Текст книги "Рассказы про Франца и чушную чушь"
Автор книги: Кристине Нёстлингер
Жанр: Детская проза, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Кристине Нёстлингер
Рассказы про Франца и чушную чушь
Книга издана при финансовой поддержке Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрии.
Серия «Рассказы про Франца»
Перевод с немецкого Веры Комаровой
Иллюстрации Кати Толстой
«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.
Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и чушную чушь» – пятнадцатая в коллекции.
«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии сайта «Папмамбук».
Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков.
Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства.
Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство «Копирайт»
www.juragent.ru.
“Quatschgeschichten vom Franz” by Christine Nöstlinger
© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984
© Толстая Е. В., иллюстрации, 2017
© Комарова В. В., перевод, 2017
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2017
С кем Франц дружит и кого он любит
Францу Фрёстлю восемь лет и десять месяцев. У него есть подружка и друг. Подружку зовут Габи Грубер, а друга – Эберхард Мост.
Эберхард – школьный друг Франца, они сидят за одной партой.
Габи – его послешкольная подружка. Она живёт с Францем в одном доме, в соседней квартире. После уроков Франц обедает у Габи и остаётся у неё, пока его мама не придёт с работы.
Эберхард Францу просто хороший друг, а вот Габи Франц по-настоящему любит.
Папа Франца и его старший брат Йозеф считают, что это неправильно.
Папа говорит:
– Эберхард за тебя в огонь и в воду, а Габи тебя через день обижает.
Йозеф говорит:
– У Габи семь пятниц на неделе, а Эберхард – парень что надо, надёжный.
И оба они говорят:
– Почему ты любишь Габи больше, чем Эберхарда? Это несправедливо!
Но мама с ними не согласна.
– Вы ничего не понимаете в любви. На справедливость ей наплевать, – говорит она.
Габи и правда часто бывает противной и вредной, а иногда и по-настоящему злой! Когда она сердится, то насмехается над Францем и обзывает его по-всякому: «гном», «полпорции», «от горшка два вершка» и «пискля».
Это всё потому, что Франц почти на целую голову ниже своих сверстников, а когда он волнуется или огорчается, голос у него делается писклявым и дрожащим.
Чушь лезет из ушей
От Габи никогда не знаешь, чего ожидать.
Вот недавно она завела манеру всюду вставлять какое-нибудь любимое словечко. В январе это было слово «круто», в феврале – «класс», в марте – «обалдеть». А в апреле у неё появилось новое любимое слово – «чушь».
Габи произносит его непрерывно – к месту и не к месту.
«Что за чушь!» – фыркает она, когда ей что-то не нравится.
Или: «Кончай чушь пороть!», если кто-то рассказывает небылицы.
Но этого ей мало. Мобильник она называет «чушильником», шоколад – «чушеладом», кока-колу – «чуше-колой», а Франца – «чушкой».
Вместо «мне скучно» Габи говорит «мне чушно», а если ей нужны деньги, просит Франца: «Отчушь мне еврик».
Францу всё это ужасно действует на нервы. Особенно когда его называют «чушкой». Но он думает так: «Это пройдёт. Ни одно любимое Габино слово дольше месяца не продержалось!»
Однажды утром по дороге в школу Габи сказала Францу:
– Нам нужен чушь-язык!
– Это что? – спросил Франц.
Габи сказала:
– Такой тайный язык! Чтоб никто не понимал, о чём мы говорим.
– А зачем?
Габи объяснила:
– Тогда я смогу встать рядом с Эберхардом и сказать, что он суперчушка. А он и не почушится!
Франц сказал:
– Но он почушится… то есть, тьфу, обидится, если мы будем говорить на тайном языке.
– А это, – ядовито спросила Габи, – тебя так чушно огорчит, чушка?
– Я не чушка! – воскликнул Франц. – А чушь твоя вечная уже из ушей лезет!
Франц замолчал, потому что почувствовал: ещё чуть-чуть, и от волнения он запищит.
– Раз ты не хочешь, я придумаю тайный язык вместе с Сандрой! – крикнула Габи. – У тебя есть время подумать до обеда!
И побежала к школе.
