Текст книги "Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит"
Автор книги: Крэйг С. Залер
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 14
Ты это заслужил
Полицейские поспешно прошли по коридору, который был заражен тем же пурпуром, отравившим двенадцатый этаж.
– Ты это заслужил! – услышали они женский вопль.
Пронзительно завизжал ребенок – девочка или мальчик, не достигший периода половой зрелости.
Беттингер и Уильямс принялись стучать кулаками по номеру «1610» и закричали:
– Полиция!
– Отойдите от ребенка! – приказал детектив.
– Откройте долбаную дверь! – добавил великан-капрал.
– Не лезьте к моей семье! – Женщина внутри квартиры тяжело дышала и пришептывала, и Жюль пришел к выводу, что это тучная белая особа. – Я знаю, что вы не настоящие копы!
Ребенок начал громко рыдать.
– Мадам, – сказал Беттингер, – вам нужно открыть…
– Оставьте меня в покое, это не ваше дело!
– Это наше дело, – заявил детектив. – Подойдите к двери, или мы ее взломаем.
Женщина что-то прошептала, и ребенок неожиданно перестал плакать.
Доминик принялся колотить по двери.
– Пять секунд, или мы взломаем дверь!
– Я иду.
Напарники услышали звук приближающихся шагов и подняли свои значки. Соседи скандалистов начали выглядывать в коридор, чтобы лучше видеть представление. Один белый старик сосал леденец.
Тень накрыла пространство под дверью, глазок почернел.
– Ох, дерьмо, – прошептала женщина, находившаяся внутри квартиры.
Беттингер убрал значок.
– Открывайте.
– Извините за шум. Его больше не будет. – В голосе хозяйки отчетливо слышалась тревога.
– Впустите нас в квартиру! В противном случае продолжим разговор в участке.
Щелкнул замок, звякнула цепочка, полицейские услышали грохот отодвигающегося засова, и дверь открылась внутрь. В розовом коридоре стояла болезненно тучная белая женщина, одетая в тесную синюю ночную рубашку, открывавшую больше обнаженной кожи, чем у двух обычных раздетых женщин вместе.
Жюль заглянул в квартиру, но никого там не увидел.
– Где ребенок?
– В ванной комнате.
– Отведите нас туда.
Хозяйка впустила полицейских в коридор, где пахло смесью кишечных газов и сыром чеддер, и подвела их к закрытой двери.
– Как его зовут? – спросил Беттингер.
– Питер.
Детектив постучал в дверь.
– Питер?
– Что? – Голос мальчика был невнятным и влажным от слез.
– С тобой все хорошо?
– Да.
Беттингер посмотрел на женщину.
– Ваше имя?
– Лиз.
– Лиз – а дальше?
Хозяйка немного помедлила.
– Смит.
– Достаньте ваше водительское удостоверение и положите…
– У меня его нет.
– Тогда свидетельство о рождении или карточку социального страхования.
– У меня их тоже нет.
– В таком случае покажите нам любой документ с вашим именем. Кредитную карту или счет – что угодно. И оденьтесь.
– Я одета. – Лиз дернула за ночную рубашку, что потревожило ее груди, напоминавшие глаза алкоголика. – Многие женщины носят такую одежду дома.
– Вам нужно что-нибудь к ней добавить, – сказал Доминик.
– Я не стыжусь того, какой меня создал Бог.
– Только не надо приписывать Ему все заслуги, – хмыкнул Уильямс.
– Заткнись. – Беттингер махнул рукой и повернулся к Лиз. – Пожалуйста, мисс Лиз, найдите какие-нибудь документы и наденьте халат.
Женщина повернулась, немного помедлила, а потом оглянулась через плечо.
– Моя фамилия Валески.
– Хорошо.
– Но раньше была Смит.
– Конечно, – жестко сказал Жюль.
Его коллега последовал за бледной стеной – спиной Лиз – в засыпанную мусором гостиную.
