Электронная библиотека » Крис Манби » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Лиза готова на все"


  • Текст добавлен: 29 апреля 2015, 15:44


Автор книги: Крис Манби


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава десятая

И вот, преодолев опасения по поводу жизни в Венис-Бич и осознав, что прижилась в этом доме с Брэнди и Джо, я впервые по-настоящему испугалась. Я сидела на тахте без ножек и с изумлением пялилась на последние два чека по сто долларов каждый. Как это я так поиздержалась? Я же считала каждый доллар, разве нет? Куда все делось?

Я открыла шкаф. Да… Теперь кое-что проясняется. Передо мной высились горы шмоток и нижнего белья.

Когда я только-только приехала в Лос-Анджелес, то решила, что мне нужны новые вещи, чтобы ходить на пробы, которые устроит Юнис. Когда же стало ясно, что Юнис даже огня в аду не смогла бы добыть, мне потребовался шопинг, чтобы снять стресс и взбодриться. Потом, конечно, нужно было утешаться чем-то, когда меня захлестывали мысли о Ричарде, поскольку, в очередной раз открывая электронную почту, я не находила письма с долгожданными словами: «Ричард спрашивал о тебе» или «Дженнифер бросила Ричарда». Или лучше всего: «Ричард понял, каким он был ослом, расставшись с тобой, и бросил Дженнифер».

Да, мне нужно было себя утешать. Это вылилось в три пары почти одинаковых черных босоножек. Босоножек, в которых я даже не могла ходить! Я во всем обвиняла Джо, который подбил меня на покупку. Еще я купила три разноцветных купальника. Две пары солнечных очков. Блеск для губ – увесистую баночку за тридцать долларов. Где была моя голова?! Тридцать долларов – это же почти двадцать фунтов!

Неудивительно, что деньги, на которые можно было жить три месяца, испарились быстрее чем за месяц. Я жила не по средствам. «Денег – на пиво, а заказываешь шампанское» – так, бывало, говорила мама. И вот теперь пришло время расплаты. Нужны были деньги. И срочно.

Но мне не найти работу! По крайней мере, я так думала. Официально я приехала в Соединенные Штаты как туристка. Я поставила галочку в графе «не собираюсь работать». У меня не было рабочей визы, а без нее кто возьмет меня на работу? Никто из законопослушных граждан.

– В «Ледибойз» нужны официантки, – сказал Джо, когда за завтраком я изложила ему свои соображения. – Антонио плевать на визу. Он взял меня до того, как я получил грин-карту.

– Но это же «Ледибойз»! Разве не нужно быть… так сказать, мужчиной в женской одежде, чтобы работать там?

– Нет, – сказал Джо. – У нас есть официантки-женщины, которые только притворяются, что они мужчины, переодетые женщинами.

– Понятно, – кивнула я.

– Могу устроить тебя. Ты нам подойдешь.

– В каком смысле? Я что, похожа на женщину, которая притворяется, что она мужчина, который притворяется, что он – женщина? – спросила я.

– Иногда, – сказал Джо. – Но в хорошем смысле.

– Да какой тут может быть «хороший смысл»? Боже, какой кошмар! Неудивительно, что мне не дают роли в кино. – Я уставилась на пальцы. Неужели они такие же большие и волосатые, как у мужиков? Затем посмотрела на свои колени. Всегда ненавидела их. Они просто огромные.

– Но хоть колени-то у меня не похожи на мужские? – проскулила я.

– Я не говорил, что ты похожа на мужчину. Послушай, дело в том, что ты могла бы работать в «Ледибойз». В этом нет ничего оскорбительного. Все, кто там работают, очень красивые. По-настоящему красивы. Как гейши.

– Кто – гейши? – спросила Брэнди, зайдя на кухню за кремом для лица, который хранился у нее в холодильнике. Честно говоря, с тех пор как я нашла тараканов в масленке, это было единственное, что хранилось в холодильнике.

– Девочки в «Ледибойз», – сказал Джо. – Ты согласна, что они красивы, как гейши?

– М-м-м, – неопределенно промычала Брэнди и скорчила гримасу.

Мне этого было достаточно, чтобы отбросить затею. Какие еще гейши? Когда Джо шел в клуб, он был так же похож на гейшу, как и на Дюймовочку. Я отказалась продолжать разговор и отправилась прогуляться по пляжу.