Сандра – Габина школьная подружка. Она сидит с Габи за одной партой. Когда Габи злится на Франца, то делает вид, что её лучший друг – Сандра. Она знает: это сработает. Франц обязательно начнёт ревновать и послушно сделает всё, что она захочет. Даже если это кажется ему глупым или неправильным.
Вот и сейчас Франц шёл вслед за Габи и думал: «Ну всегда так! Если я не делаю того, что она хочет, она угрожает Сандрой, вредина несчастная! Но если они вдвоём начнут разговаривать на тайном языке – это будет уже слишком! Я ведь ничего не пойму! Ладно, после школы скажу, что я не против этой затеи. А ещё скажу, что мы будем так говорить, только когда Эберхарда рядом нет!»
Франц учится во втором «Б». Его учителя зовут Свóбода. Франц и Эберхард называют его «Ать-два», потому что он говорит очень коротко и отрывисто, по-командирски.
Когда уроки кончаются, Ать-два всегда торопится и почти выгоняет учеников из класса:
– Живо, живо, не копаться!
Габи учится во втором «А». Её учительница своих учеников не торопит. Поэтому Франц обычно выходит из школы раньше Габи и ждёт её.
Но если утром Габи на него рассердилась, то ещё неизвестно, пойдёт ли она домой вместе с ним.
Иногда она забывает про обиду и ведёт себя как ни в чём не бывало, а иногда проходит мимо Франца, будто знать его не знает.
Люди, у которых семь пятниц на неделе, – они такие!
В тот день Францу повезло. Габи вышла из школы и, взяв его за руку, ласково спросила:
– Ну, чушка, что ты решил?
Как будто уже знала, чтó ответит Франц.
– Я не против, – сказал он. – Но только если ты твёрдо пообещаешь, что мы не будем говорить на тайном языке при Эберхарде.
Габи остановилась и отпустила руку Франца.
– Ты что! – крикнула она. – Так ведь половина удовольствия пропадёт! Не чушишь разве, чушка?!
Но Франц стоял на своём.
– Или так, или никак, – сказал он.
Наверное, долго настаивать он бы не смог, но Габи неожиданно сдалась.
И сказала со вздохом:
– Ладно, раз ты так хочешь, будем говорить при Эберхарде по-чушнормальному, а не по-чушетайному.
Она снова взяла Франца за руку, и они пошли дальше.
Франц размышлял: «Откуда Габи возьмёт тайный язык? Может, есть книги, где про него написано?»
Откуда Габи хочет взять тайный язык, Франц узнал очень скоро. За обедом она заявила:
– А теперь давай, начушь мне быстренько этот самый чушь-язык! Такой, чтоб можно было его скоро-скоро вычушить!
– Почему я? – пискнул Франц.
– Потому что у тебя лучше получится, – сказала Габи.
Габи нечасто признаёт, что у Франца что-то получается лучше. Это произвело на него сильное впечатление!
– Ну ладно, – сказал Франц. – Я подумаю.
И решил: «Спрошу маму, папу и Йозефа. Может, они смогут что-нибудь придумать!»
У-язык и всякая другая чушь
За ужином Франц рассказал маме, папе и брату, что от него хочет Габи.
Мама предложила:
– Может, у-язык подойдёт?
И рассказала, что когда она была школьницей, то говорила на у-языке со своей подругой Мерсéдес.
Йозеф удивился:
– Её звали как автомобиль?
Мама сказала:
– У неё папа был испанцем. В Испании многим девочкам дают имя Мерсéдес.
Йозеф захихикал:
– А ещё Ауди, Фиат, Опель и Хонда?
– Балда, – сказал папа, – всё как раз наоборот! Это у машины женское имя.
Йозеф спросил маму:
– А ты с этой Мерсéдес больше не дружишь? Вы что, поссорились?
– После окончания школы она переехала в Испанию, – сказала мама. – Сначала мы писали друг другу часто, потом пореже, потом посылали только открытки на Рождество. И в конце концов как-то забыли друг друга. Очень жаль!
– Напиши ей снова, – предложил Йозеф.
– Да я писала… – вздохнула мама. – Письмо вернулось. Наверно, она переехала. А может быть, вышла замуж и теперь у неё другая фамилия.
