Текст книги "Жажда мести"
Автор книги: Крис Муни
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц)
Глава 16
Беспроводная камера слежения была замаскирована под птичьим гнездом и установлена на длинной ветке столетнего клена на углу улицы. Из этой точки открывался отличный вид на дом Роса. Теперь камеру частично разобрали, и электронная начинка лежала на красном меховом одеяле, расстеленном на капоте «порше».
Джек использовал крестовую отвертку, чтобы разобраться в разноцветном клубке проводов, спрятанных в корпусе камеры. Из-за порывов горячего ветра с океана он даже здесь, в тени, чувствовал себя так, словно попал в парную.
– Видишь? – спросил Джек.
Майк Абрамс склонился к камере и прищурился. На нем были коричневые брюки и белоснежная рубашка. Джек, стоя рядом с ним, чувствовал запах одеколона и мятной жвачки.
– Как жидкокристаллический экран пейджера, – сказал Майк.
– Это и есть пейджер. Отвечая на твой следующий вопрос, скажу так: я думаю, что она была там установлена как энергосберегающее устройство. Даже с запасными батареями у этих беспроводных камер ограниченный заряд – максимум девять часов. Пейджер позволил нашему другу дистанционно включать и выключать камеру.
Майк бросил взгляд на начинку камеры.
– Выглядит так, словно он действительно переделал ее, – заметил он. – Какой у нее радиус действия?
– Девяносто метров – это максимум, и то при оптимальных условиях. То есть никакого ветра и электромагнитного излучения.
Майк тряхнул головой. Капельки пота стекали по его лбу и капали на одеяло.
– Девяносто метров! Боже, ему нужно было находиться неподалеку!
– Я подозреваю, что он припарковался на Атлантик-авеню и сидел в каком-то защищенном месте, например в фургоне. Так он мог наблюдать за событиями, не привлекая к себе внимания. Поэтому когда дом взорвался, его не зацепило.
Майк снова посмотрел на камеру.
– С таким оборудованием он наверняка записал взрыв на пленку.
Джек кивнул.
– Такой человек, как он, охваченный желанием контролировать все и жаждой мести, захочет сохранить что-нибудь на память. Нет лучше способа, чем сделать запись.
Джек швырнул отвертку на одеяло. Его рубашка была порвана в нескольких местах, а четыре ребра, которые он сломал в прошлом месяце, глухо ныли. А все из-за того, что он свалился с дерева. Конечно, он был слишком взволнован, чтобы ждать пожарную команду. К тому же не хотелось привлекать лишнее внимание. Но не успел он залезть на дерево и снять птичье гнездо, как потерял равновесие и упал.
«К счастью, ты умудрился схватиться за ветку, что смягчило падение. В противном случае сломал бы шею и тебя доставили бы к «скорой помощи» на носилках», – сказал внутренний голос.
– Я выслал в дом Доланов пожарную команду и сказал, что искать, – сообщил Джек. – Они нашли еще две камеры, и обе были замаскированы подобным образом. Потом я послал туда патрульных, чтобы они их охраняли. Я хочу забрать их по пути к Бурку. Камеры дорогие. Серийные номера должны куда-то нас вывести.
Впрочем, Джек не надеялся много узнать. Песочный человек мог купить их за наличность, мог приобрести через Интернет по липовой кредитной карточке. Как бы он это ни сделал, без сомнения, он предпринял серьезные меры предосторожности, чтобы его не выследили.
– Ты думаешь, наш парень установил такую камеру в спальне Роса?
– Только так он мог узнать, когда следует включать свет. Готов поспорить, что то же самое он сделал в доме Доланов.
– Но ты же не нашел никаких камер.
– Мы не искали. Но это не значит, что мы их найдем. Я говорю о камере-обскуре. Ее можно установить в розетке, радиоприемнике, да хоть в телевизоре. Ты же знаешь, как это делается. – Джек вытер пот со лба и посмотрел на камеру. – Отличная задумка. Он проникает в дом и устанавливает камеры. Потом он наблюдает за семьей, за тем, как они себя ведут, что делают, и все планирует. Он ждет, пока они заснут, и начинает действовать.
– И конечно, он наблюдал за тем, как вы с Бурком осматривали место преступления. Ты считаешь, что он установил и микрофоны тоже?
Джек устало вздохнул.
– Ага.
– Это означает, что он слушал ваши с Бурком разговоры. Видел, как работает команда криминалистов.
– Сейчас он знает все, что знаем мы.
Майк со свистом выдохнул.
– Очень умно.
– Чтобы найти камеры, нам понадобятся чистильщики. – Специальное поисковое оборудование, используемое ФБР для обнаружения подслушивающих устройств, уловит частоту камер, если они все еще включены. – Ты сможешь раздобыть охотников на «жучков»?
– Я позвоню кое-куда, – ответил Майк. – Что с отчетом по вскрытию? Есть результаты?
– Уилсон обнаружил что-то похожее на частичный отпечаток пальца на лбу Вероники Долан, но этого слишком мало для анализа. Ты же знаешь, как сложно что-то найти на человеческой коже.
– Если у него были приводы, то все, что нужно, – это тщательный поиск, и у нас будут имя и лицо. Что еще?
– Их всех одурманили хлороформом. Вероника Долан умерла от удушения. И при этом он бил ее головой о дубовое изголовье кровати.
– Мило.
– Именно. У Песочного человека могут быть проблемы с контролем гнева, но он очень умен и дотошный.
– Песочный человек? Ты так его называешь?
– Так его прозвали в участке, – солгал Джек.
Он не рассказал Майку о звонке Песочного человека. Он хотел бы рассказать, но ему следовало защищать Тейлор. Это было его главной заботой.
Майк задумался.
– Джек, в университете Техаса создали вещество под названием бензоингидрин. Оно предназначено специально для снятия отпечатков с кожи. Испытания прошли успешно.
– Я позвоню Уилсону. Да, есть один интересный и, возможно, многообещающий момент. Я разговаривал с Марком Грейсмитом из отделения по взрывам.
– Грейсмит. Хм… Это тот парень, которого ты спас от серийного убийцы? Какой-то стоматолог, если мне не изменяет память.
– Он. Бурк выслал ему все материалы с места взрыва дома Роса и бомбы Доланов. В этих материалах он обнаружил полимер с чем-то похожим на серийный номер «А-ТХ-88-92». Грейсмит считает, что это может быть краситель. Уже много лет идут разговоры о создании красителя для взрывчаток. Смысл в том, что после взрыва бомбы следствие может найти краситель, который и выведет на производителя. Бурк нашел похожий краситель в семтексе. Взрывчатки из одного места.
– Наша первая нормальная зацепка.
– Надеюсь, что она позволит приоткрыть другие двери, потому что сейчас у нас голяк.
Джек завернул камеру в одеяло и положил на пассажирское сиденье машины. Он чувствовал на себе пристальный взгляд Майка.
– Ну давай, спроси меня, – подзадорил его Джек.
– Ты связался с Флетчером?
– А ты как думаешь?
Майк скривился.
– Я думаю, что ты упрямый ублюдок, который с неохотой принимает помощь от друзей.
– Тогда у меня для тебя новость, – ответил Джек и рассказал ему о поездке в Мэн.
Майк хмыкнул.
– Однако… Ну и история! – заметил он. – Ты звонил тамошнему шерифу?
– Сразу же, как выбрался оттуда. Он сказал, что разберется и перезвонит. Я разговаривал с ним сегодня утром. Дом Флетчера почистили. Компьютер, книги, мои бумаги и пистолет – все исчезло, и никаких следов Флетчера. Шериф сказал мне, что дом оформлен на имя Френсис Харви и что его купили за наличность шесть лет назад.
– Но я нашел его через госавтоинспекцию. Если он прячется, то зачем использует настоящее имя?
– Не знаю, – ответил Джек.
«Но я знаю, что это как-то связано с моим бывшим нанимателем», – добавил он про себя.
– Когда ты сможешь раздобыть чистильщиков?
– Довольно скоро. – Майк взглянул на часы. – Уже за полдень. Давай встретимся у дома Долана около трех.
– Лады.
– Джек, Песочный человек связывался с тобой?
И снова Джеку пришлось подавить желание рассказать все Майку.
– Нет, не связывался, – ответил он.
Майк стоял в тени дерева и буквально буравил его взглядом.
«Он видит, что я лгу».
Джек сделал каменное лицо.
– Но ты знаешь, что в один прекрасный день он это сделает, – продолжал Майк.
– Я признаю, что такое возможно.
– Тогда ты должен понимать, что он будет угрожать лишить тебя чего-то важного.
– Например, чего?
– Тейлор.
Глаза Джека стали непроницаемыми.
– И как он узнает о Тейлор?
– Этот парень знал все о Ларри Росе. Логично предположить, что он захочет узнать все о человеке, который ведет это дело. А когда он узнает, что ты бывший криминалист… Джек, я подумывал об этом. Возможно, стоит как-то защитить Тейлор, на всякий случай. Мне кое-кто должен, и я могу сделать так, что за ней будут присматривать. Она ничего не заметит, обещаю.
Джек вспомнил слова Песочного человека: «И даже не вздумай подключать телохранителей. Если я замечу малейший намек на то, что ее охраняют, если мне покажется, что она знает, что находится в опасности, я убью их всех…»
Джек не считал это пустой угрозой. Но это не означало, что он собирался просто сидеть и держать Тейлор в неведении.
В тот вечер, когда позвонил Песочный человек, они с Тейлор гуляли по пляжу. Он рассказал ей правду о бомбах и о том, как погибли эти две семьи. Потом он попросил, чтобы они с Рейчел без особой надобности не выходили из дому несколько дней. Простая предосторожность, беспокоиться не о чем… Тейлор, помня о том, что случилось с женой Джека, согласилась.
Тейлор могла не знать об угрозе Песочного человека, но ее защищали. Прямо сейчас команда бывших агентов службы безопасности следила за каждым ее движением, присматриваясь ко всем белым мужчинам, которые могли проявить неожиданный интерес к Тейлор или ее дому. Федеральные агенты, которых хотел использовать Майк, были бы, как минимум, неуклюжи. Если бы Песочный человек перехватил разговор по мобильному телефону, в котором обсуждалась безопасность Тейлор и ее племянницы, он убил бы их. Бывшие агенты службы безопасности знали, что надо делать.
Джек взглянул на друга.
«Надо сказать Майку хоть что-то…»
– Тейлор в безопасности. Ее племянница здесь. Они сидят дома и с пользой проводят время. Они в безопасности.
– Джек…
– С ними все в порядке, Майк. Поверь мне.
Майк сунул руки в карманы и принялся звенеть мелочью. Это говорило о том, что он прикидывает, как далеко ему можно зайти на «личную территорию» Джека. Джек ожидал, что Майк заговорит об Аманде, напомнит об ошибке из прошлого и тем самым разбередит зарубцевавшуюся рану.
Вместо этого Майк сказал:
– Просто подумай.
Джек кивнул.
– Увидимся в два.
Майк направился по Престон в сторону Атлантик-авеню, где стоял его «вольво». Джек выудил из кармана джинсов ключи и услышал пиканье. Он открыл дверцу машины, уселся за руль и достал пейджер. Ничего. Он бросил его на сиденье и завел мотор. Майк стоял посреди улицы, похлопывая себя по карманам.
Джек остановился возле него.
– Могу дать телефон.
– Нет, я искал мятные конфеты.
– Тебе только что пришло сообщение на пейджер.
– Да нет. А что?
Паника охватила Джека.
«Нет! Быть того не может!»
Он повернулся к пассажирскому сиденью и развернул одеяло. Солнце, пробившись сквозь лобовое стекло, осветило экран, на котором появились цифры: 35–34 – 33…
Майк обеспокоенно наклонился к окну.
– Что это?
– Песочный человек только что превратил эту штуку в бомбу.
Глава 17
Какое-то мгновение все, что Джек мог сделать, – это застыть на месте, уставившись на экран. Когда показалось число 29, на него накатила волна адреналина и он очнулся от оцепенения. Ощущая необычную легкость в голове, он выглянул из окна и огляделся по сторонам, судорожно пытаясь найти какое-нибудь место, хоть что-то, что могло бы ослабить взрыв.
«Думай же, быстрее думай, черт побери, у тебя в руках бомба!» Майк первым пришел в себя:
– Океан! Бросим это в воду!
Он повернулся и помчался по тротуару, на бегу доставая из кобуры пистолет.
Джек дал задний ход и поддал газу. Раздался визг шин, и «порше» помчался по улице к пляжу.
«Слишком много людей, – подумал он. – Я не смогу подъехать к воде».
Придется нести бомбу в руках.
Джек нажал на тормоза. Машина пошла юзом и остановилась посреди пляжа. Послышались возмущенные крики. Схватив бомбу, Джек выпрыгнул из машины. Майк пробежал мимо него, остановился и, направив дуло «глока» вверх, сделал два коротких выстрела, которые прозвучали, словно пушечные залпы.
– ФБР, всем очистить пляж! Здесь бомба, очистить пляж!
Еще пара выстрелов в воздух. Люди, которые начали было собираться вокруг машины, бросились врассыпную. Но в конце пляжа по-прежнему слышались смех и музыка.
Майк сделал еще четыре выстрела.
– Здесь бомба, очистить пляж! Очистить пляж!
Это подействовало. Люди в отдалении замерли, ничего не понимая и с удивлением глядя на разбегающихся отдыхающих. Потом они увидели, что Майк палит в воздух, и услышали, как он кричит, чтобы все убирались с пляжа. Вдруг появился второй мужчина с чем-то непонятным, зажатым в одной руке, в то время как Другой он расталкивал зазевавшихся. Наконец-то до них дошло… Всех охватило замешательство, никто не знал, куда бежать. Люди толкались, топтались по расстеленным одеялам и игрушкам. Отовсюду слышались испуганные вопли и крики.
«Он следит за тобой. Он следил за тобой все время, он слушал ваш разговор с Майком несколько минут назад, и теперь он следит за тобой».
Наконец на пляже почти не осталось отдыхающих. Джек заметил, что на мелководье никого нет, и бросился туда.
«Только не поскользнись! Боже, поскользнешься – и тебе конец!»
Он вошел в воду по колено. Волны плескались у его ног.
«Двадцать секунд, – ужаснулся Джек. – Осталось меньше двадцати секунд! Мне не успеть!»
Несколько раз он чуть не упал.
«Что, если Тейлор в опасности…»
«Нет, с ней все в порядке», – успокоил его внутренний голос.
Джек остановился, уперся ногами в дно, со всей силой и злостью швырнул камеру в воду, развернулся и бросился к берегу.
Майк, замерев, следил, как она падала. Потом схватил Джека за руку и вытащил его на берег.
И тут раздался взрыв. Земля вздрогнула. Джек потерял равновесие и упал вниз лицом, потянув за собой Майка. За ними взметнулся мощный фонтан, словно взорвалась глубинная бомба. Джек перекатился на бок и из-за плеча Майка увидел, как опадает водяной конус.
На пляже было тихо. Майк подполз к Джеку и помог ему подняться.
– Ты в порядке? – спросил он, тяжело дыша.
Джек кивнул и вытер с лица песок.
Зазвонил телефон. Это был мобильный Джека. Он носил его в кармане рубашки, но сейчас он выпал на песок.
Он нагнулся, чтобы поднять его, уже зная, кто звонит.
– Отличная работа, Джек, – заметил Песочный человек. – Швырнуть бомбу в воду – просто гениально. Даже я бы до такого не додумался.
Он говорил высоким, звонким голосом, как возбужденный подросток.
Джеку было тяжело стоять. Он никак не мог отдышаться. Все вокруг покачивалось и плыло. Он огляделся. На улице и вдоль стен стояли люди.
– Я гляжу, ты возродил старый образ мышления, – продолжал Песочный человек. – Это было несложно, правда? Даже не пришлось напрягаться. А знаешь почему?
Джек вышел на улицу, внимательно вглядываясь в лица людей в поисках белого мужчины с мобильным телефоном.
«Он должен быть рядом. Он ведь хочет все видеть».
– Это было так легко, потому что это часть тебя, Джек. Для тебя это так же природно, как дышать. «Лучше убить ребенка в колыбели, чем питать неосуществленные желания». Знаешь, кто это сказал?
Все звонки на мобильный телефон Джека, в его офис в участке и домой, а также телефоны Тейлор можно было отследить. Джек посмотрел на часы.
«Держи его на линии!» – приказал голос.
– Ты? – предположил Джек.
– Уильям Блейк. Уверен, что ты знаком с его творчеством.
– Никогда не читал.
– Ложь.
Какой-то неясный образ проник в сознание Джека и тут же померк. Он не обратил на это внимания, продолжая выискивать глазами убийцу.
– Взгляни на всех этих людей, которые на тебя смотрят, Джек. Как ты считаешь, что бы они сказали, если бы узнали, что таится у тебя в голове? Думаешь, их обывательское сознание смогло бы принять то, чем ты являешься на самом деле?
В словах Песочного человека сквозила холодная уверенность, которая заставила Джека остановиться.
– А Тейлор? Как она будет смотреть на тебя, если узнает, что человек, перед которым она раздвигает ноги, на самом деле псих?
«Куда он клонит?»
Джек попробовал прочитать что-то между строк, но у него ничего не получилось, и он продолжал всматриваться в лица людей.
– Ты знаешь, что Майк Абрамс считает тебя больным, несчастным существом? Он в пятницу ходил с женой в ресторан, и они говорили о тебе. Его жена Мишель боится тебя как огня. Она никогда не оставляла тебя наедине с детьми, ведь так? А Майк считает, что ты не годишься для этой работы. Он постоянно повторял слово «рецидив».
Джек перевел взгляд на Майка, который нагнувшись, уперев руки в колени и тяжело дыша стоял в нескольких метрах от него. «В чем дело?» – спросил он взглядом.
– Я разочарован, поскольку ты решил играть в эту игру, но не удивлен, – продолжал Песочный человек. – И знаешь почему, Джек? Потому что ты ничего не можешь с этим сделать. Тебя к этому тянет. А ведь я предупредил тебя насчет Тейлор. Я не раз повторял, что если ты будешь упорствовать, то я уничтожу единственное существо, благодаря которому ты еще как-то барахтаешься. И посмотри, чем ты занимаешься. Что можно сказать о твоем психологическом состоянии?
«Тейлор в безопасности», – напомнил он себе. Она осталась дома сегодня и пошла на пляж с племянницей. Их охраняют, они в безопасности.
Джек взглянул на часы. Почти.
«Пусть еще поговорит».
– Ты мог только что убить меня. К чему же таймер?
– Постепенное уничтожение доставляет намного больше удовольствия, – сообщил Песочный человек. – Так что начнем. Повернись направо. Оттуда, где ты стоишь, можно увидеть Нек.
Джек окаменел.
«Он здесь, на пляже! Но где?»
Все, что он мог видеть, так это толпу перепуганных людей. Нигде не было заметно мобильных телефонов.
«Где же ты, черт возьми?»
Майк подскочил к нему. Джек прикрыл динамик ладонью и прошептал:
– Он здесь, на пляже, наблюдает за нами.
Майк бросился к толпе людей на улице.
– Абрамс бежит не в том направлении, – сказал Песочный человек. – Теперь посмотри на Нек.
Джек протолкался через толпу, чтобы выйти на улицу. Его провожали испуганные взгляды.
– Ты думаешь, что я сижу в машине? Надеешься, что найдешь меня на пляже? Не получится, Джек. Тебе следовало слушаться меня.
Джек снова взглянул на часы.
«Еще несколько секунд… Давай, черт подери!»
– Я не играю в твои игры, – сказал он.
– Мои игры? Это не мои игры, Джек. Не надо переводить на меня стрелки. Я тебя на дерево не гнал. И не посылал полицейских в дом Долана, чтобы они охраняли две камеры слежения, которые ты нашел. Не судьба, Джек. Надо было слушаться меня.
И тут Джек понял. Холодный ужас сжал его сердце.
«Те две камеры тоже бомбы, как и та, что я выкинул в море. Они, вероятно, устроены точно так же. Ему надо просто позвонить на пейджер, и все… До Нека пять минут езды, есть шанс… Но надо выиграть еще немного времени. А единственный способ сделать это – заставить его говорить».
Джек влез в «порше» и рванул с места.
– Вот бы тебе на них посмотреть… Стоят вчетвером около машины, разговаривают о девушках, о детях. Все такие юные… Ты бы видел Барри Лентца… Как раз сейчас он показывает фото своей дочурки. Александра… Жаль, он не знает, что стоит возле двух бомб с С-4.
Джек кипел от злости. Он выскочил на Атлантик-авеню и пронесся между двумя рядами машин. Автомобили спешно разъезжались в стороны.
– Это дело нас двоих! – прорычал Джек. – Не вмешивай их!
– Это твое дело, Джек. Я сказал тебе отступить, а ты не послушался. Их кровь будет на твоей совести.
К горлу подкатил тугой комок.
«Не проси! Он хочет именно этого».
– Они не имеют к этому отношения.
– Ты не можешь спасти их, Джек.
Через несколько секунд он повернет на дорогу к Неку.
– Ты приговорил этих парней к смерти. Они никогда не услышат твоих извинений. Тебе придется оставить их для вдов.
– Пожалуйста, прошу тебя… – выдавил Джек. – Не убивай их, и я обещаю отступиться.
– У тебя был шанс. Но я не виню тебя, Джек. Мы с тобой похожи. Это у нас в крови.
– Послушай меня…
– Пришло время вспомнить те темные чувства, Джек. Пора этим стенам рухнуть.
– Нет…
Воздух наполнился взрывом. Джек дернулся, словно налетев на стену. Телефон упал на пассажирское сиденье, а с него на пол. Из динамика доносились крики офицеров. Джек представил, как они лежат на земле, крича от боли, как зовут жен и детей. Боль, все усиливающаяся, острая, пронизывающая, сжала сердце.
«Подожди! Господи, не дай им умереть!»
Потом послышался насмешливый голос Песочного человека:
– Их руки, Джек, их лица… Они все в крови… Они умрут. Их бедные дети, жены… Святой боже, Джек, что же ты наделал?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.