Оставшись в одиночестве в коридоре возле двери в ванную комнату, Беттингер снова постучал в нее.
– Питер?
Ребенок ничего не ответил.
– Я полицейский, и мне нужно с тобой поговорить.
И вновь никакого ответа.
Детектив осторожно приоткрыл дверь. Внутри зеленовато-голубой ванны, прячась за покрытой плесенью занавеской, сидел маленький грязный мальчик.
– Питер? – позвал его полицейский.
Бледный овал лица прижался к занавеске с внутренней стороны.
– Меня зовут детектив Беттингер – ты можешь называть меня «Жюль», – и мне нужно с тобой поговорить. – Детектив вошел в ванную комнату, где сильно пахло фекалиями. – Ты должен отвечать честно, когда я буду задавать тебе вопросы, это важно. Ты меня понял?
Бледный овал дрогнул.
– Я ничего не сделал.
– Я знаю. Я хочу поговорить о том, что сделала твоя мама.
– Уходи.
– Я должен убедиться, что с тобой всё в порядке.
Жюль потянулся к занавеске, но Питер ударил его по руке.
– Бить полицейского – это нарушение закона.
– Я не должен слушать ниггеров.
Детектив вспомнил бритоголовых типов, болтавшихся на ближайшем углу, и без труда представил себе будущее мальчика.
– Питер, мне нужно взглянуть на тебя и убедиться, что с тобой все хорошо. Если ты еще раз меня ударишь, у тебя будут неприятности.
Размытый овал молчал.
Беттингер сдвинул занавеску в сторону и увидел напуганного шестилетнего мальчишку со светлыми волосами, в красных трусах и пурпурных синяках. К лицу и груди у него прилипли какашки.
– Доминик! – закричал Жюль в дверной проем. – Вызывай «Скорую»!
– Уже звоню, – отозвался капрал.
Его напарник сорвал со стены мочалку, включил воду и намочил ткань. Опустившись на колени возле ванной, он стер коричневую дрянь с губ и подбородка мальчика.
– Я забыл спустить воду, – признался Питер.
Детектив сложил мочалку и продолжил мыть ребенка.
– Поэтому мать заставила тебя есть это? Потому что ты не спустил воду?
Мальчик кивнул. Его нижняя губа задрожала, в глазах появились слезы.
Беттингер стер коричневые экскременты с его груди и отшвырнул испачканную мочалку.
– Ты не сделал ничего ужасного, Питер. Твоя мама поступила неправильно. Ты понимаешь?
Ребенок заплакал. В ванной комнате появилась тень, и Жюль повернул голову. В дверном проеме стояла Лиз Валески в красном халате, который выглядел как палатка. В руках у нее был конверт.
– Вон отсюда! – рявкнул детектив.
Женщина отступила.
Беттингер вышел вслед за ней в розовый коридор, закрыл дверь и посмотрел на Доминика.
– Она больше не увидит ребенка.
– Питер лжет. – Лиз вдруг начала отчаянно дрожать. – Что бы он ни сказал, он лжет.
– Ребенку не нужно это слушать, – заметил детектив.
Великан Уильямс стал подталкивать женщину по коридору в сторону гостиной.
– Давай, вихрем.
Жюль последовал за ними в комнату, которая больше походила на выгребную яму, чем на кухню.
– Когда приедет «Скорая»? – спросил он.
– Они сказали, через пятнадцать минут, – ответил его коллега.
Детектив достал сотовый телефон.
– Я позвоню в службу опеки и…
– Нет! – завопила Валески. – Вы не можете…
– Тихо. – Доминик указал на слой крупы, покрывавший пол. – Закричишь еще раз – и это станет твоим завтраком.
Женщина стиснула челюсти. В ее злобной голове вели войну ярость и страх.
Капрал посмотрел на напарника.
– Что она сделала с ребенком?
– Избила его. Заставила есть собственное дерьмо, потому что тот не спустил воду в туалете.