Франц нетерпеливо заёрзал на стуле – потерянные школьные подруги его сейчас не интересовали.
– Мама! – крикнул он. – Объясни мне про этот у-язык!
– Да чего там объяснять, – сказала мама. – Просто надо каждое «а», каждое «е», каждое «о» и все другие гласные заменять на «у»!
Она показала на сковородку с колетами и сказала:
– Уту кутлуту!
Потом показала на миску с картофельным салатом:
– Уту куртуфульнуй сулут!
Потом показала на папу:
– У уту твуй пупу!
Франц тут же смекнул, что к чему, и крикнул:
– У муну зувут Фрунц!
– Правильно, – сказала мама.
– Прувулну, – поправил Франц.
Пока не пришло время идти спать, Франц самозабвенно тренировался говорить на у-языке. Он попросил у мамы кусочек «шукулуду», поискал свою «тутрудку в клутучку», а потом пошёл «чустуть зубу и муть шуу». А когда наконец улёгся в постель, сказал:
– Мумучку, пупучку, спукуйнуй нучу!
Габи опять не держит слово
На следующее утро по дороге в школу Франц объяснил Габи про у-язык.
– Франц, ты просто супер! – воскликнула Габи, когда поняла, как говорить на этом языке. – Отпадный чушь-язык!
– Это было не так уж трудно, – сказал Франц и подумал: «Мама наверняка не будет против, если я выдам её идею за свою».
Габи немедленно принялась упражняться в у-языке. Франца она теперь ласково называла «гнум», в окне зоомагазина ей понравились «хумук» и «мурскуйу свунку», а продавцу в кондитерской она крикнула:
– Дубруйу утру!
Подойдя к перекрёстку перед школой, Франц и Габи увидели бегущего к ним Эберхарда.
– Подождите меня! – крикнул он.
Габи крикнула ему в ответ:
– Убурхурд, ту дурук!
Франц схватил её за руку.
– Ты обещала не говорить на тайном языке, когда Эберхард рядом!
Габи стряхнула руку Франца и ответила, ухмыляясь:
– Я перечушила!
Франц сказал:
– Обещания надо выполнять!
– Чушь собачья! – ответила Габи. – Выполнять надо только клятву! А я не клялась!
От такой наглости Франц оторопел.
– Ты… ты… гадкая! – пропищал он. На большее голоса у него не хватило.
Когда загорелся зелёный свет, Эберхард был уже рядом с Францем и Габи.
– Дубруйу утру, – сказала ему Габи.
– Что? Как? – изумился Эберхард.
– Йу гувуру ну туйнум йузуку, – сказала Габи.
– Она что, с ума сошла? – спросил Эберхард.
Франц попытался откашляться. Иногда это возвращает ему голос. Пока он кашлял, Габи объясняла Эберхарду:
– Чтоб ты всё понял, я скажу тебе ещё раз по-нормальному. Мы с Францем будем теперь говорить на тайном языке!
– Правда, что ли?
Эберхард с грустью посмотрел на Франца. С такой грустью, что Францу ничего не оставалось, как пискнуть остатками голоса, которые ему удалось выкашлять:
– Это просто такой дурацкий язык, когда вместо всех гласных говоришь «у»!
Габи крикнула:
– Предатель, чушь перемётная!
И побежала через дорогу.
Франц тяжело вздохнул. Он был уверен: на этот раз Габи будет злиться по меньшей мере до вечера. А просидеть всю вторую половину дня дома у того, кто считает тебя «чушью перемётной», – это не очень-то весело.
Эберхард, как обычно, понял, почему вздыхает Франц. Ему не надо ничего объяснять. Потому что Эберхард считает Франца не просто другом, он его по-настоящему любит.
– Приходи после школы ко мне, – предложил он. – У нас сегодня мясо с жареной картошкой. А потом торт со взбитыми сливками!
Франц покачал головой:
– Не получится.
Сегодня Габина мама специально для Франца готовит рисовую запеканку. Габи такую запеканку не любит. И он просто не может не прийти и подвести Габину маму. Она же не виновата в том, что её дочка ведёт себя так гадко!