Ну так или иначе, а пришлось признаться себе, что пора что-то делать. Если я хочу продержаться здесь хотя бы три месяца, которые официально мне разрешены, мне потребуются деньги, а значит, работа. И пока что других предложений, кроме как работа в «Ледибойз», у меня нет. Мне нельзя обратиться ни в агентство по трудоустройству, ни даже в другой, более подходящий, бар. Никто не станет рисковать и связываться с нелегалкой. С другой стороны, клуб «Ледибойз» внушал мне опасения. Снаружи, во всяком случае, он не выглядел респектабельным местом – металлические ставни на окнах, покрытые граффити, причем все слова написаны с ошибками. Может, конечно, это реклама такая на французском…

Я села на песок неподалеку от пирса и посмотрела вдаль, на океан. Итак, что мы имеем? Вариант первый: я не нахожу работы, в конце недели деньги заканчиваются, я возвращаюсь в Солихалл. В конечном счете, за месяц, проведенный в Лос-Анджелесе, я ни на шаг не приблизилась к осуществлению своей мечты стать голливудской актрисой. Несмотря на все усилия, количество проб равно нулю. Ни один из знакомых Мэри, чьими телефонами она меня снабдила, не перезвонил и не пригласил на обещанный ужин, а моим единственным появлением на экране будет разве что голова, приделанная к чужому голому телу, причем на мерзком порносайте. Я определенно не продвинулась на пути к успеху здесь, в Голливуде. А осень уже на пороге. Если вернуться в Англию сейчас, есть шанс, что Бездарная Юнис похлопочет за меня в Театре пантомимы и у меня будет работа на зимний сезон. Да и так ли уж плох Солихалл?

Я в задумчивости смотрела на одного серфингиста: вот он становится на доску, ждет приближения волны… Так люди в Лос-Анджелесе проводят обеденный перерыв. Они мчатся на пляж и ловят волны. В Солихалле во время ленча люди мчатся разве что в «Маркс энд Спаркс», по мокрой улице, под дождем, затем только, чтобы пообедать единственными оставшимися в продаже (если вы не успели купить обед до одиннадцати часов) бутербродами с яйцом. Альтернатива – особая штука под названием «бутерброд недели» – еженедельный эксперимент кулинаров, который никогда не повторяется, потому что эту еду никогда не раскупают – что-нибудь типа хлеба с жесткой уткой и холодной фасолью. Я даже улыбнулась, представив на секунду, что работаю поваром, который придумывает как раз такие вот экстремальные бутерброды. Может, я избавилась бы от депрессии, изобретя еще один бутерброд, который вгонит в депрессию того, кто его съест?

В Солихалле я, по крайней мере, буду рядом с родными людьми, в семье. За месяц, проведенный здесь, я не раз признавалась себе, что скучаю по маме с папой. Особенно я скучала по воскресеньям, когда хрустела капустным салатом, в то время как Колин поглощал знаменитое мамино жаркое.

А если воскресных обедов окажется недостаточно, чтобы удержать меня в Солихалле, я смогу ездить на выходные в Лондон, к Биллу и Мэри. Мне всегда с ними хорошо, а уж если я и с ними заскучаю, так возьму Симу – и отправимся зажигать в какой-нибудь клуб!

Но я тут же честно призналась себе, что на самом-то деле все будет иначе. Мама с папой доведут меня до белого каления прежде, чем мы успеем выехать со стоянки аэропорта. Билл и Мэри – что ж, этим, собственно, все сказано: Билл и Мэри. Они только что поженились. Очень им нужно, чтобы я зависала у них в гостях! А Сима, хоть она и хороший человек, все равно будет рассматривать каждую нашу вылазку как шанс познакомиться с новым парнем и предпочтет целый вечер целоваться с ним где-нибудь в подворотне, в то время как мне придется одной, среди ночи, добираться до Солихалла.

Положа руку на сердце, мне нечего делать в Англии без Ричарда. Кроме него, там не осталось людей, без которых я не могу прожить, а от тех, по кому скучаю, достаточно получить несколько строчек по электронной почте – и я снова в порядке, чувствую, как я их всех люблю, но в то же время и вспоминаю сразу, почему не смогу провести с ними бок о бок больше трех дней, не захотев снова улететь в другую страну.

