос, произнесла Элисса.

Марианна улыбнулась.

– Но как это сделать? Нам надо быть очень осторожными, очень, – промолвила она. – Как жаль, что с нами нет Нэн.

– Дермот здесь, и он наверняка нам поможет, – сказала Элисса. – Тэвис заявил, что придет ко мне ночью, поэтому нам надо поторопиться, пока он не разъярился окончательно и не ворвался в мою комнату.

– А как же сэр Ричард, сэр Броуди и все остальные?

– Прости, мама, но мы ничего не сможем сделать для них, только напрасно подвергнем себя опасности. Я уверена, что Дэмиан справится с этой бедой, как только узнает, что Тэвис захватил замок. Мы должны верить в то, что Дэмиан сумеет освободить своих воинов, когда вернется в Мистерли.

– Ох, Элисса! – опять вздохнула Марианна. – Как жаль, что ты потеряла лорда Дэмиана и он стал мужем леди Кимбры. Наверняка ему это так же неприятно, как и тебе.

– Дэмиан не женится на леди Кимбре, – раздался сзади тоненький голосок.

Обернувшись, Элисса увидела Лору, стоявшую в дверях.

– А я думала, что ты спишь, – сказала Марианна.

– Я спала, но меня что-то разбудило. – Лора улыбнулась Элиссе: – Я так рада, что ты дома, Лисса. – Подбежав к сестре, она крепко обняла ее. – Я слышала, что Мэгги сказала о Дэмиане и леди Кимбре, но все это неправда. Нэн говорила мне, что вы с Дэмианом всегда будете вместе и что у тебя будет от него ребеночек.

Глаза Марианны округлились от удивления.

– Это правда, дочка? Ты действительно носишь дитя Дэмиана?

– Правда, – кивнула Элисса, – только он еще об этом не знает.

– Ты должна теперь особенно беречь себя, доченька, – предупредила леди Марианна Элиссу. – Я понимаю, почему ты хочешь уйти отсюда. Тэвис – нехороший, злой человек, никто никогда не знает, когда на него обрушится приступ ярости и на кого он ее направит.

– Но я не смогу пойти с вами, – вступила в разговор Мэгги. – Прости меня, Элисса, я не могу оставить сэра Ричарда. Пожалуй, я пойду, пока ты не раскрыла свой план.

– Ты уверена, Мэгги?

– Абсолютно уверена, – кивнула Мэгги. – Возьмите с собой Дермота.

– Должно быть, ты очень любишь сэра Ричарда, – заметила Элисса.

– Да, именно поэтому я и не могу уйти из Мистерли без него. Когда вы отправитесь в путь?

– Как можно скорее, – ответила Элисса.

– Да хранит вас Бог.

Дэмиан приехал в Мистерли промозглой ветреной ночью. От холода он то и дело ежился, кутаясь в шерстяной плащ, однако не переставал благодарить Создателя за ненастье, наверняка загнавшее врага в теплые постели. Дэмиан остановил коня, и тот нетерпеливо заплясал на месте. Подъехал Джем.

– Каковы будут ваши указания, милорд? – спросил Джем.

– Из замка в лес ведет потайной подземный тоннель, – заговорил Дэмиан в ответ. – Выход из него кроется в хижине-развалюхе. Я войду в замок через этот тоннель и оценю ситуацию. Ты и остальные мои воины сможете последовать за мной через несколько минут.

Дэмиан направил Космо к небольшой лесной хижине. Она пряталась среди ветвей и кустарников, и, глядя на нее, можно было подумать, что в нее давным-давно никто не входил. Исследуя тоннель после бегства Элиссы, Дэмиан и обнаружил выход и хижину.

Соскочив с коня на землю на некотором расстоянии от хижины, Дэмиан осторожно направился к ней и, к собственному удивлению, увидел в окошке свет. Вытащив из кобуры пистолет, Дэмиан потянулся к ручке двери. Внезапно дверь распахнулась. Дэмиан от неожиданности вздрогнул, но тут же успокоился, узнав Нэн в согбенной фигуре, освещенной светом лампы.

– Нэн! Что вы здесь делаете?

– Жду вас, – сказала Нэн. – Вы должны спасти нашу девочку и прогнать из замка Гордонов.

Дэмиан удивленно посмотрел на нее.

– Элисса в монастыре, а не в замке, – промолвил он.

– Можете мне не верить, но я утверждаю, что Элисса в замке, милорд. Бедняжка не знала, что Тэвис занял Мистерли, пока не попала в замок.

– А вы что здесь делаете?

– Меня выгнали из замка в чем была, не дав даже взять самого необходимого, – ответила Нэн. – Тэвис боится меня, да он и должен бояться... – добавила она таинственно. – В общем, с тех самых пор я здесь и живу. Жители деревни приносят мне все необходимое. Но вам следует поторопиться, – няня, – темнота – ваша союзница.