В школе после второго урока – большая перемена. Если нет дождя, все идут на школьный двор. В этот день никакого дождя не было. Но Франц всё равно хотел остаться в классе. Потому что Габи наверняка во дворе, а у него не было никакого желания с ней встречаться.
Эберхард, конечно, захотел остаться с Францем. Но Ать-два это не понравилось. Он скомандовал:
– Франц, Эберхард! Людям нужен свежий воздух и движение. Ну-ка, марш из класса!
Франц и Эберхард вышли на школьный двор и увидели Габи с Сандрой, которые во всё горло распевали «Дусуть мулунькух утут». Вокруг них собралась небольшая толпа ребят. Обе девчонки чуть не лопались от смеха.
Увидев Франца, Габи перестала петь и язвительно ему крикнула:
– Ты первый нашу тайну выдал!
Рядом с Францем стояли Рамон и Алекс из четвёртого «А». Рамон сказал Алексу:
– Тоже мне, великая тайна! У-язык – это ж старьё. На нём ещё моя мама говорила со своей подружкой, когда училась в школе.
Услышав это, Франц подумал: «Рамон в прошлом году приехал из Испании. А мамина подруга, которую зовут как автомобиль, когда-то давно переехала в Испанию. И мама Рамона знает у-язык. Вряд ли это совпадение!»
Но приставать с вопросами к четверокласснику Франц не решился. Он шепнул Эберхарду:
– Спроси у Рамона, как зовут его маму. Как автомобиль?
Эберхард в изумлении на него уставился.
– Какой ещё автомобиль?
– Не помню, – сказал Франц. – Просто спроси. Это ужасно важно!
– Ну ладно… – пробормотал Эберхард, обернулся к Рамону и спросил:
– Твою маму зовут как машину?
– Нет! – с негодованием ответил Рамон. – Но есть такие машины, которые называются как моя мама.
Он провёл ребром ладони по шее.
– Меня всё это уже вот как достало! Вечно приходится объяснять, что в Испании «Мерсéдес» – нормальное девчоночье имя!
Эберхард показал на Франца:
– Я спросил, потому что вот он сказал, что это ужасно важно!
Рамон посмотрел на Франца.
– Почему это так важно для этой кнопки?
С теми, кто называет его «кнопкой», Франц обычно не хочет иметь ничего общего! Но сейчас ему пришлось стерпеть. Ради мамы! Он сказал:
– Потому что много лет назад моя мама потеряла одну подружку, которую звали как автомобиль и с которой она говорила на у-языке. Вот почему!
– Похоже на правду, – сказал Рамон. – Моя мама тоже много лет назад потеряла подружку с у-языком.
– У моей мамы раньше была фамилия Маус, – сказал Франц. – А подружки звали её Мышка.
– Точно! – рассмеялся Рамон. – Мама много раз рассказывала про Мышку Маус!
Он достал из кармана рубашки ручку и листок бумаги.
– Я напишу тебе номер нашего телефона, – сказал он.
Габи не слышала, о чём говорили Франц и Рамон. Во дворе было слишком шумно. Но она видела, как Рамон что-то дал Францу, потом хлопнул его по плечу и ушёл. Это показалось ей странным. Её распирало от любопытства. «Старшие» из четвёртых классов обычно не общаются с «малявками». А уж с такой «малявкой», как Франц, и подавно!
«Всё равно я с ним когда-нибудь помирюсь, – подумала Габи. – Почему бы не прямо сейчас?»
Она подбежала к Францу и спросила:
– Ну что, мир?
Францу больше всего хотелось ответить: «Ладно». Но тогда Эберхард скажет, что он слабак и пляшет под Габину дудку. Поэтому Франц холодно уточнил:
– Чего это ты хочешь мириться с чушью перемётной?
Вместо Габи ответил Эберхард:
– Потому что она хочет знать, о чём ты говорил с Рамоном.
– А вот и неправда! Это мне равночушно! – зашипела Габи на Эберхарда. – Но он выдал наш секрет тебе, а я выдала его Сандре, и теперь мы чушеквиты и можем помириться.
– В общем-то, она права! – сказал Франц Эберхарду.
– Ну, как знаешь… – пробормотал Эберхард, повернулся и ушёл.
Габи высунула ему вслед язык и сказала:
– Вечно эта толстая медуза чушит про меня гадости! А кстати, про что же всё-таки вы там так долго чушили с Рамоном?
Франц с грустью подумал: «Эберхард прав. Она снова говорит со мной приветливо только потому, что чуть не лопается от любопытства. Зачем мне это надо?»
И сказал:
– Это же тебе равночушно. Чего тебя этим утомлять!
Франц повернулся и побежал за Эберхардом. А после уроков не стал ждать Габи у школы и пошёл домой один!
– Опять поссорились? – спросила Габина мама, увидев, что Франц пришёл без Габи.
Франц сказал:
– Всё, теперь я не позволю обращаться со мной как с вещью!
– И правильно, – поддержала его Габина мама.
Франц положил портфель в коридоре, пошёл на кухню и сел за стол.
– Подождёшь Габи, чтобы поесть вместе с ней? – спросила Габина мама.
– Нет, – ответил Франц.
Габина мама поставила на стол форму с рисовой запеканкой и села напротив Франца.
– Я поем с тобой, – сказала она. – Всё равно Габи от запеканки откажется. Сделаю ей бутерброд.
Жуя запеканку, Франц рассказал Габиной маме про у-язык, про подругу с именем как у автомобиля, про Рамона и его номер телефона. И Габина мама придумала кое-что замечательное!
Она сказала:
– У твоей мамы ведь завтра день рождения. Если мама Рамона и есть та самая потерянная подружка по имени Мерсéдес, ты можешь завтра подарить её маме.
– А если всё это ошибка? – спросил Франц.
Габина мама сказала:
– Просто позвони маме Рамона и спроси, она ли это.
– А можно вы позвоните за меня?
Франц вытащил из кармана бумажку с номером телефона. Габина мама взяла её и пошла в гостиную звонить. Франц хотел пойти за ней, но тут кто-то как сумасшедший затрезвонил в дверь. Франц побежал открывать.
– Ты что, совсем уже счушился?! – закричала на него Габи. – Думаешь, это смешно? Я у школы все ноги себе отчушила!
Франц хотел пойти в гостиную к Габиной маме. Его больше интересовало, что ей ответят по телефону, чем крик Габи.
Но Габи схватила его за руку.
– Откуда мне было знать, что ты уже ушёл?! – взвизгнула она. – Я-то думала, что ваш класс задержали после уроков.
– Ты себе что-то напридумывала, а я тут при чём? – сказал Франц.
– Извинись хотя бы! – снова взвизгнула Габи.
– За что? – спросил Франц.
– За то, что меня не подождал!
– Ещё чего, – сказал Франц.
– Ну и уходи к себе домой! – крикнула Габи. – Видеть тебя не желаю!
Из гостиной с телефоном в руке вышла Габина мама.
– Что за безобразие! – рассердилась она. – Даже три минуты нельзя поговорить спокойно! Из-за чего вы так орёте?
Франц пискнул:
– Из-за того, что она хотела со мной помириться только для того, чтобы я рассказал ей, про что мы говорили с Рамоном.
– Кстати, о Рамоне, – сказала Габина мама Францу. – Ты угадал, это она. И завтра вечером твой подарок придёт к маме на день рождения!
Глаза у Габи округлились.
– Что он угадал? Кто придёт? – спросила она.
Габина мама рассмеялась:
– Это секреты Франца, я не могу их выдавать. Он сам тебе расскажет. Если захочет.
И Габина мама пошла на кухню и закрыла за собой дверь.
Франц откашлялся.
– Это было нехорошо, что я не подождал тебя около школы, – сказал он Габи.
Габи посмотрела на Франца ласково и сказала:
– Если ты мне всё расчушишь, я тебя прощу.
Францу ничего не оставалось, как всё рассказать. И пришлось признаться, что это не он придумал у-язык. Но Габи на него не обиделась.
На следующий вечер мама Франца праздновала день рождения. Папа подарил ей бусы, Йозеф – пальму в горшке, Габина мама – торт, Габин папа – букет роз, а Габи – собственноручно нарисованную картинку.
Бабушка, папина мама, тоже пришла и вручила маме конверт с деньгами. А Франц каждые несколько минут объявлял:
– Мой подарок ещё не прибыл!
Габи подхватывала:
– Скоро позвонят!
А мама Франца каждый раз спрашивала:
– Что это может быть? Что за подарок может звонить? Наверно, будильник?
Звонок раздался ровно в восемь. Но это был не будильник. Звонили во входную дверь.
– Это мой подарок? – спросила мама у Франца.
– Надеюсь, – ответил Франц.
Мама побежала к входной двери, Франц и Габи бросились за ней. Мама открыла – на пороге стояла маленькая толстенькая женщина с букетом цветов. Она сказала:
– С днём рождения, милая Мышка!
Мама испустила пронзительный крик и бросилась толстенькой женщине на шею.
– Ах, Мерсéдес, ах, Мерсéдес! – восклицала она. – Наконец-то ты нашлась! Какая радость! Никогда ещё я не получала такого замечательного подарка!
А Габи сказала Францу:
– За этот подарок твоя мама должна сказать спасибо мне. Если бы я не стала петь песенку на у-языке, Рамон не сказал бы, что у-язык – это старая придумка его мамы. И ты ни о чём бы не догадался!
– Точно! – сказал Франц. Но только потому, что не хотел снова ссориться.
Франц даёт клятву
Каждую субботу Франц навещает бабушку в доме престарелых. В последний раз, когда Франц вернулся от бабушки, мама сказала:
– Тебя Габи ждёт. В твоей комнате.
– Зачем? – удивился Франц. Ведь по субботам и воскресеньям Габи и Франц не видятся. Вполне достаточно того, что они неразлучны с понедельника по пятницу.
Мама сказала:
– По-моему, с ней что-то не так.
Франц пошёл к себе. Габи понуро сидела на кровати и грызла ногти. Франц подумал: «Точно, что-то не так! Ногти она грызёт, только когда у неё неприятности!»
– Что такое? – спросил Франц и сел рядом с Габи.
– Со мной такая чушь приключилась… – сказала Габи.
– Какая? – спросил Франц.
– Я хотела за тебя отомстить, – сказала Габи. – Потому что это свинство, что эта чушка Бергер всё время на тебя набрасывается!
Фрау Бергер живёт в доме Франца. Она ужасно злая. И обожает ругаться, особенно на Франца. Если дети затевают шумную игру во дворе, она тут же кричит из окна: «Франц, я немедленно звоню в полицию!»
Так она кричит даже тогда, когда Франца во дворе и вовсе нет.
И ещё постоянно жалуется маме Франца, что он здоровается с ней недостаточно вежливо.
Франц спросил:
– А как ты хотела за меня отомстить?
– Я угрожала ей по чушефону, – сказала Габи. – Не бойся, не напрямую. Бергер не было дома. Я наговорила на автоответчик, что если она не прекратит над тобой издеваться, то будет гореть в аду!
– Ну ты даёшь! – изумился Франц.
– Я изменила голос, – сказала Габи. – Только, кажется, я изменила его неправильно.
– Она тебя узнала? – спросил Франц.
– Нет… – Габи опять принялась грызть ногти. – Она думает, что это был ты! Я выносила мусор и слышала, как она рассказывает об этом дворничихе.
– Ну вообще супер! – сказал Франц. Но на самом деле он не очень рассердился. Он привык к тому, что фрау Бергер его несправедливо обвиняет. Одним обвинением больше, одним меньше – это уже неважно.
– Она наверняка нажалуется твоей маме, – сказала Габи.
Франц пожал плечами.
– Ну и пусть. Скажу маме, что это не я звонил. Она мне поверит. И неважно, что говорит Бергер.
Габи кивнула, а потом сказала:
– Только нельзя говорить твоей маме, что это была я. А то она всё расскажет моей маме, и меня на две недели оставят без карманных денег. Поклянись, что ты меня не выдашь!
Франц поднял правую руку с вытянутыми пальцами, средним и указательным, и пробормотал:
– Клянусь.
Габи вскочила с кровати, крикнула, что ей срочно нужно домой, и выскользнула из комнаты.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?