Вот так я и сидела на берегу, взвешивая все «за» и «против», и чувствовала, что я как будто шла-шла по пути, предназначенному мне судьбой, и вот дошла до поворотной точки. Вернуться мне назад или продолжать идти вперед? По Солихаллу я не так сильно скучала, чтобы возвращаться. Но и Лос-Анджелес я не полюбила настолько, чтобы хотеть остаться здесь любой ценой. И все же… как же сбудется предсказание Брэнди, если я уеду?

Так, стоп. Я постаралась отодвинуть мысли о ласкающем слух предсказании на задний план. Не хватало еще принимать жизненно важное решение, руководствуясь картами. Особенно если это решение зависело от Ричарда. Все, он уже перестал быть направляющим вектором моей жизни, сказала я себе. Надо строить самостоятельные планы на будущее и, стало быть, руководствоваться только здравым смыслом.

Итак, вариант первый. Солихалл, Великобритания. Ад на отшибе, где постоянно моросит мелкий дождь. Вариант второй. Венис-Бич, Лос-Анджелес. Даже название звучит лучше. Конечно, здесь полно бродяг, хулиганов и наркоманов. Но еще здесь светит солнце, имеются песчаный пляж и сексуальные серфингисты. Здесь катаются на роликах по набережной. Здесь можно загорать прямо за домом. Здесь работает круглосуточное бистро «У Денни». Прикольная музыка. Блинчики на завтрак.

Я понимаю, это неправильно – принимать решение на голодный желудок, но, с другой стороны, еда – уже достаточный повод для эмиграции. Это же очевидно. Я должна остаться в Лос-Анджелесе. Единственным вопросом, на который все еще трудно ответить, остается: смогу ли я ради того чтобы занять свое место под солнцем, работать официанткой в баре, где все будут принимать меня за мужчину, переодетого женщиной?

Серфингист, за которым я наблюдала, вышел из воды и пошел по берегу, легко обхватив доску загорелой рукой. Проходя мимо, он широко улыбнулся и сказал:

– Как дела?

– Уже лучше, – ответила я.

Хм-м, мне нравится, что местные люди такие открытые. Если в Лондоне или Солихалле с тобой заговорит незнакомый человек, будь уверена: он – псих. Именно такие психи и присылали бы мне восторженные письма, если бы Юнис нашла мне второстепенную роль в театральной постановке «Детки в лесу».

«Я остаюсь в Лос-Анджелесе, – сказала я себе. – Другого пути нет».

Я пошла домой и попросила Джо позвонить своему боссу и сказать, что я хочу прийти на собеседование в «Ледибойз» тем же вечером. Я даже пообещала за это помочь ему подколоть рыжий парик «Джоанна Буавер» на французский манер.

– Только скажи мне честно, я не похожа на мужчину? – спросила я его напоследок.

– Лиза, ты похожа на персик, – сказал Джо.


Что надеть на собеседование, если ты претендуешь на работу в клубе, где все женщины притворяются, что они – мужчины, которые притворяются, что они – женщины.

– Пикантные штанишки, – сказал Джо с видом знатока. – Антонио обожает пикантные штанишки.

Я, честно говоря, надеялась, что он скажет: «Иди как есть». Не тут-то было. И Брэнди, и Джо заверили меня, что самый верный способ пройти как пробы, так и собеседование, – это играть.

– Играть, что я – женщина, которая притворяется мужчиной, который притворяется женщиной? – спросила я и приуныла.

– Именно. Смотрела фильм «Влюбленный Шекспир»? – спросил Джо. – Гвинет Пэлтроу прекрасно смотрелась в этой роли.

– Ты снова произнес это имя! – взвизгнула Брэнди, затыкая уши.

В нашем доме было запрещено произносить имя Гвинет Пэлтроу. Равно как имена всех, целовавшихся на экране с Беном Аффлеком, Брэдом Питтом и особенно с Джо Файнсом.

– Гвинет, Гвинет, Гвинет, – стал дразниться Джо, одновременно протягивая мне одежду, в которой, по его мнению, я должна была понравиться их боссу, Антонио.

– У Гвинет Пэлтроу штаны хотя бы прикрывали задницу! – завопила я, встряхивая перед собой предложенные Джо кожаные шорты, которые скорее подошли бы под определение «трусы», нежели «пикантные штанишки».