Дэмиан прошел в хижину и направился прямиком к лавке, стоявшей в углу. Он отодвинул ее, чтобы открыть люк в полу, прячущийся под лавкой. Смахнув рукой толстый слой пыли, Дэмиан приподнял крышку люка за металлическое кольцо.

– Вам понадобится свет, – сказала Нэн, протягивая ему фонарь.

Взяв у нее светильник, Дэмиан благодарно кивнул и стал спускаться в отверстие. Его ноги нащупали лестницу, и он быстро спустился вниз, на земляной пол. Пройдя по узкому коридору несколько шагов до поворота, он вдруг услышал голоса, эхом разносившиеся по тоннелю. Кто-то опередил его, кто-то шел по тайному ходу! И это был не один человек, понял Дэмиан, прислушавшись к голосам. Притушив фонарь, он прижался к стене, вытянувшись, как струна, и стал ждать. Неужели Гордон обнаружил тоннель?

Вот вдалеке показался круг света, который, приближаясь, становился все больше. И голоса становились все громче, хотя говорившие явно пытались приглушить их. «Кто же это?» – спрашивал себя Дэмиан, тщетно вглядываясь в полумрак в надежде различить фигуры. Но вот наконец в круге света он смог различить знакомое лицо. Дэмиан с облегчением вздохнул. Первым по тоннелю шел Дермот, за ним по пятам следовали Марианна, Лора и Элисса. На губах Дэмиана заиграла улыбка: он должен был догадаться, что его изобретательная Элисса наверняка сама найдет выход из опасной ситуации.

Стрэттон вышел на свет.

– Добрый вечер, – поздоровался он. – Отличная ночка для прогулок, не так ли?

– Дэмиан! – Элисса едва не споткнулась от изумления. Она остановилась, схватившись рукой за шею, ее глаза широко распахнулись. – Дэмиан, это ты?

– Да, любимая, это я, – сказал Дэмиан. – Кто еще будет ползать под землей, спеша на выручку своей любимой, которая, оказывается, уже сама сумела спасти себя?

– Как ты узнал, что я в Мистерли? Где Кимбра?

– Кимбры больше в нашей жизни не будет, но я все объясню позже. Нэн была в хижине, когда я приехал. Она-то и сказала мне, что ты в замке.

– Я сбежала из монастыря с помощью матушки-настоятельницы и вернулась в Мистерли за мамой и Лорой, – вымолвила Элисса. – Но я понятия не имела о том, что Тэвис захватил замок. Он хотел, чтобы я там осталась, хотел разделить со мной ложе, а я отказалась. Я понимала, что мне не удастся долго обороняться от него, поэтому я и обратилась к Дермоту за помощью и решила бежать через тоннель.

Сердце Дэмиана наполнилось гордостью за жену.

– Ты просто чудо, моя любимая, – сказал он. – Спасибо Господу за твою смелость. Мои воины живы?

– Да, все живы, – кивнула Элисса.

– Где они?

– Я знаю, где они, ваше сиятельство, – заговорил Дермот. – Пусть женщины продолжают свой путь, а я покажу вам, куда идти. Вы здесь один?

– Нет. Люди, с которыми я приехал из Лондона, скоро присоединятся к нам.

– Позвольте мне пойти с вами, – попросила Элисса. – Я смогу быть вам полезной.

– Лучше отведи мать и сестру в безопасное место, любимая, – сказал Дэмиан. – Ждите с Нэн в хижине до тех пор, пока я не пошлю за вами.

– Но кто защитит ваш тыл? – спросила Элисса в отчаянии. – Ваши силы ничтожны по сравнению с силами Тэви-са. Я вам нужна.

– Мы нападем внезапно, – сказал Дэмиан. – Гордон не знает про тоннель и не будет ждать нападения в такую непогоду, да еще ночью.

– Дэмиан, и все же позволь мне... – продолжала уговаривать его Элисса.

– Элисса, ты должна меня послушать. Я не смогу сосредоточиться, если буду думать о том, что ты подвергаешься опасности. Разве ты не знаешь, как ты мне дорога?

– Ты... любишь меня? – дрожащим голосом спросила Элисса. t

– Больше жизни, дорогая моя. Прости, что мне понадобилось так много времени, чтобы понять это. И я прошу тебя, любимая, береги себя – ради меня. А теперь, пожалуйста, иди в хижину и отведи туда мать и сестру.

– Ты сообщишь мне, когда я смогу вернуться?

– Сразу же, – пообещал Дэмиан. Кивнув, Элисса забрала у Дермота фонарь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации