Текст книги "Каждая ночь – твоя"
Автор книги: Кристи Келли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)
Глава 4
Эвис обеими руками вцепилась в стол, словно испугалась, что не удержится на ногах.
– Что вы имеете в виду, Селби? – пробормотала она.
Хвала Всевышнему, Бэннинг вспомнил, о чем болтала сегодня за завтраком любившая посплетничать Дженетт. Все разговоры за столом вертелись в основном вокруг леди Хайд.
– Тот смех, который вы сейчас слышали… Наверное, вы не догадываетесь, но Биллингсуорт только что объявил о своей помолвке с леди Хайд. Так что если вы надеетесь, что он придет сюда, то ошибаетесь.
– О своей помолвке?! – помертвевшими губами пробормотала она, покачнувшись. Потом несколько раз моргнула, словно пытаясь удержать слезы. – Выходит… Неужели он послал вас сюда… чтобы сообщить об этом мне?!
– Нет.
– Тогда как вы?.. – На ее лицо легла тень сомнения.
Не ответив, лорд Селби сунул руку в карман, вытащил оттуда записку и помахал ею перед носом Эвис. Вспыхнув, она вырвала у него листок бумаги и судорожно скомкала его в кулаке.
– Откуда это у вас?
– Получил от лакея, – лаконично ответил Бэннинг.
С силой оттолкнув его, Эвис обежала вокруг стола. Оказавшись по другую его сторону, она остановилась, пару мгновений разглядывала его, словно гадая, уж не снится ли ей все это, а потом внезапно выпалила:
– Вы забрали адресованную не вам записку и позволили себе прочитать ее?!
– Ну, не совсем так, Эвис. Вспомните, там ведь не было имени. Откуда же мне было знать, что она адресована не мне?
– Не важно! Как бы там ни было, вы не имели никакого права читать мою записку! – взорвалась Эвис. – Да, кстати, вы ведь только что сами сказали, что там не было указано имя. Так как же вы узнали, что записка предназначалась мистеру Биллингсуорту?
Проклятие… Действительно – откуда он узнал?
– Просто догадался, – вывернулся лорд Селби. – Кое-что сопоставил и сделал вывод. После чего решил избавить вас от возможности попасть в неловкое положение – нельзя же в самом деле умолять только что обручившегося мужчину о тайной встрече, да еще наедине?! Это уж верх неприличия, Эвис, вы не находите? К тому же это так не похоже на вас!
С этими словами Бэннинг, не сводя с Эвис глаз, невозмутимо уселся в стоявшее у стола кресло. Ее изумрудно-зеленое платье переливалось в свете свечей – однако взгляд Бэннинга привлекло отнюдь не платье, а его обладательница. В пушистых каштановых волосах Эвис, обрамлявших ее лицо, вспыхивали и гасли золотистые искорки, отчего янтарные глаза сразу стали ярче и казались таинственными, как у кошки. Взгляд Бэннинга спустился ниже – сам того не желая, он молча наслаждался столь неожиданно представившимся ему зрелищем.
– Итак, что же вы намеревались обсудить с Биллингсуортом? Какие-то проблемы с вашим новым романом? Хотели попросить у него совета? Или рассчитывали на его помощь?
– Не ваше дело! – буркнула Эвис. Выпрямившись, она надменно сложила руки на груди, смерив лорда Селби вызывающим взглядом.
Медленно, словно нехотя Бэннинг поднялся, а потом наклонился к ней так близко, что теперь их разделял один лишь стол. Эвис не шелохнулась, только участившееся дыхание выдавало ее волнение.
– Думаю, о чем бы ни шла речь, я смогу вам помочь, – негромко прошептал он, намеренно сделав ударение на слове «я». Губы его чуть заметно дрогнули и изогнулись, словно он с трудом сдерживал усмешку.
При этих словах у Эвис отвисла челюсть.
– Господи помилуй! Неужели Дженетт проболталась?! – Голос у нее стал пронзительным – казалось, он вот-вот сорвется. – Признавайтесь… вы все знаете?
Щеки Бэннинга вдруг опалило жаром. Он неожиданно почувствовал жгучий стыд, ощутив себя жалким школяром, оскандалившимся во время экзамена.
– Нет, Дженетт мне ничего не говорила. Я просто случайно услышал их с мисс Рейнард разговор, – пробормотал он.
Эвис молчала, переваривая услышанное.
– И что же именно вы услышали? – наконец ледяным тоном осведомилась она.
– Ну, насколько я понял, вы собирались завязать роман с мистером Биллингсуортом, – пожал плечами Бэннинг. – Вот я и решил занять его место, хотел помешать вам совершить самую большую ошибку в вашей жизни.
С лица Эвис сбежали все краски, и оно разом стало серым.
– Это вас не касается, Селби, – прошептала она.
– К сожалению, теперь касается.
– Почему?
Бэннинг тяжело вздохнул.
– Видите ли, Эмори Биллингсуорт – худший из всех…
– В отличие от вас, – ехидно перебила она. – По-вашему, вы – просто ангел, не так ли? – Ее глаза, своим мягким светом обычно напоминавшие ему драгоценный янтарь, внезапно потемнели и холодно сверкнули.
– Ну, положим, я никогда не утверждал, что я ангел, Эвис, – возразил он. – Однако могу поклясться, что даже в мыслях не совершал ничего такого, что на совести у Биллингсуорта. Вы не знаете этого человека. Он уничтожит вас, разрушит вашу репутацию.
– Я не верю вам! Не верю ни единому вашему слову, слышите? Я знаю мистера Биллингсуорта вот уже три года, и он всегда вел себя как истинный джентльмен. В отличие от вас, кстати, – не удержалась Эвис.
Бэннинг сжал кулаки.
– Эвис, вы просто не знаете, что он за человек, – повторил он.
– Но почему я должна вам верить?
– Я был в Итоне одновременно с ним. Мне известно о нем такое, о чем он никогда не рассказывал ни одной живой душе – не знаю, как ему удалось добиться, чтобы это не выплыло наружу. Потому что если бы о его делишках стало известно, двери всех домов захлопнулись бы перед ним. Скандал был бы такой, что он бы никогда уже не посмел появиться в свете.
– Ну, это было давно – он ведь тогда был еще совсем мальчишкой. Уверена, что в прошлом каждого мужчины есть нечто такое, что может бросить тень на его доброе имя. Я бы лично очень удивилась, если бы это было не так – даже если речь идет о вас, – снова съехидничала она.
– Эвис, – изо всех сил сдерживая раздражение, продолжал Бэннинг, – вы не должны решаться на подобный шаг. По крайней мере, с таким человеком, как Биллингсуорт. Подумайте хотя бы о леди Хайд. Она придет в ярость, если до нее дойдет слушок о том, что ее нареченный закрутил роман с другой женщиной.
Эвис внезапно закрыла глаза и словно окаменела. Так прошло не меньше минуты, хотя изумленному лорду Селби это время показалось вечностью.
– Что ж, хорошо, – очнулась она в тот момент, когда он уже окончательно перепугался. – Тогда мне придется найти другого… мужчину.
– Нет! – Это сорвалось с его губ прежде, чем он успел прикусить язык. – А если вам уж так непременно вдруг понадобился мужчина, то почему бы вам не выбрать меня?
Проклятие! Лучше б он онемел, идиот! И как ему такое в голову пришло?!
Тяжело вздохнув, он обошел стол, чувствуя подушечками пальцев его шелковистую гладкость. Еще два шага – и он уже прижал Эвис к груди.
– Отпустите меня немедленно, вы…
– Только не вздумайте снова назвать меня неуклюжим болваном!
Эвис оскорблено поджала, губы.
– И не надейтесь, Селби. Думаю, вы сами понимаете, почему я этого не сделаю.
Опустив голову, он коснулся губами ее уха.
– Эвис, но ведь это случилось уже почти восемь лет назад! Признаюсь, я повел себя тогда как последний дурак…
– Нет, не вы, – заявила она с легкой дрожью в голосе. Потом решительно вырвалась из его рук и отодвинулась от него, да так и осталась стоять.
– Вы не считаете, что я вел себя как дурак? – Тогда-то он точно чувствовал себя дураком, да еще каким. Конечно, мысль о том, чтобы поцеловать Снежную королеву, была обычной юношеской проделкой. Однако то, что начиналось как шутка, обернулось совсем иначе. Он до сих пор еще не забыл, как перепугался тогда, внезапно сообразив, что вот-вот потеряет голову. Одному Богу известно, чем бы все это закончилось, если бы у нее тогда не хватило присутствия духа оттолкнуть его.
Эвис ткнула пальцем ему в грудь.
– Нет, естественно, тогда вы вели себя как дурак. Только я, наверное, была еще большей дурой, раз вообразила, что я для вас что-то значу. Вы ведь сделали это на спор, верно? Заставь Снежную королеву растаять – и ты выиграл пари, да? Но с тех пор я поумнела, Селби. Захотели снова сыграть со мной ту же самую шутку? Так вот, вынуждена вас разочаровать – второй раз вам это не удастся.
– Господи… конечно, нет. У меня ив мыслях не было обидеть вас.
– Однако вы это сделали. Кстати, не единожды, насколько мне помнится. – Эвис повернулась и решительно направилась к двери. – Думаю, будет лучше, если мы уйдем отсюда.
– Один поцелуй.
Она так резко обернулась, что зеленые юбки с легким шуршанием взвились и улеглись вокруг ее ног.
– Что?!
– Один поцелуй – только для того, чтобы убедить вас в том, что я тот самый мужчина, который вам нужен. Даю вам слово, что если даже после этого вы не захотите иметь со мной ничего общего, я тут же оставлю вас в покое. И никому и словечка не пророню о ваших планах.
На лице Эвис отразилась гамма разнообразных чувств. Однако, судя по всему, он все-таки добился своего – заставил ее задуматься над его предложением.
– Значит, это все, чего вы требуете? И после этого вы оставите меня в покое? Один поцелуй – и вы выйдете отсюда, как будто ничего не произошло, и будете держать рот на замке? – с сомнением в голосе уточнила она.
– Совершенно верно. – «Скажи – да… скажи – да», – мысленно молился он, придвинувшись к ней почти вплотную. Он мечтал о ее поцелуе точно так же, как умирающий от жажды мечтает о глотке воды.
– Ладно, так и быть. Вы меня уговорили. Только давайте покончим с этим как можно быстрее.
Выходит, у него в распоряжении всего одна минута, а это значит, что ему придется пустить в ход все средства опытного и умелого соблазнителя, которые ему удалось накопить за эти годы. Очень осторожно Бэннинг привлек Эвис к себе. Потом медленно наклонил голову, пока губы его не коснулись ее губ так легко и незаметно, как бабочка садится на цветок. Одному Богу известно, чего ему стоило сдержаться и не сжать ее в объятиях. Каждый мускул в его теле, казалось, дрожал от едва сдерживаемого напряжения. Но вместо этого Бэннинг осторожно втянул в себя нижнюю губу Эвис, потом легким движением обвел ее языком. Она жалобно всхлипнула – одна победа одержана, возликовал он.
Осмелев, он крепче прижал ее к себе. Поцелуй его становился все более нетерпеливым, все более требовательным. Легкое веяние ее духов, в котором чувствовались нотки жасмина, ударило ему в голову, и Бэннинг понял, что еще немного, и он не выдержит. Он хотел ее. Проклятие! Сейчас он хотел ее даже сильнее, чем в тот чертов день восемь лет назад. Иметь возможность коснуться ее гладкой, как атлас, кожи, почувствовать привкус вина на ее языке – все это сводило его с ума.
Ее всхлипывание перешло в легкий стон, она вдруг отозвалась на его зов. Похоже, вторая победа также осталась за ним, но сражение было еще не выиграно. Он провел руками по ее спине, обхватил упругие ягодицы и одним рывком прижал ее крепче, чтобы она почувствовала бедрами его напрягшееся мужское естество. Эвис попыталась было отодвинуться, однако Бэннинг не позволил ей. Он снова опустил голову, припал губами к ее губам и принялся дразняще щекотать их языком, пока она, наконец, не сдалась, – обхватив рукой его шею, она прижалась к нему так, что он мог чувствовать ее теплое, мягкое тело. И тут уже застонал он сам.
Его губы проложили дорожку обжигающих поцелуев к ее уху.
– Скажи «да», Эвис, – прерывающимся голосом прошептал он. – Скажи «да», прошу тебя!
– Хорошо… только одна ночь, – выдохнула она.
Бэннинг слегка приподнял голову. Кажется, она сказала «одна ночь»?
– Даже целого месяца будет мало, чтобы научить тебя всему, что ты желаешь узнать о любви, – прошептал он ей на ухо.
– Ладно… одна неделя, – сдалась она.
Еще одним страстным поцелуем он заставил ее замолчать.
– Три недели, – прошептал он, куснув ее за ухо.
– Одна…
Он снова припал к ее губам – и целовал ее до тех пор, пока не решил, что у нее вряд ли достанет сил возражать.
Как выяснилось, он ошибся.
– Две недели, – беззвучно выдохнула Эвис, как только оказалась в состоянии это сделать. – Это мое последнее предложение. – С этими словами она решительно вырвалась из его рук и на подгибающихся ногах двинулась к двери. – Если вы завтра заглянете ко мне, мы сможем уточнить все детали, – нетвердым голосом добавила она. А потом дверь за ней захлопнулась, и она исчезла.
Какого дьявола… Во что он ввязался?!
Предполагалось, что он всего лишь постарается переубедить ее, заставит отказаться от мысли взять себе в любовники Биллингсуорта, а не станет занимать его место. Бэннинг со стоном оперся руками о стол. Но он потерял голову – и в результате все стало только хуже.
Добро бы ему была нужна любовница, мысленно чертыхнулся он. Да едва ли не каждая замужняя или овдовевшая женщина в этом зале готова была прыгнуть к нему в постель, только намекни он об этом! Но Эвис… Он играл с огнем и сам хорошо это знал. Могло случиться, что кто-то пронюхает о его любовной связи с невинной девушкой, и тогда ее репутация погибла. В этом случае он будет просто обязан жениться на Эвис, чтобы восстановить ее доброе имя, а если он не сделает этого, то поступит как грязный ублюдок. Бэннинга обдало жаром. Нет, конечно, он не допустит, чтобы это случилось. Если об их безумной выходке узнают в свете, последствия будут ужасные.
Но даже думая обо всем этом и призывая на помощь холодную логику и свойственное ему здравомыслие, Бэннинг заранее был уверен в одном: он сам этого хочет. И к черту последствия! Он хочет, чтобы Эвис принадлежала ему. И если их затея выплывет на свет божий, тогда он просто женится на ней и заткнет сплетникам рты.
Жениться на Эвис…
Раньше одна только мысль о женитьбе внушала ему непреодолимое отвращение. Сколько лет он старательно избегал брачных пут! И сейчас Бэннинг ожидал, что при одной только мысли о браке его охватит знакомый ужас… однако вместо того, чтобы удариться в панику, он неожиданно почувствовал какое-то умиротворенное спокойствие.
Жениться на Эвис Коупли? Ему?!
Снова усевшись в кресло, он попытался рассмотреть эту идею с разных сторон, чтобы заранее оценить все ее недостатки. Но неожиданно она ему понравилась. Если, конечно, не считать того незначительного факта, что Эвис терпеть его не может, никаких других изъянов обнаружить ему не удалось. А уж если вспомнить, с какой страстью они только что целовались… Бэннинг даже зажмурился. Теперь он склонен был даже предположить, что в действительности Эвис совсем не так ненавидит его, как она всегда утверждала.
Конечно, ему давным-давно пора жениться. В конце концов, у него даже были некие планы на этот сезон, например, подыскать себе подходящую невесту. Правда, учитывая ту давнишнюю историю, а также тот факт, что Эвис была лучшей подругой его младшей сестры, у него и в мыслях никогда не было рассматривать ее кандидатуру на роль будущей супруги. Бэннинг в рассеянности побарабанил пальцами по крышке стола. Эвис Коупли не была похожа на глупых пустышек вроде мисс Роубак или леди Энн. В ней чувствовались зрелость и тонкий ум – качества, которыми он всегда восхищался. К тому же она писательница – значит, у нее будет чем заняться и она не будет скучать в его отсутствие, когда ему придется уезжать в свое поместье или проводить долгие часы в парламенте. И вдобавок она чертовски красива… женщину с таким прекрасным телом любой мужчина был бы счастлив заполучить к себе в постель.
Нет, это точно безумие!
Кроме того, Эвис – дочь виконта, она происходит из прекрасной семьи, ни одного из членов которой никогда не коснулась даже тень скандала, не говоря уж о том, что при этом она является обладательницей весьма внушительного состояния. Иначе говоря, она отвечает всем тем требованиям жены, которые когда-то советовал иметь в виду его отец. Если, конечно, не считать того, что при этом она упорно отвергает саму мысль о браке… с кем бы то ни было. Бэннинг улыбнулся. Он любил, когда ему бросали вызов. Женщины начали вешаться ему на шею, едва он вышел из мальчишеского возраста. Конечно, по большей части их привлекали громкий титул и огромное состояние лорда Селби, зато Эвис в отличие от них, похоже, даже не думала об этом. Другие женщины, казалось, только и ждали, когда он обратит на них внимание, но она неизменно давала ему понять, что не находит в нем ничего привлекательного. Только Эвис обладала умением одной едкой фразой спустить его с небес на землю. Только Эвис осмеливалась спорить с ним… бросала ему открытый вызов, ничуть не смущаясь, что их перепалку может слышать кто угодно. Только Эвис так отвечала на его поцелуи, что он забывал обо всем на свете, включая и свое хваленое хладнокровие, и умение владеть собой, – иначе говоря, все то, чем он всегда так гордился.
Только Эвис…
Где были раньше его глаза?
Ну, остается надеяться, что теперь все изменится.
Сидя в кресле в стороне от танцующих, Эвис размышляла.
Итак, она заключила сделку с дьяволом. Как это могло случиться? Как она позволила, чтобы ситуация вышла из-под контроля? Она привалилась к стене, обхватила себя руками и едва не застонала от досады. Единственный человек, которого, как она знала, ей было не под силу обвести вокруг пальца, разрушил столь тщательно разработанный ею план, и тот рухнул как карточный домик.
И все из-за обычного поцелуя.
Хотя – если уж быть до конца честной – поцелуи Селби не были «обычными»: они были жаркими, страстными, одурманивающими. Они действовали на нее как наркотик.
– С тобой все в порядке, Эвис?
– Эээ… да, спасибо, Дженетт. Так, голова слегка закружилась. По-моему, здесь немного душно.
– Я имела в виду – как ты себя чувствуешь после того, как мистер Биллингсуорт объявил свою новость? Может, ты хоть сейчас согласишься отказаться от своей затеи? Потому что, по-моему, она была на редкость дурацкая.
О Боже… не может же она заявить Дженетт, что охотно согласилась поменять Биллингсуорта на ее родного брата!
– Нет, просто теперь мне придется заменить его кем-то другим.
– Только не спеши, Эвис, сначала хорошенько взвесь все еще раз, чтобы не ошибиться. Это должен быть человек, которому ты полностью доверяешь, который скорее умрет, чем расскажет кому-то о том, что между вами было. Только имей в виду – очень немногие из мужчин на это способны.
Может ли она доверять Селби? Эвис сильно в этом сомневалась. Чувствуя себя неловко под испытующим взглядом Дженетт, она отвела глаза в сторону – и почти сразу же заметила Селби и лорда Кесгрейва, которые явно направлялись в их сторону. Нет, это невозможно, с досадой подумала она. После того, что произошло между ними, она просто не в состоянии смотреть ему в глаза.
– Дженетт, я тебя на минуту оставлю, – торопливо пробормотала она. – Мне нужно поздравить мистера Биллингсуорта.
Обойдя толпу танцующих, она пробралась в другую часть зала и сразу же отыскала глазами Эмори Биллингсуорта – он танцевал с леди Хайд. Как ни странно, она не испытывала ни малейшего чувства ревности, видя его с другой женщиной. В сущности, она никогда не чувствовала к нему физического влечения – ведь то, что связывало их, было не более чем дружеским расположением. Оба они были писателями, возможно, именно поэтому они без труда находили общий язык. В отличие от Селби, с которым у нее не было ничего общего.
Танец, наконец, закончился, и Эмори с поклоном отвел леди Хайд к тому месту, где стояли ее друзья. Потом оглянулся и, заметив Эвис, с улыбкой направился к ней.
– Мисс Коупли, как чудесно! Рад вас видеть.
– Благодарю, мистер Биллингсуорт, я тоже.
– Наверное, вы уже слышали о той новости, которую я только что объявил своим друзьям? – Эмори просто распирало от гордости. Напыжившись, он поправил лацканы сюртука, который и без того сидел на нем безупречно.
– Должно быть, вы очень счастливы. Да и может ли быть иначе?
– Конечно. В конце концов, Принни не каждый день приглашает какого-то писателя провести с ним месяц в Брайтоне – да еще летом, в разгар сезона! Я просто вне себя от гордости. Нисколько не сомневаюсь, что при его поддержке моя новая книга очень скоро будет напечатана!
Эвис растерянно заморгала. Может, она ослышалась? Принни? Лето в Брайтоне? О чем это он?!
– Простите… наверное, я что-то перепутала. Я почему-то подумала, что вы решили объявить о вашей помолвке с леди Хайд… – запинаясь, смущенно пробормотала она.
С губ Эмори сорвался какой-то визгливый, безумный смешок.
– Бог с вами, дорогая мисс Коупли! Чтобы я сделал предложение… и кому?! Леди Хайд! Совершенно исключено!
– В самом деле?
– Естественно! Конечно, она очень милая женщина, молода, хороша собой и к тому же вдова, но вряд ли ее можно считать подходящей партией для такого человека, как я. К тому же ее супруг оставил ей в наследство какие-то жалкие гроши.
Эвис, закусив губу, раз за разом пробегала глазами лица гостей, пока не заметила Селби. Видимо, он почувствовал на себе ее взгляд, потому что оглянулся, и на его губах появилась довольная улыбка. Не сводя с нее глаз, он саркастически поднял одну бровь, Эвис едва не лопнула от злости, сообразив, что это значит. Она готова была голову дать на отсечение, что Селби отлично известно, о чем они говорят.
– Поздравляю, мистер Биллингсуорт, это действительно большая удача. А теперь, надеюсь, вы меня извините, мне срочно нужно поговорить с Сел… с одним человеком.
– Я непременно заеду к вам сразу же после того, как вернусь из Брайтона, мисс Коупли. Нисколько не сомневаюсь, что вы захотите послушать мой рассказ о том месяце, который я проведу в обществе принца.
Но Эвис уже не слушала, она решительным шагом двинулась к Селби. Однако не успела она дойти и до середины залы, как Бэннинг, подхватив ее под локоток, быстрым движением повернул ее, и Эвис даже пискнуть не успела, как они оказались на террасе. Среди деревьев мелькали какие-то тени, однако лорд Селби отыскал для них укромный уголок и только там соизволил разжать пальцы, железным кольцом сжимавшие ее руку.
– Что-то не так? – осведомился он.
Эвис, вспыхнув от раздражения, вскинула голову и посмотрела на него в упор.
– Естественно, а вы как думали?! Вы обманули меня насчет мистера Биллингсуорта и сделали это намеренно, чтобы заставить меня принять ваше предложение. – Последние слова она произнесла едва слышным шепотом.
– Неужели обманул? Так, значит, никакой помолвки не было? – Губы Бэннинга дрогнули, будто он с трудом сдерживал улыбку. – Впрочем, не важно. Все равно я подхожу для этой цели гораздо лучше, чем он.
Нет, это просто невыносимо! Самодовольный наглец! Как же он ее бесит!
– А вот тут вы ошибаетесь, лорд Селби! – отчеканила она. – Теперь, когда мне известно, что мистер Биллингсуорт не связан никакими обязательствами, я думаю, будет лучше, если я вернусь к своему первоначальному плану. Просто теперь его придется отложить на пару недель, вот и все. А в ваших услугах, лорд Селби, я более не нуждаюсь!
Губы Бэннинга раздвинулись в коварной усмешке. Господи, да что с ней такое, в отчаянии подумала Эвис. Почему она не в силах оторвать глаз от этих полных чувственных губ? Губ, которые совсем недавно, всего несколько минут назад, обжигали ей рот, от прикосновения которых все ее тело пылало огнем?!
– Боюсь, ничего не выйдет, дорогая.
Даже в сгущающихся сумерках она успела заметить, как вдруг потемнели его глаза, еще совсем недавно светло-голубые, они вдруг стали пасмурно-серыми. На нее внезапно повеяло холодком, и Эвис почему-то невольно вспомнилось, что такого цвета бывает небо перед грозой.
– Это еще почему? – наконец спросила она, в очередной раз отругав себя за то, что думает совсем не о том, о чем следует. Вместо того чтобы слушать, что он говорит, она снова смотрит на его губы. Нет, это просто наваждение какое-то!
– Потому что если вы будете упорствовать, я вернусь в зал и во всеуслышание объявлю о вашем замечательном плане, – любезно объяснил Бэннинг.
Эвис застыла, словно пораженная громом, не в силах вымолвить ни слова.
– Вы готовы опозорить меня… Но почему? Зачем вам это нужно?
– Вы, по-видимому, забыли, что мы заключили сделку. И теперь вы обязаны сдержать свое слово, – жестко сказал он.
– Но вы ведь на самом деле не хотите меня… – в полном отчаянии пробормотала она.
– Простите, но вы ошибаетесь! – отрезал он. – Мне казалось тогда, в кабинете, я уже доказал вам, что это не так.
– Селби, вы с ума сошли? Да я назову вам десяток женщин, которые будут только счастливы, если вы остановите свой выбор на ком-то из них! Зачем вам нужна я?
– Вы правы. Я действительно не могу сказать, что вы мне нужны. – Он вдруг придвинулся так близко, что она почувствовала, как его теплое дыхание защекотало ей ухо. – Просто я вас хочу!
Боже милостивый, уж не ослышалась ли она?! Бэннинг Толбот, шестой граф Селби и, наверное, один из самых красивых мужчин в лондонском высшем свете, говорит, что хочет ее! И при этом недвусмысленно дает понять, о чем именно идет речь. Жаркая волна захлестнула ее, прокатилась по всему ее телу и сосредоточилась внизу живота. Единственный раз, когда она испытывала подобное желание – когда он являлся ей во сне.
– Есть еще кое-что, что вы обязаны уяснить, – не давая ей опомниться, веско добавил Селби. – С этого самого дня потрудитесь держаться подальше от Эмори Биллингсуорта. Вы меня хорошо поняли?
– Что?! – Эвис показалось, что она ослышалась.
– Держитесь подальше от этого человека…
– И не подумаю!
– Ага, вот вы где! – воскликнула Дженетт. – И, как всегда, ссоритесь! Впрочем, как обычно. Интересно, вы способны хотя бы пару минут побыть вдвоем и не поцапаться? Вот бы на это посмотреть!
Ну, это вряд ли, подумала Эвис, поскольку если они не ссорятся, то целуются. А она сильно сомневалась, что Дженетт так уж стремится стать свидетельницей их поцелуев. Интересно, какие еще условия намерен поставить ей Селби? Впрочем, поспешно решила она, это может подождать до завтрашнего утра. Уж он не замедлит объявить ей об этом, когда приедет к ней, как обещал.
У нее вдруг возникло неприятное предчувствие – Эвис внезапно представилось, как они станут с утра до вечера заниматься любовью, лишь изредка отрываясь от этого, чтобы поссориться. Не исключено, впрочем, что ссориться они будут, даже занимаясь любовью. Да, похоже, это будут самые тяжелые две недели в ее жизни, хмуро подумала она.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.