– Нужен бразильский стиль, – подмигнула Брэнди.

– Бразильский стиль?

– Так называется воск для удаления волос на интимном месте. «Бикини в бразильском стиле». Ребята, ну неужели я не рассказывала вам про Синти? Она пошла в салон красоты делать бикини, а там в этот день как раз тренировались стажеры, ну она и решила сэкономить деньги. Нанесла ей девушка-стажерка на то самое место горячий воск «Бразильский стиль», ну и все. Дальше – «скорая помощь», двадцать шесть швов, полтора литра крови. До сих пор не носит узкие джинсы.

– Слишком много информации! – Я протянула Джо шортики. – Я это не надену.

– Ну так в чем же ты пойдешь? – воскликнул он недовольно.

Через полчаса я стояла перед клубом «Ледибойз» в леопардовой мини-юбке, ярко-розовом топике цвета детской жевательной резинки и сапогах-ботфортах. На голове был рыжий парик, взятый из необъятной коллекции Брэнди. «Надеюсь, я похожа на Джулию Робертс до того, как она добралась до кредитной карточки Ричарда Гира и скупила половину магазина Фрэда Хэймана», – подумала я.

По крайней мере, я вполне походила на представительницу древнейшей профессии, которую играла Джулия. Пока я ждала появления босса, который проведет меня внутрь, мимо проехали два парня на самой раздолбанной машине, какую я вообще видела в Лос-Анджелесе. Они притормозили и крикнули:

– Заработать хочешь?

Я ответила на чистом британском английском, но моя пламенная речь потонула в реве самолета – клуб располагался прямо в конце взлетно-посадочной полосы аэропорта Лос-Анджелес Интернешнл. Для агента недвижимости важны и святы три вещи: место, место и еще раз место. Клуб «Ледибойз» с этой точки зрения был безнадежен.

Следующие пять минут я провела, отклоняя многочисленные предложения подзаработать. В итоге мне пришлось упереться носом в стену, чтобы только не подумали, что я заманиваю мужчин взглядом. Положение было, сказать по правде, идиотское. И когда босс открыл наконец-то дверь, я с радостью влетела в прокуренное помещение с облупленными стенами.

– Ты – Лиза, – с акцентом сказал Антонио Сарди, владелец клуба, пропуская меня вперед и слегка подталкивая под попку. Антонио был одет так, словно только что вышел из фильма «Старски и Хатч»: белый костюм, блестящая черная рубашка, остроконечные ботинки с набойками, которые громко цокали по танцполу, через который мы шли в офис.

– Джоанна сказала, ты хорошенькая, – сказал он, оглядывая меня с ног до головы, и усмехнулся. – Она наврала мне.

– Отлично, – пробормотала я. Только этого мне не хватало – чтобы меня в пух и прах разнесла какая-то сушеная ящерица и не только не взяла на работу, а еще и…

– Ты – красавица! – заключил Антонио и рассмеялся своей шутке. Немного взвинченная ожиданием на улице, я нервно засмеялась в ответ. Смех вышел каким-то жалким. Антонио жестом предложил мне присаживаться, и сам сел напротив. Потом он наклонился, облокотился на журнальный столик, стоявший между нами, и пристально посмотрел на меня.

– Ты мне нравишься, Лиз, – сказал он и кивнул. – Мне нравятся такие люди, как ты.

Заметьте, я при этом не сказала ни слова.

– Я знаю – я тебе тоже понравлюсь, – продолжал он.

Этот непонятный вывод показался мне несколько преждевременным.

– «Ледибойз» – это одна большая семья. Все – мои дети, обо всех забочусь. Другой семьи у меня больше нет, Лиз, была – и нет… Придет день – отомщу, – добавил он грозно. – Но речь не о том. Ты приходишь, ты работаешь у Антонио – он берет тебя в семью. Как принцесса будешь жить. Ну, Лиз, идешь ко мне? Будешь работать у Антонио?

– Я не знаю. А сколько вы платите? – осмелилась я спросить.

– Три доллара в час, спагетти – бесплатно, – быстро ответил он. – Как клуб закрываем в три часа ночи – так кушай сколько хочешь!

– Три доллара? – спросила я и состроила скептическую мину. – А это не меньше минимальной зарплаты?