Лицо Доминика потемнело.
– Мой сын лжет! – запротестовала Лиз. – Он… он все время что-то выдумывает. Вы не можете…
– Он весь в синяках, – перебил ее Беттингер, – и у него рот забит экскрементами… часть из которых у тебя под ногтями.
Женщина посмотрела на свои грязные руки.
Уильямс вздохнул и отошел в заднюю часть кухни.
– В наши дни трудно растить ребенка. Особенно в одиночку.
Валески вытерла заблестевшие глаза.
– Это правда.
– По-настоящему трудно. – Забинтованный напарник Жюля с носом как у быка открыл жалюзи и оторвал бумажное полотенце от рулона. – Это настоящий вызов. – Воспользовавшись полотенцем, он взял нож для масла за закругленное лезвие.
В животе у Беттингера все сжалось.
– Капрал.
Доминик протянул хозяйке квартиры оружие.
– Держи.
Лиз сжала рукоять.
– Брось нож! – закричал Уильямс и ударил ее кулаком в шею.
Валески ударилась спиной о стену, застонала и плюхнулась на массивный зад. Последовавшая за этим пощечина опрокинула ее на спину.
Беттингер схватил Доминика за правую руку.
– Достаточно.
Великан-полицейский оттолкнул его и повернулся к распростертой на полу матери, издевавшейся над собственным ребенком.
– Прекрати, – сказал детектив, вставая между женщиной и напарником. – Спускайся вниз и подожди там «Скорую».
Он принял боевую стойку и сжал кулаки.
Повязка на лице Уильямса зашевелилась, отображая мыслительный процесс.
– Спускайся вниз, – повторил Беттингер.
Доминик зарычал, как тигр, потряс головой и вышел из кухни.
Лиз стерла с лица пропитанную кровью крупу и заплакала.
– Заткнись, – велел ей Жюль.
* * *
Парамедики дали Питеру две порции активированного угля, посадили его в машину «Скорой помощи» и повезли в больницу Иоанна Крестителя, где ему промоют желудок. А потом туда придет представитель службы защиты детей, который позаботится о мальчике.
Беттингер вынес упакованные в сумку улики в пурпурный коридор и закрыл дверь. Несколько пожилых соседей стояли неподалеку и обсуждали увиденное.
– Полицейский департамент хочет поблагодарить тех, кто сообщил о преступлении, – объявил Жюль.
Довольный старик, который выглядел так, словно только что стал свидетелем воскрешения в варьете, проглотил леденец.
– Всегда пожалуйста.
– Благодаря вам Питер Валески попадет в безопасное место. – Беттингер произнес эти слова убежденным тоном, хотя и сомневался, что в таком городе, как Виктори, хорошо работает система приютов. Он решил, что обязательно навестит ребенка после того, как его определят в какой-то из них.
Затем детектив спустился по лестнице, пересек вестибюль и, выйдя во двор, направился к серебристой машине. На ходу он помахал рукой Вшивому, который снова катил по бетону на своем скейтборде.
Подросток помахал в ответ.
Усевшись в серебристую машину, Жюль закрыл дверь и посмотрел на Доминика, мысли которого, похоже, находились где-то на Юпитере.
– «Сычуаньский дракон», – сказал детектив, пристегивая ремень безопасности.
Капрал повернул ключ зажигания, переключил передачу, и роскошный автомобиль отъехал от тротуара.
Они молчали до тех пор, пока не добрались до центральной части города.
– Зволински узнает об этом? – спросил Уильямс.
Его голос был далеким и подавленным.
– Вшивый в порядке, – ответил напарник.
– Вшивый?
– Его рука не повреждена – та, которую ты ему выкрутил.
– Я о другом.
Беттингер продолжил прикидываться ничего не понимающим.
– О чем?
– О том, что я сделал с той женщиной. – Доминик выдохнул через нос. – Зволински узнает?
– Конечно, узнает.
– Конечно, узнает, – повторил великан-полицейский, выглядевший теперь так, словно он только что откусил кусок сэндвича, а там оказались жуки.
– Она напала на тебя с ножом. Пыталась ударить.
Уильямс удивленно посмотрел на Жюля.
– Так вот что ты видел?
– Желтый, – сказал ему Беттингер, показав на светофор.
Доминик нажал на газ, и они пролетели через перекресток.
– Она атаковала меня с ножом? Пыталась ударить?
– Именно так все и произошло. – Детектив пожал плечами. – У тебя не было выбора.
Великан ухмыльнулся и кивнул.
– «Сычуань» за мной.
– Нет, спасибо. – Беттингер протянул руку к заднему сиденью, взял рацию и вернул ее на приборную доску. – Эта штука будет оставаться здесь.
– Ну ты и тип!
– Меня называли и худшими именами.
Глава 15
Сычуаньские кости
Негромкий звон поведал о приходе текстового сообщения. Продолжая уделять небольшую часть внимания управлению машиной, Доминик вытащил сотовый телефон и прочитал то, что было написано на экране. На его забинтованном лице появилось выражение тревоги, а через мгновение он убрал телефон в карман. Второй раз звонок звякнул, когда напарник свернул на Двенадцатую улицу, а в третий – когда автомобиль мчался мимо шести ломбардов.
– Ты популярен, – заметил Беттингер.
– Моя бывшая жена чем-то расстроена.
Детектив подозревал, что Доминик солгал – ведь этот великан почти ничего не рассказывал о себе и явно был не из тех, кто станет терпеть чужое ворчание.
– Когда вы разошлись? – поинтересовался Жюль.
– Два года назад.
– Мирно?
– Никого не порезали.
Капрал повернул руль по часовой стрелке, и перед ветровым стеклом возник зелено-красный фасад «Сычуаньского дракона». Рядом с рестораном имелась большая парковка, где стояли пять убогих машин и оставалась сотня пустых мест. У входной двери Беттингер увидел несколько велосипедов, на которых курьеры развозили заказы. Они выглядели так, будто доставляли яичные рулеты в Антарктику.
– Дети? – задал Жюль еще один вопрос.
– Нет. А у тебя?
– Мальчик и девочка.
– Счастливчик.
Доминик поставил машину рядом с входом, и в этот момент его телефон снова звякнул.
Беттингер указал в сторону ресторана.
– Я буду внутри.
– Ладно.
Детектив выбрался из машины с папкой по делу Элейн Джеймс, закрыл дверцу и пошел в зелено-красный сычуаньский ресторан, откуда пахло кунжутом, чесноком и садками для рыбы.
Лысеющий азиат с редкой бородкой, одетый в выцветший смокинг, подошел к новому клиенту.
– Вы один?
– Нас двое. Столик у окна.
– Вашу машину не угонят.
– Я хотел бы столик у окна.
– Тогда пройдите за мной, сэр.
Беттингер спрятал в карман перчатки и последовал по ковру за азиатом к накрытому красной скатертью столику. Там он сел на блестящую подушку, которая зашипела под весом его тела.
– Принесите, пожалуйста, чаю.
Хозяин кивнул и ушел.
Жюль посмотрел в окно на Доминика, который оставался в машине и разговаривал по сотовому телефону. Даже с такого расстояния было видно, что он обсуждает нечто более важное, чем чек на алименты.
Рядом с левым локтем детектива материализовалась белая чашка, поставленная официантом, в которого превратился хозяин.
– Горячий, – предупредил азиат и наклонил чайник.
Янтарная жидкость полилась в фарфоровый сосуд.
– Благодарю.
Официант положил стопку меню на стол и перевернул одно из них так, чтобы посетитель увидел розовый мятый листок с надписью: «Бизнес-ланч до трех».
Беттингер бросил взгляд на золоченые часы, висевшие на стене, – лишь две минуты стояли между ним и окончанием ланча.
