Текст книги "Мера любви. Избранное"
Автор книги: Лариса Захарова
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Лариса Захарова
Мера любви. Избранное
© Составление, оформление. ООО «ВегаПринт», 2010.
© Радишевская Е. П., иллюстрации, 2010.
© Трутнева Е. А., 2010.
* * *
Светлой памяти Ларисы Захаровой посвящается…
Пусть не будет ни обид, ни боли,
Расставанье будет в добрый час.
Я – не существующая более, —
Я на Жизнь благословляю Вас!
Л. Захарова
Ее сердце вместило так много
Романтические стихи приходят откуда-то свыше и содержат частичку Божественного пророчества о судьбах поэта и народа, на языке которого он творит. Но ничего мистического нет в стихах Ларисы Никифоровны Захаровой. Они просты, скульптурно точны и лишены «поэтических красивостей», коими так легко завуалировать отсутствие смысла в угоду внешней форме. Но как же нас удивляет в них зоркость души, теплота и мудрость сердца, пронзительная искренность и лиризм!
Принципы «социалистического реализма» явно не вписались в ее поэзию. С молоком матери Лариса впитала иные постулаты – «поэзию высоких дум и простоты», некрасовский идеал «народного заступника», душевные качества жен декабристов… Ее литературный вкус и чувство слова формировались под влиянием чеховского реализма и иронии, она восприняла пример пушкинской ясности, легкости и неожиданной глубины.
Сегодня заурядная советская поэзия не заинтересовала бы читателя, а время интереса к лирике Ларисы Захаровой только настает, потому что в лучших своих стихах она – плоть от плоти, дух от духа – русская национальная поэтесса!
Ее характер прекрасно передан в портрете неизвестного художника с дарственной надписью: «Милой женщине, умной поэтессе и душевному педагогу». Такой она и была в жизни.
Лариса Никифоровна Захарова – учитель, писатель, поэт, журналист. Мудрое слово доброго, открытого, скромного человека доходило до самых далеких уголков нашей огромной страны: ее голос звучал по Всесоюзному радио в передачах «Взрослым о детях». Лариса говорила о самом важном: о воспитании детей в семье, о взаимоотношениях молодежи и взрослых, о нравственности и гражданской позиции. Тепло встречали ее в редакциях журналов «Народное образование», «Воспитание школьников», «Семья и школа», «Работница», «Нева», «Огонек». По заданию редакций «Правды», «Учительской газеты», журнала «Просвещение» Лариса объехала весь Советский Союз. Ее знали в иностранных издательствах, она вела переписку с журналистами Германии, Болгарии, Чехословакии. В ее маленькую чистую жуковскую квартиру приезжал погостить учитель русского языка из Китая. Лариса Никифоровна до последних дней стремилась к общению со всеми, кто в ней нуждался, поддерживала связь с друзьями-одноклассниками из города Малоярославца – выпускниками предвоенного года, с членами Ассоциации жертв незаконных репрессий, с советом педагогов-ветеранов школы № 6 города Жуковского. Не один десяток лет она перечисляла средства в Фонд мира, в Общество охраны животных, в другие благотворительные организации.
Все, кто ее знал, чувствовали в ней не только самообладание человека, видевшего «войны неженское лицо», но и пылкость сердца, умеющего «говорить на рифмах». Лариса была воплощением собранности и деликатности, предупредительности и – немодное слово – принципиальности. Встречая непонимание, искала вину в себе. Зачастую иронизировала над своими якобы недостатками, которых у нее просто невозможно было найти. Называла вещи своими именами, но великодушно прощала. Дорожа честным именем, годами переживала необоснованный арест и обвинение в пособничестве оккупантам. И любила немецкий язык! Умение даже в незначительных поступках следовать голосу совести было дано ей вместе с даром слова.
Первая книга стихов Ларисы Захаровой «Радостно и больно» вышла в 1970 году. Ее рукопись была принята к публикации по горячей рекомендации известного советского поэта Якова Шведова. Позже нашли читателей еще семь книг педагогической прозы, детские стихи и рассказы «Галины друзья», «Азбука», «Про пятерку, что снится Борьке, и про единицу, что Гансу снится». Как прозаик и поэт Лариса Захарова участвовала более чем в двадцати коллективных сборниках.