– Детка, – улыбнулся Антонио, – без разрешения на работу три доллара в час и покровительство Антонио – хорошая сделка.

– Понятно, – вздохнула я.

– И чаевые – твои.

– Ну-ну, – хмыкнула я, можно подумать, это меняет дело.

Чаевые. Я мысленно перенеслась в недавнее прошлое, когда работала официанткой в бистро в Солихалле. Я получила там на чай дважды. Первый раз – горсть каких-то тугриков от компании подростков, только что вернувшихся из-за границы. Второй раз – нечто более основательное: мне посоветовали завязывать волосы в хвост, чтобы я видела, куда иду. Это сказал дядька в поддельных штанах от Армани, на которые я опрокинула тарелку томатного супа. То, что я споткнулась о сумку его спутницы, которую та небрежно бросила на пол, никого не интересовало. Услуги прачечной вычли из моей зарплаты, разумеется. Вот так я заработала на чай. Дважды попила чайку, так сказать. Поэтому, сами понимаете: обещание Антонио меня не особо вдохновило.

– Прямо даже и не знаю, – замялась я.

– Ладно, три доллара двадцать пять центов, – тут же сказал Антонио.

– Четыре? – попробовала я поторговаться.

– Разорить меня хочешь, детка? Три с половиной.

Три с половиной? Это чуть больше двух фунтов. Мне придется работать двадцать четыре часа в сутки, чтобы только за автобус заплатить. Нет, это безобразие. С другой стороны, гордость сейчас – слишком большая роскошь.

– Ладно, – сказал Антонио, видимо почуяв, что я колеблюсь, – даю три семьдесят пять, но знай; мои дети будут умирать с голоду!

– Вы же сказали, у вас нет детей, – напомнила я.

– Ах, умница! – улыбнулся он. – Люблю умных. Пойдешь работать к Антонио? У меня лучшая паста в Лос-Анджелесе. На колени бы встал перед тобой, если б не старая рана.

– Ну что ж. По рукам, – улыбнулась я.

А что мне оставалось делать? Даже три доллара семьдесят пять центов в час позволят мне какое-то время пожить вдали от Солихалла, а бесплатная еда даст возможность хоть немного сэкономить.

– Правильно решила, – сказал Антонио. – Когда можешь приступить?

– А когда надо? – спросила я.

– Хороший ответ. Сегодня? – предложил он. – Давина опять заболела, я проведаю ее. Часто она стала болеть по понедельникам. Загляну к ней. Волнуюсь, когда мои девочки болеют.

Несмотря на то что Антонио уверял, что его девочки – его семья, у меня возникло подозрение, что когда этот «родственник» придет к Давине, ей и в самом деле не поздоровится.

– Танцевать умеешь?

– Танцевать? Конечно. А что танцевать? – Но, еще не закончив фразы, я знала ответ. Слишком красноречивый взгляд бросил Антонио в сторону зала, где сквозь полуоткрытую дверь был виден блестящий шест. – Вы же не хотите сказать?..

– Подумай, – спокойно сказал Антонио. – Получать будешь в два раза больше. Сама будешь музыку выбирать. А пока так: открываемся через десять минут. На сегодня одежда подойдет, а в следующий раз показывай ноги больше. Пикантные штанишки есть?

Я потрясла головой.

– Купишь. И вот еще что.

– Что?

– Это, – он кивнул на мою грудь, – настоящие?

Глава одиннадцатая

Ускоренный курс обучения мастерству официантки я прошла за пять минут. Моей наставницей оказалась высоченная красотка Аталанта («Римская богиня спорта, в курсе?» – поинтересовалась она). Аталанта рассказала мне о правилах поведения в клубе – их оказалось больше, чем в Букингемском дворце и в особняке Хью Хефнера, вместе взятых.

– Мы же не обязаны спать с клиентами? – спросила я в ужасе.

– Нет, – сказала Аталанта. – Только если ты сама этого хочешь. Но Антонио нравится, если мы приносим счет вот так, – и она засунула бумажку в низкий вырез топика, усеянного блестками, – и вот так выгибаемся, чтобы клиент мог сам его достать, – она наклонилась назад и практически согнулась пополам. – За это дают большие чаевые. – Аталанта легко распрямилась, словно всю жизнь занималась этим. Я смотрела на нее во все глаза, с ужасом вспоминая, как хрустит у меня спина, даже если я наклоняюсь вперед.

– Еще бы за это не платили, – сказала я. – А что значит «большие чаевые»?

– Ну вчера, – доверительно прошептала Аталанта, – я принесла домой сумму, которой достаточно для последнего этапа операции.

– Какой операции? – наивно спросила я.

– Мне не хватало полторы штуки. На это, – она робко указала на промежность.

– А… – У меня просто челюсть отвисла. И не столько от предмета операции, сколько от размеров чаевых. Полторы штуки! И это в клубе, где танцовщицы сами кидают монету в музыкальный автомат, поднимаясь к шесту! Как-то не вяжется одно с другим.

– И это чаевые только с одного столика, – продолжала Аталанта. – Может, с виду это и не очень доходное место, но уж поверь мне, Лиз, здесь все перебывали. – И она таинственным шепотом поведала о таких голливудских звездах, что мне осталось лишь часто мигать, открыв от изумления рот. – Уж можешь мне поверить, в «Нэшнл энквайере» заплатили бы в сто раз больше, расскажи я им то, что тут видела и слышала.

– Так что ж ты не расскажешь и не уволишься? – спросила я.

– Ты думаешь, у Антонио случайно такой акцент? Он же итальянец, а они там все… помнишь «Крестного отца»?

– Понятно.

Да… Угораздило же меня! Итак, я теперь работаю официанткой в стрип-клубе для трансвеститов, и мой босс – итальянский мафиози. Мафиози, который так печется о богатых и знаменитых клиентах, что в случае огласки официанткам грозит пара цементных башмачков да прогулка до края пирса местного пляжа (где, кстати, ежегодно вылавливают больше тел, чем на любом другом пляже мира).

Значит, вот что случается с хорошими девочками, которые плохо себя ведут! А стоят ли щедрые чаевые такого риска? Я думала об этом так, словно выбирала – согласиться мне подработать в выходные в «Маркс энд Спаркс» или остаться дома и посмотреть воскресные телешоу.

Полторы штуки – хорошие деньги, тут, я думаю, никто не поспорит. Но что-то я сомневалась, что Аталанта заработала их так вот просто, обслуживая столики. Единственное, что немного утешало, это то, что с полицией у меня проблем не будет. Аталанта заверила, что Антонио знает районных патрульных и они смотрят сквозь пальцы на то, что у многих нет разрешения на работу, и еще тут можно курить внутри помещения.

– Разрешение курить стоило дороже, – признался мне потом Антонио.

– Я думала, в Лос-Анджелесе вообще не курят, и не только в помещениях, – сказала я, – здесь же даже на улице вообще не стреляют.

Антонио уставился на меня круглыми глазами.

– Я имела в виду не стреляют сигареты, – быстро пояснила я. – В смысле не просят закурить.

– Девочка, надо учиться говорить правильно, – наставительно произнес мой новый босс.


Тем же вечером, за несколько минут до открытия бара, я стояла в туалете перед зеркалом и прилаживала к глазам накладные ресницы – у Аталанты оказалась запасная пара. «Изысканные», – сказала она, протягивая их мне. Ресницы были ярко-розовыми, блестящими и создавали очень убедительное впечатление, будто у меня конъюнктивит.

Хорошо бы Джо был рядом, но он, как назло, выступал в этот вечер на свадьбе в другом месте. Надо было собраться с силами и справиться самой.

– Представь, что это просто роль, – сказала я своему отражению и в очередной раз ткнула в глаз карандашом. У меня почему-то дрожали руки. – Давай иди туда и зажги как следует! Потом приедешь домой, и все снова встанет на свои места.

В конце концов, что такое сыграть официантку по сравнению с тем, чтобы изобразить палку или камень? Это были самые частые упражнения, которые мы выполняли в драматической школе, а это, кстати, была лучшая школа в Лондоне. И у меня были лучшие оценки за камень. Для себя я определяла эту роль как «кварц, зажатый, как в бутерброде, между двумя ломтями гранита». Я неподвижно сидела с застывшим выражением лица.