– Я подожду своего товарища.
– Тогда не будет ланча.
– Мы денег не считаем.
– Только наличные.
Официант ушел, и детектив открыл меню. Под морщинистой ламинированной поверхностью проступали фотографии блестящих, трепещущих деликатесов, которых просто не могло быть в городе Виктори, штат Миссури. Потягивая чай, Жюль изучал эти выдумки, пока его напарник не вошел в ресторан и не уселся за столик с противоположной стороны. Казалось, все проблемы гиганта исчезли.
– Как твоя рассерженная бывшая жена? – спросило существо, обитавшее во рту Беттингера.
Доминик взял второе меню.
– Она такая, какая есть.
– Повесила трубку?
– Что? – Большой полицейский поднял голову и вытер нос.
– Когда я посмотрел на тебя отсюда, ты разговаривал по телефону. Когда я снова взглянул в твою сторону, ты набирал номер. Поэтому я сообразил…
– Перестань соображать.
В глазах капрала появилась смертельная угроза, и Беттингер спрятал иголки.
Решив наконец, что он будет заказывать, детектив потянулся за досье Элейн Джеймс.
– Ничего не показывай ему, пока он не принесет еду на стол. – Доминик взял досье, положил папку на свободный стул и задвинул его под стол. – Ты ведь не сказал, что мы полицейские?
– Не сказал. – Жюль наклонил голову. – А что?
– Если у него есть какой-то нелегальный бизнес – азартные игры, иммигранты, шлюхи, – он скажет повару, чтобы нам положили какое-нибудь дерьмо. Чтобы мы больше не пришли.
В глазах детектива появилось удивление.
– В Виктори травят полицейских?
– Не всюду. Клод всегда рад полицейским.
– Еда там вполне приемлемая.
Официант вернулся к их столику и окинул клиентов взглядом.
– Не хотите ли начать с куриных крылышек?
Беттингер рассмеялся – впервые с прошлой ночи, когда он задел локтем тумбочку во время энергичных плотских развлечений с Алиссой.
– Я бы хотел заказать лапшу дан-дан[13]13
Лапша со свининой, побегами горчицы и зеленым луком.
[Закрыть], пельмени с креветками с перечным маслом и тушеные побеги гороха.
Доминик закрыл меню.
– Ребрышки.
– Половина порции или целая? – уточнил работник ресторана. – Половина – это пять штук.
– Я хочу двадцать.
– Значит, две порции, – сказал официант и нарисовал в своем блокноте идеограмму, похожую на географическую карту.
– Двадцать ребрышек, – повторил Уильямс, не желая никаких ошибок.
– Вы получите две порции жареного риса вместе с ними.
– Сюда заходят бродячие собаки?
– Иногда.
– Тогда отдайте рис им.
– Хорошо.
– Я серьезно. И принесите имбирного пива.
– Сколько?
– Три.
Официант ушел, а через десять минут появилась еда. Как только азиат отвернулся, Доминик схватил исходящее соком ароматное ребро.
– Прошу меня простить, – сказал Беттингер работнику ресторана.
Тот остановился.
– Менеджер на месте? – спросил Жюль.
Азиат поправил прядь седых волос и повернулся, вновь превратившись в хозяина.
– У вас жалобы на обслуживание?
– Никаких. И еда пахнет просто превосходно. – Детектив положил свой значок на угол стола, где на него упал луч света.
– Вы полицейские?
Беттингер кивнул, а Доминик оторвал сухожилие от ребрышка.
– Я чту закон, – заявил менеджер.
– Мы не проверяем ваше заведение. Я детектив Беттингер, а это капрал Доминик.
– Гарольд Чжан.
– Нам нужна информация. – Жюль вытащил из досье фотографию юной Элейн Джеймс, которая сидела с сигаретой в руке на капоте спортивной машины и беседовала со своими друзьями. – Эта женщина убита, и здесь она ела последний раз в своей жизни.
Беттингер протянул фотографию Гарольду, который взял ее, словно лепесток.
Детектив забросил в рот пельмень, а сидевший напротив капрал принялся вгрызаться в очередное ребро. Продолжая жевать, великан наблюдал за лицом лысеющего менеджера, который был сам себе и начальником, и подчиненным.
– Она приходила сюда, – объявил Гарольд Чжан. – Только выглядела немного иначе. – Он ладонью обрисовал объем груди.
– Это она.
Жюль проглотил остатки пельменя и забрал фотографию.
Доминик сделал большой глоток имбирного пива.
– Как группа с двумя сногсшибательными хитами.
– Она мертва? – спросил официант.
– Да. – Детектив вытащил механический карандаш, нажал большим пальцем на резинку и открыл блокнот. – Когда вы видели ее в последний раз?
– На прошлой неделе.
– Вы помните, какой был день?
– Понедельник или вторник. – Гарольд Чжан снова поправил прядь волос и пожевал жвачку. – Пожалуй, вторник.
– Все сходится. Она была с кем-то?
– Нет.
Этот ответ разочаровал Беттингера.
– Вы уверены?
– Она всегда приходила одна. Заказывала все очень, очень острое – даже острее, чем едят большинство китайцев.
Уильямс положил обглоданное ребро на свободную тарелку и открыл вторую банку с имбирным пивом.
– Похоже, она хотела сделать себе полную прочистку кишечника через рот.
«Острая пища = выходной?» – написал Жюль, после чего снова обратил свое внимание на Гарольда Чжана.
– Она ела здесь или забирала заказ с собой?
– Ела здесь. Перед самым закрытием.
– А когда вы закрываетесь? – спросил детектив.
– В десять. Или раньше, если у нас пусто.
Беттингер подумал о частично переваренной пище в желудке жертвы и записал в блокноте: «Смерть произошла между 11:30 и 2 часами ночи».
– В тот последний вечер вы заметили что-нибудь необычное? Как она выглядела или вела себя… Она что-то говорила?
– Я так не думаю.
– С ней кто-то разговаривал?
– Только я. – Гарольд Чжан указал в дальний угол зала. – Она сидела там, на своем обычном месте – как всегда, поела и расплатилась. Всегда оставляла большие чаевые. – В его последних словах появилась грустная интонация.
Доминик положил четвертое лишившееся плоти ребрышко на пустую тарелку, и у него получился костяной квадрат.
– Как была одета? – спросил Беттингер.
– В нечто просторное – как если б была бегуньей. Серое или голубое.
– Кроссовки?
– Думаю, да.
– Она приходила пешком?
– Я никогда не видел машины.
Капрал приступил к строительству второго этажа костяного дома.
– Вы знаете, в какую сторону она направилась, когда вышла из ресторана? – продолжал расспросы Жюль.
– На восток. – Гарольд Чжан покачал головой. – Ночью мало кто захочет идти в другую сторону.
– Хорошо. – Беттингер достал визитную карточку и протянул ее менеджеру. – Если вы вспомните что-нибудь еще – или услышите, – позвоните.
– Обязательно.
– И спасибо за помощь.
– Это мой долг. – Гарольд Чжан положил карточку в карман. – Я надеюсь, вы найдете убийцу.
– Мы найдем.
– Жуткий город, – пожаловался менеджер и ушел.
Полицейские сосредоточились на еде, и десять минут спустя Доминик завершил строительство пятиэтажного кондоминиума из костей.
Беттингер указал на восток.
– Пойдем прогуляемся.
Великан-полицейский допил остатки третьей банки имбирного пива и положил двадцатку поверх того, что оставил его напарник.
– До Восемьдесят Четвертой и Маргарет-драйв?
– Соображаешь.
Полицейские одновременно встали из-за стола, посетили туалет, оросили писсуары, вымыли руки и вышли из ресторана.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?