И никогда Лариса Никифоровна не стремилась порвать с профессией педагога, уйти от живой жизни ради того, чтобы «числиться в писателях». «Всего, чего я успела достичь, я достигла в высоком звании Рядового Учителя», – писала она редактору издательства «Московский рабочий».
Многие школьные учителя специально заказывали ее книги для детей на весь класс и приглашали Л. Н. Захарову на их вручение. А ее ученики, бывшие школьники не забывали и не забудут «уроков доброты», классных часов, помогавших понимать прекрасное, любить поэзию, ценить тепло человеческого общения.
Особая страница в жизни поэта – встреча с композитором Д. Б. Кабалевским. Ее стихи об учителе были положены на музыку. «Песня учителя» звучала не только в школе № 6 города Жуковского, в которой работала Лариса Никифоровна и куда специально приезжал репетировать эту песню Дмитрий Борисович Кабалевский, но и по радио, на многих авторских концертах Кабалевского. Он писал, что считает Л. Н. Захарову соавтором песни, и особенно гордился запоминающейся строфой:
Все ребячьи радости, все ребячьи беды
Сердце беспокойное вмещает.
Лариса не исчерпала себя в стихах, книгах, сотнях публикаций в прессе. Интересовавшиеся ее творчеством знали, что ею написана большая поэма «Сорокалетие», позже получившая название «Судьба». Неопубликованной поэмой зачитывались, перепечатывали, делали «самиздатовские», «подарочные» экземпляры. «Судьба» – труд всей ее жизни, по сути – автобиографическая повесть в стихах и в то же время панорама кровопролитных боев под Малоярославцем, батальное полотно Великой Отечественной войны, увиденное не воином, а молодой девушкой. В поэме запечатлены лучшие черты легендарного «поколения опаленной юности» – молодежи двадцать третьего года рождения.
До конца своих дней Л. Н. Захарова оставалась приверженцем темы нравственного становления личности. В ее последних газетных статьях «На выпускном вечере» и «Ненужный учебный предмет – доброта» звучали гражданская боль и материнская тревога. Ее беспокоило сознание того, что гуманитарные ценности исчезают из сферы воспитания в семье и школе. Она свято верила, что «изнурительная борьба со злом не бесплодна».
Лариса Никифоровна скончалась 2 сентября 2008 года на восемьдесят шестом году жизни, но даже поздние стихи этой удивительной, самоотверженной женщины дарят ощущение душевной свежести, чистоты, яркости, искренности, внутренней правды. Прав тот, кто искренен. По словам писателя-фронтовика Константина Симонова, в стихах Ларисы Захаровой есть главное – «суть дела, живая душа, есть настоящие и существенные людские чувства».
Многие ее стихотворения публикуются в этом сборнике впервые.
Дмитрий Кабалевский: «Добрый ум и умное сердце»
Это было давно – в конце 1964 года. Редакция «Учительской газеты» обратилась ко мне с просьбой сочинить песню о школьном учителе. «Есть хорошие стихи, – сказали мне, – написала их учительница школы № 6 города Жуковского Лариса Никифоровна Захарова. Она не раз уже печаталась в нашей газете. Человек очень скромный, сама не решилась бы обратиться к Вам…»
Вот и все, что я узнал о поэте-учительнице из города Жуковского. Предложение редакции попало в цель – мне давно уже хотелось сочинить песню о школьном учителе, но стихов, хороших и подходящих по теме, не попадалось.
Познакомились мы с Ларисой Никифоровной по телефону. Поверив тому, что в редакции «Учительской газеты» мне о ней сказали, я попросил ее прислать стихи, но все же на всякий случай добавил: «Для ознакомления».
Вскоре пришло письмо. Действительно, очень скромное, даже скромнее, чем я мог предполагать: «Понимаю, что у Вас много больших, серьезных и важных работ и что Вы не заинтересованы в исполнении моей просьбы, и тем более ценю Ваше согласие хотя бы познакомиться с текстом».
И вот я читаю строчку за строчкой, строфу за строфой. И после каждого четверостишия что-то неодолимо влечет повторить, словно рефрен или песенный припев, вторую строфу:
Вновь с детьми, и отдых нам неведом —
Сердимся, и любим, и прощаем.
Все ребячьи радости, все ребячьи беды
Сердце беспокойное вмещает.
И почти зримо возникает образ этой песни – учительница (почему-то именно учительница, а не учитель), поздно вечером, дома, наконец, одна – уставшая от шума и суеты любимой, но нелегкой школьной жизни и столь же нелегких домашних забот… Такую песню надо не петь, а напевать…
Мне казалось, что песня напишется «сама собой», быстро и без особых усилий. Во всяком случае, то, что в ней будут звучать отголоски (словно из далекого школьного класса) песни «про березку и рябину», мне было ясно с самого начала. Однако ушел на эту песню почти целый год.
Первыми исполнителями новой песни стал руководимый Г. А. Струве хор учителей Московской области. В 1965 году песня была напечатана в «Учительской газете», двумя годами позже вышла в издательстве «Музыка». За это время я успел побывать в Жуковском, встретиться с Ларисой Никифоровной в школе, где она преподавала, побеседовать с учащимися и педагогами о музыке в городском Дворце культуры и, конечно, разучить с ними «Песню учителя»…
Прекрасный человек Лариса Никифоровна Захарова и очень талантливый. Чутко любит музыку. И когда пытается меня убеждать в том, что она в музыке профан, я протестую: «Нельзя называть профаном того, кто так любит и чувствует музыку, как вы ее чувствуете и любите…» Посудите сами:
И звуки льются, льются, льются,
На радость сердцу и уму,
И люди плачут и смеются,
Не зная сами, почему…
Одно и то же все слыхали,
Сроднясь таинственным чутьем.
Я в это общее дыханье
Внесла дыхание свое,
Чтоб по-татьянински, быть может,
Сказать по выходе могла,
Что я сегодня и моложе,
И лучше, кажется, была…
Это из стихотворения Захаровой, посвященного музыке, звучащей в Большом зале Московской консерватории.
«Кто же вы – учитель или поэт?» – спросил я Ларису Никифоровну в одном из своих писем. «Писать о моей «литературной и педагогической деятельности»? Звучит это очень громко, но похвастаться мне нечем – имею в виду литературу; писать о ней – значит «плакаться в жилетку», так как это будет исповедь неудачника. В школе мне, правда, повезло больше – я любила и люблю детей, свою работу, и мне жаловаться на отношение ребят к себе тоже вроде бы не приходится. Учительницей я стала сразу же после десятилетки, с 17 лет; училась вначале заочно. По окончании МГУ (биофак) и Центральных заочных четырехгодичных курсов «иняз» (немецкое отделение) преподавала в основном именно язык, хотя прежде, на селе, приходилось вести почти все – вплоть до сельского хозяйства… Сейчас целиком перешла на журналистскую работу. Печатала стихи в разных изданиях, педагогические статьи. Но большая часть всего написанного лежит «мертвым капиталом» дома или в разных редакциях… И все-таки пишу».
ПЕСНЯ УЧИТЕЛЯ
1. Словно пряжа…
Словно пряжа – нить событий за день,
И мелькают мысли, точно спицы.
План готов…
План готов, проверены тетради.
Только нам по-прежнему не спится.
Припев: Вновь с детьми, и отдых нам неведом.
Сердимся, и любим, и прощаем…
Все ребячьи радости, все ребячьи беды
Сердце беспокойное вмещает.
2. Ведь букварь…
Ведь букварь магическою силой
Одолел земное притяженье. Космонавта…
Космонавта в путь благословила
Скромная таблица умноженья.
Припев.
3. Сотни тысяч…
Сотни тысяч или миллионы —
В каждом сердца нашего частица.
Спите, спите,
Инженер, поэт, шахтер, ученый,
Из-за вас сегодня нам не спится.
Припев.
Мы наши непростые судьбы вплетали в общую судьбу
Довоенные годы – время детства Ларисы – прошли в большой дружной семье, точнее, в кругу семейств двух сестер – Ксении Федоровны Галиной и Елены Федоровны (по мужу Кузьменко), сохранявших родственную и интеллектуальную дружбу до конца дней.
«Я родилась в Таганроге 20 января 1923 года. Первые мои стихи написаны в шесть лет возле Чеховского домика, – рассказывала Лариса Захарова. – Всеми любимая тетя Лена, Аленушка, «Пуз-тетя», заведовала этим музеем, который она в 1920 году обнаружила, поселившись по соседству. Домик стоял заброшенный, дорожка к нему заросла двухметровой лебедой. Моя тетя взяла «шефство» над местом, где родился писатель. С тех пор домик, увитый диким виноградом, утопал в цветниках, а почитатели Чехова съезжались сюда со всех концов нашей Родины и из-за рубежа. В нашей большой семье царил культ Антона Павловича, он был дорог нам как самый близкий и необходимый человек. Моя мама и тетя Лена, обе – учительницы русского языка и литературы, закончившие Высшие женские курсы в Харькове, знали многие страницы из Чехова чуть ли не наизусть, ставили спектакли по его пьесам и рассказам.
Мой отец, Никифор Илларионович Герасимов, окончил медицинский факультет Московского университета, был сельским врачом и писателем, хоть и непризнанным, но, судя по компетентным отзывам, настоящим. Сохранился его неопубликованный роман «О Спящей царевне Философии». Отец знал пять языков. Он был удивительно порядочным и оттого «неудобным» для жизни человеком. Например, он никогда не позволял себе принять гонорар от тяжелобольного пациента. Между прочим, когда мама и папа встретились, она была ровно вдвое моложе его, ей было двадцать четыре года, ему – сорок восемь».
Когда Ларисе было лет семь, большая семья поселилась в Малоярославце. Школьное, пионерское детство будущей поэтессы было благодатным, хотя и нелегким, небеззаботным. В пионерский лагерь Лариса не ездила ни разу, – помогала родителям: Ксения Федоровна работала без отпусков, каждое лето занималась с отстающими учениками всех классов.
В 1935 году накаленная политическая обстановка в стране напомнила о себе арестом обожаемой тети Лены, ее сослали на Соловки, она сидела в Бутырке, на Лубянке, в Юрьеве-Польском и Владимире. Тетя вернулась из заключения в 1940 году. Лариса как раз окончила школу, поступила в Московский государственный университет на заочное отделение биофака и включилась в преподавательскую работу.
В июне 1941 года заочники приехали на очередную сессию. Как раз накануне последнего экзамена была объявлена война с Германией. Москву начали бомбить. Те, кто этого не пережил, позже почему-то говорили, что это были «ненастоящие» бомбежки, но Ларисе так не показалось. В Москве стало страшно жить, курс заочников разбежался. Лариса уехала к своим, в деревню.
Осенью фронт приблизился к Малоярославцу, а директор сельской школы как ни в чем не бывало успокаивал учителей: «Давайте красить парты, готовиться к 1 сентября». Накануне прихода немцев почти весь педагогический состав школы под покровом ночи уехал на последней колхозной машине. А Ксения Федоровна и Лариса не могли бросить больного Никифора Илларионовича, прикованного к постели.
Когда немцы заняли деревню, на полях сражения остались раненые красноармейцы. Кого-то из них перенесли к себе колхозники, кто-то сам добрался до пустующей деревенской избы. Раненых в избе собралось человек двадцать. Наспех перевязанные раны гноились. Ксения Федоровна и Лариса стали делать перевязки, ходили «с сумой» по соседним деревням, собирая пропитание для раненых. Решено было переместить их в школу, стоявшую на пустыре. Им выделили последнюю колхозную лошаденку. Опасная затея привела к тому, что Ларисе пришлось воспользоваться знанием немецкого в чрезвычайной ситуации. Пехотинцы, следовавшие по большаку с обозом, отняли у них возок и сбросили тяжелораненых красноармейцев в грязь. Вместе с председательницей колхоза Лариса разыскала офицера, восседавшего на белом коне, и, плача, путаясь в немецкой речи, заговорила: «Что же вы делаете! Вы, немцы, всех уверяли, что гуманно относитесь к пленным, а сейчас, смотрите, раненые лежат в грязи! А если бы ранили вас?!» Немец милостиво улыбнулся: «Покажите мне, фройляйн, где эти солдаты?» Закончилось тем, что им вернули колхозную лошадь с телегой и разрешили везти раненых. Но воспротивился завуч Павел Павлович, которого тоже почему-то «забыли» при эвакуации, он жил в школе. Ксения Федоровна ему возразила: «Сейчас вы – не завуч».
Л. Н. Захарова вспоминала:
«Немцы не раз заходили в школу, видели раненых, расспрашивали: что это за люди? Не партизаны? «Нет, это военнопленные, которых вы бросили. – Лариса заводила одну и ту же песню. – Мы слышали, что вы очень гуманно относитесь к раненым». На немцев хорошо действовал родной язык, они становились вежливее. Только один раз пришли пьяные хамы и потребовали: «Снимите повязку!» Указали на одного раненого. Пришлось открыть рану.
Завуч всем рассказывал, что я знаю немецкий язык. Через некоторое время вызвали меня в комендатуру. «Вы будете переводить, потому что наш цивильный переводчик уехал. Здесь сидят ваши женщины, о чем они просят?» Одна говорит: «Скажи им, Ларочка, что их солдаты сожгли мой сарай». У двух матерей одна просьба: сыновей-старшеклассников забрали как партизан. Другая просит вернуть ей корову. Все это я перевела немцу. Он сказал: «Мы примем меры». Я была уверена, что это отговорка. Каковы же были изумление и радость, когда через несколько дней задержанных ребят отпустили!
Меня вызывали в немецкую комендатуру еще два раза. Оккупационная власть продержалась три месяца. Под Рождество 1942 года замерз даже колодец. Мы растапливали снег и на той воде готовили пищу. Бегу я как-то к сугробу за снегом, а пуля – вжик – и прямо в ведро. В огород без конца падали снаряды, но ни в школу, ни в наш дом они не попали. Накануне освободительных боев, которые продолжались девять дней, в учительский домик рядом со школой пришел старшеклассник Тимка: «Может, вам чем-нибудь помочь?» Мы говорим: «Иди домой, а то бой уже начинается». – «Уже поздно, можно мне здесь остаться?» А рано утром в нашу дверь уже ломились каратели. Командир что-то кричал, но страха я не понимала: «Говорите медленнее, я плохо знаю немецкий». Он расхохотался: «Ах, так! Говорю вам медленнее: ночью из школы стреляли, убили нашего офицера». Я с ужасом подумала: «А где Тимка?» Солдаты уже тащили парня с крыльца школы. Он – бледный, с синими губами, весь дрожал. Моя мама закричала: «Это мой сын, это школьник!» И я кричу: «Это мой брат!» Офицер хватает автомат, бьет маму прикладом в грудь, она падает, а он снова спрашивает: «Это партизан?!» – «Нет, нет, это мой брат, это ученик!» Другой немец бросает в подвал школы гранату, а Тимку уводят. Немцы тут же подожгли окрестные деревни. Но школу снова не тронули. Как потом оказалось, она единственная уцелела во всем районе. Мама сохранила даже запас тетрадей и комплекты учебных пособий.
Ночью жители сожженных деревень собрались в школе. Вдруг входят два красноармейца. Что тут началось! Объятия и слезы баб, голосивших по сыновьям… Мать Тимки тоже ничего не знала о сыне, которого увели каратели. Он пропал без вести. Зато завуч Павел Павлович всем рассказывал, как на его глазах «Ларочка выдала Тимку немцам».
17 февраля 1942 года меня арестовали. Следователь был доброжелателен и спросил: «Какие отношения у вас с Павлом Павловичем?» Назвал его как доносчика. Наверное, он ожидал, что я буду поливать грязью того, кто меня «посадил». Но я ответила: «Мы очень жалели одинокого несчастного старика и помогали ему, чем могли».
Пока велось следствие, Лариса Никифоровна повторила скорбный путь своей тетушки Елены Федоровны – сидела в Лубянской, Таганской, потом Владимирской тюрьмах.
«Ужаснее всего была Лубянка. Нас сначала втиснули в какую-то душегубку, где мы вшестером стояли впритирку друг к другу долгое время. Когда нас «извлекли», одной пожилой женщине стало плохо – среди «врагов народа» были 60–70-летние люди. Я не выдержала и обратилась к тому, кто нас пересчитывал карандашиком: «Товарищ, помогите, пожалуйста!» А он как закричит на меня: «Я преступникам не товарищ, вы – предатели!»
Когда меня перевели на Таганку, то, несмотря на голод, показалось: попала в рай. Жилось легко, насколько это было возможно в неволе. В Таганской тюрьме сидели добрые, порядочные люди. Среди них была одна княжна, а рядом со мной на нарах расположилась интеллигентная старушка: белоснежные волосы, брови как смоль и большие серые глаза, – она оказалась правнучкой Ивана Пущина! Я с детства интересовалась историей декабристов, знала наизусть некрасовскую поэму «Княгиня Волконская»…
Во Владимирской тюрьме меня ввели в комнату, которая показалась мне не камерой, а больничной палатой: солнечная сторона, окно без «намордника», койки, а не нары, довольно чистенькая постель, и суп принесли «витаминный», с крапивой. Словом, каждый раз условия содержания были лучше».
Система постепенно отпускала ее, так и не сумев отравить ненавистью к людям и презрением к «этой» стране.
«В день моего освобождения произошел странный случай. На ввинченном в пол столике стояли наши чашки. Женщины сидели кружком вокруг меня, я читала вполголоса, наизусть «Княгиню Волконскую». И вдруг – шорох. Поворачиваю голову и вижу, как одна чашечка сама собой сдвигается к краю стола и падает на цементный пол, разбивается вдребезги. На одном из осколков я увидела знакомую «родинку» – это была моя чашка. У меня перехватило дыхание, но тотчас женщины успокоили меня: «Случится что-то хорошее». Вскоре меня вызвали: «С вещами!» Конвой проводил до чугунных ворот: «Идите!» Я отвыкла от свободы и растерялась, поэтому из Владимира в свою деревню добиралась четыре дня».
В заключении Лариса находилась ровно 100 дней. В конце 1942 года вернулась к преподаванию в Спас-Суходревской школе и поступила на заочные четырехгодичные государственные Центральные курсы иностранных языков. После войны сельская школа пополнилась новыми учителями. Ничего не зная достоверно о недавнем прошлом Ксении Федоровны и Ларисы Галиных, новички чувствовали себя хозяевами положения, оскорбляли намеками: «Почему погиб Тимка? Надо выяснить», «Честные люди эвакуировались, а эти с почетом встречали фашистов».
Тимка вернулся в 1946 году. Его возвращение разочаровало сплетников. Паренек воевал в одном из отрядов французского Сопротивления. «Из Парижа он привез мне в подарок крошечные дамские часики, первые в моей жизни. Я храню их как реликвию», – вспоминала Лариса Никифоровна.
В годы Великой Отечественной войны ей были уготованы 100 дней подвига в зоне немецкой оккупации и 100 дней тюрьмы. Трагический опыт не измерить простой «линейкой времени» – эти дни зазубренным осколком навсегда остались в сердце поэтессы.
В 1946 году Лариса продолжила учебу в МГУ, уже на очном отделении. В 1948 году она закончила биологический факультет и была представлена в аспирантуру Академии педагогических наук. Тогда как раз начались гонения на генетиков. Это имело трагические последствия для профессоров университета: покончил с собой Д. А. Сабинин. Выпускникам биофака стало трудно устроиться на работу. Над Ларисой к тому же тяготели анкетные данные – арест и заключение, из-за которых ее исключили из списков поступивших в аспирантуру и не брали на постоянную работу. Наконец удалось найти место воспитателя в московском детском доме № 38 в Сокольниках. Над сиротами шефствовала жена маршала Конева. В бедствовавшем приюте они были очень похожи и близки – воспитательница и воспитанники, пережившие ужасы войны. Лариса Никифоровна вела дневник, ребята ей подражали. Эти дневники использованы в ее книге «Дитя в очереди за лаской».
Поработав некоторое время в школах Москвы, Лариса, при содействии друзей, обосновалась в Жуковском. Преподавала в школе № 6, начала печататься в газетах города Раменского. Лет пятнадцать занималась в литобъединении при Московском доме учителя и в «Магистрали» Григория Левина (ЦДКЖ). В ЛИТО познакомилась со своим будущим мужем Константином Прокофьевичем Маркиным. Лариса Никифоровна общалась со многими писателями и поэтами: К. Симоновым, А. Коганом, П. Железновым, Е. Винокуровым, Я. Шведо вым, Д. Ковалевым, переписывалась с фронтовым писателем В. Кондратьевым – автором повести «Сашка». Автор текста популярной комсомольской песни «Орленок» Яков Шведов был рецензентом первого сборника стихов Л. Захаровой: «Горячо рекомендую рукопись Л. Захаровой к изданию. Ее рукопись по содержанию, по лиричности, по целеустремленности и идейной направленности – собраннее, нужнее, интереснее многих иных».
В большом «архипелаге» военной прозы у Ларисы Никифоровны Захаровой есть своя особенная «территория». Когда-то Василь Быков писал, что из советской военной литературы выпал очень важный пласт – жизнь рядовых советских людей во время оккупации. В меру сил Захарова пыталась восполнить этот пробел в автобиографической поэме «Сорокалетие» («Судьба»). Константин Симонов советовал изложить события поэмы прозой, и Лариса Никифоровна сделала это в повести «Бабушка» (рукопись утрачена).
Лариса хранила очень интересные добрые письма композитора Д. Кабалевского, создавшего на ее стихи «Песню учителя». Дмитрий Борисович писал о ее стихах: «Назвать те, которые воспринял как лучшие, трудно. Перечислил бы почти все. У Вас, говоря словами С. Маршака, «добрый ум и умное сердце». И Ваш поэтический дар – добрый и умный! А я-то все думал: не может быть, чтобы, написав такую чудесную «Песню учителя», Вы ничего больше не создали».
Литературное наследие Ларисы Захаровой – более 500 стихотворений, поэмы, рассказы и повести – достойно самого пристального внимания. Однако отсутствие членства в Союзе писателей усложнило ее произведениям путь к читателю. В издательстве «Детская книга» долго и напрасно пролежала рукопись книги «Галины друзья», сначала опубликованная в журнале «Дошкольное воспитание» (в пяти номерах). В «Московском рабочем» еще дольше лежали две рукописи стихов и рассказов.
Судьба поэта и на склоне лет оказалась нелегкой. Война научила Ларису не страшиться за себя, тюрьма – жить с клеймом «врага народа». Голодовки и непосильные нагрузки не дали расцвести ее материнству. Со смертью девяностолетней мамы Лариса Никифоровна лишилась единственного родного человека. Они души не чаяли друг в друге, иных отношений не знали: только любовь и «ничего для себя». Никакие беды и болезни не заставили Ларису Никифоровну разувериться в том, что мир держится на доброте. И верных друзей, и благодарных учеников у нее было немало.
За три года до кончины Ларису Никифоровну еще можно было застать за пишущей машинкой. На вопрос «Зачем вы печатаете так много экземпляров стихов?» она отвечала: «Кому-нибудь пригодится». Поэтесса билась над отчаянным вопросом: что делать с неопубликованными стихами?! И надеялась… Отсутствие полного собрания сочинений было самым большим ее сожалением и печалью.
В январе 2008 года Л. Н. Захаровой исполнилось 85 лет. Не многие люди из ее поколения дожили до таких жизненных рубежей, единицы сумели реализовать себя в литературном творчестве, довести до читателя написанное «кровью сердца». А она сумела, смогла.
В год 60-летия Великой Победы вышел ее поэтический сборник «Тех лет немой укор», изданный тиражом 500 экземпляров. Лариса Никифоровна издала его на личные сбережения, собрав свои лучшие стихотворения о войне. Так инвалид второй группы, творческая женщина, известный педагог Л. Н. Захарова, завершая творческий и человеческий путь, преподнесла свой последний подарок военному поколению и детям, подарив книги всем школам города Жуковского.
Жила. Работала. Страдала.
Была счастливой. Не была.
Пора укладки чемоданов
Уже, наверное, пришла.
Мой груз – лишь внешне невесомый,
Хоть он – не мебель, не тряпье.
Он тяжелей. Он весь – особый.
В нем – Уходящее мое.
Ирина РУБАШКИНА
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?