Нет, это не помогло. Когда я вышла из туалета, у меня сердце ушло в пятки, и никакие воспоминания о том, как убедительна я была перед учителем в драматической школе, не могли помочь мне поверить в свои силы в тот вечер в «Ледибойз». Мгновенно заметив, что я нервничаю, Аталанта сжала мою руку, чмокнула в щеку ярко накрашенными губами и сказала:

– Ты выглядишь шикарно. Иди и задай им жару, детка.

Я ей не поверила. Шикарно? Вот Аталанта действительно выглядела как богиня, в честь которой ее назвали, в своем серебряном мини-платье. А я… Одежда Джо, парик Брэнди, макияж Аталанты. Эти румяна и помада идеально смотрелись на черной, отливающей глянцем, коже Аталанты. Но я, когда накрасилась, выглядела девочкой-подростком, которая неумело намазалась маминой косметикой.

– Ты тоже боялась в первый раз? – спросила я.

– Меня клиенты сами боятся, – хохотнула Аталанта.

Еще бы! Только представьте себе: смесь Опры Уинфри и двухметровой Барби-киллера. Вы бы не испугались?

– Лиза, все будет хорошо, – заверила она меня.

– Я все провалю.

– Брось. Ты зажжешь!


И я зажгла, в хорошем смысле слова, слава тебе господи.

Аталанта была права, в первый вечер оказалось не так уж трудно работать. К тому же был понедельник, не самый напряженный день, как сказали остальные «девочки», которые уже давно работали в «Ледибойз». Для начала мне дали обслуживать самые легкие столики: номер шесть и номер одиннадцать. Они стояли как раз между барной стойкой и дверью на кухню, так что мне не пришлось бегать на высоченных каблуках по всему залу, поднося тарелки. И потом, Антонио сам подобрал мне клиентов.

Сперва он посадил за мой столик трех мужиков, по которым было видно, что, узнай они, что там у наших официанток под юбочками, их хватил бы удар. Они были уже немолоды и выглядели несколько озадаченно. Они объяснили, что приехали в город на встречу с одноклассниками и что в этом клубе были последний раз где-то в пятидесятых годах. Правда, тогда здесь стояли бильярдные столы, а мужчины-официанты были и вправду мужчинами в мужской одежде.

Однако, несмотря на то что мои первые клиенты были шокированы тем, как изменился «Ледибойз», они решили остаться посидеть здесь какое-то время. И вели они себя как зайчики. Вежливые, приветливые, даже, я бы сказала, галантные. Хотя девушка в моем положении, как я считала, и не заслуживала столь галантного обращения.

Я заранее извинилась за возможные недоразумения, объяснив, что работаю здесь первый день, но оказалось, в этом не было необходимости. Я очень быстро вспомнила, как носят по три тарелки одновременно и открывают дверь спиной, когда руки заняты. За весь вечер не разлила ни капли спиртного. Более того, я без посторонней помощи открыла бутылку шампанского! Хотя, разумеется, в баре были официантки с мускулами покрепче моих.

Однако когда клиенты попросили счет, я все же уклонилась от правил «Ледибойз» и не стала засовывать его в разрез топика, а просто протянула одному из старичков. И, как оказалось, правильно сделала.

– Вы так похожи на мою внучку! – сказал он, протягивая мне чаевые.

Другой столик тоже был просто подарок. Антонио посадил за него парочку японцев, которых занесло в «Ледибойз» совершенно случайно, просто потому что это был ближайший клуб к гостинице, в которой они остановились, рядом с аэропортом. По крайней мере так они сказали. После я узнала, что никто из клиентов никогда не признается, что специально пришел в клуб трансвеститов, все находят какой-нибудь благовидный предлог, который извинил бы их случайное появление здесь.

В любом случае японцы были слишком маленького роста, чтобы создать мне какие бы то ни было проблемы. Слишком низенькие, чтобы пить, как высокие европейские мужчины. После трех порций виски они уже качались, сидя на стульях, из стороны в сторону, как мальчишки, которые впервые пришли в бар, соврав, что уже совершеннолетние. Когда один из японцев попытался ущипнуть за задницу Аталанту, проплывавшую мимо, словно Наоми Кэмпбелл на отдыхе, то не удержался на стуле и свалился на пол, где и пролежал, дергаясь и хихикая, минут десять, прежде чем собраться с силами и вскарабкаться обратно на стул. Я не могла удержаться от смеха, наблюдая, как друг пытается поднять его на ноги, щедро сует чаевые Аталанте, и как он лепечет: «Исьвините, что так слусилось», а сам все пытается заглянуть ей под юбку. Аталанта не возражала, поскольку каждый раз японец совал ей какую-нибудь купюру за чулок.

– Ну как, весело? – спросила она меня.

– Неплохо, – согласилась я.

И было, действительно, очень даже неплохо.

– Что-то ребята считать не умеют, – сказала Аталанта, доставая чаевые японцев из-под подвязки. – Сначала все совали по доллару, а тут один сунул сотку.

– Ты скажешь ему? – Я и сама до сих пор плохо различала американские купюры – все одного цвета, все одного размера.

– Ни за что, – ответила Аталанта. – Я уверена, он сам хотел дать мне побольше. К тому же я надеюсь, что тебе тоже что-нибудь перепадет.

К сожалению, мне сотки не досталось. Но все равно к концу смены я получила двадцать долларов от Антонио плюс чаевые в размере пятидесяти трех долларов. Круто! Не так круто, как чаевые Аталанты, которых могло бы хватить на операцию по смене пола, но тоже ничего для первого раза. Я была приятно удивлена. И честно говоря, гордилась собой. Я засунула с трудом заработанные деньги в кошелек и сняла наконец парик, под которым голова страшно чесалась. Да, я гордилась собой и была на удивление счастлива. Я пережила первый вечер в «Ледибойз» и ни разу не уронила тарелку, и никто на меня не нажаловался, и никто не обидел. И если я буду приносить домой каждый вечер больше шестидесяти баксов, то смогу жить в Лос-Анджелесе сколько угодно. Прощай, Солихалл!


К сожалению, эйфория, в которой я пребывала всю дорогу до дома, благо Аталанта вызвалась меня подвезти, улетучилась, как только я вошла и обнаружила на кухонном столе письмо со штампом «Солихалл».

«Дорогая сестра», – начиналось оно. Понятно, от Колина. Он был единственным из родственников, кто не признавал электронной почты, хоть и работал в сфере телекоммуникаций. На самом деле он даже гордился тем, что каждый раз как кто-то спрашивает у него электронный адрес, он дает ему номер факса. Колин все еще думал, что электронную почту ждет участь антидепрессанта «Бетамакс», на который все тоже поначалу возлагали слишком большие надежды. «Ну и что вытеснит электронную почту, – часто подкалывала я его, – почтовые голуби с ядерным двигателем?»

В любом случае его старомодная манера писать письма от руки и не звонить за границу дала мне возможность избежать братских наставлений на путь истинный в течение всего месяца. Хотя, судя по всему, сейчас это письмо все компенсирует.

«Еще надеешься увидеть свое имя на афише? – спрашивал он. – Если да, то, я думаю, тебе полезно будет прочесть вот это».

Далее прилагался листок из нашей местной церковной газеты «Вестник Святого Экспедитора», если ее вообще можно было назвать газетой. Она выходила четыре раза в год, и статей в ней было – разве что отчет об очередном мероприятии да пара-тройка необычных рецептов пирога.

Но на этот раз кто-то решил, что «Вестнику» не хватает поучительных историй. «Одна из нас столкнулась с настоящим злом в Лос-Анджелесе» – гласил заголовок. Это была статья о Сэнди Смит, которую я хорошо знала. Казалось, она обречена на то, чтобы стать знаменитой, после выступления в главной роли в спектакле «Энни», когда ей было двенадцать лет. Я слишком хорошо помню эту историю, потому что главная роль должна была достаться мне, у меня голос был лучше, но у Сэнди были белокурые волосы, а у меня нет. Так вот, позже Сэнди долго исполняла роль одной из семи жен в популярной пьесе «Семь невест для семи братьев», поставленной в театре, принадлежащем церкви. Потом она как-то поехала в Лос-Анджелес в Диснейленд, но провела весь день в «Юниверсал Студиос». Она заболела Голливудом и решила остаться, чтобы получить роль и приобщиться к миру звезд. Закончилось все тем, что, проработав три недели официанткой в кафе, Сэнди вынуждена была вернуться домой, потому что у нее закончились деньги. Это было возвращение блудной дочери под крыло преподобного отца, выславшего ей денег на билет, – священника церкви Святого Экспедитора.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации