Электронная библиотека » Лесия Корнуолл » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "На этот раз – да!"


  • Текст добавлен: 23 сентября 2016, 17:40


Автор книги: Лесия Корнуолл


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ты… вы в порядке? – спросила она.

Голос ее, напоминающий сейчас нежное кошачье мурлыканье, лишь усугубил неловкое положение, в котором очутился Кит.

– Полагаю, это я должен тебя… вас об этом спросить! – выдавил он.

– О-о-о…

Темные глаза девушки изучали его лицо, а губы были так близко, что… Если она не отстранится сию же секунду, ему придется ее поцеловать, а чем это может закончиться – и думать не стоит! Подавив стон, Кит отстранил девушку так нежно, как только мог, прежде чем его возбуждение сделалось вовсе уж очевидным, и принялся любоваться окрестными горами, мысленно считая до десяти.

Поднявшись с земли, он протянул Меган руку, чтобы помочь ей встать, но как только ее тонкие пальчики легли ему в ладонь, по его телу вновь пробежала обжигающая волна – он вздрогнул и чуть было не уронил девушку.

Меган ошибочно истолковала его резкое движение:

– Я вас поранила? Вашу раненую руку?

Кит взглянул на грязный, перепачканный травой платок, которым была перевязана его ладонь, и расхохотался. Нет, раненая рука его уже почти не болела. Куда ощутимее ныли ушибленные ребра, а еще причиняло массу неудобств внезапное и непреодолимое возбуждение…

– Я приду сюда завтра, прихватив инструменты, и либо починю проклятую дверь, либо вовсе сниму ее с петель. Не ровен час, еще кто-нибудь окажется в западне.

Меган посмотрела вверх, на окно, прикусив белыми зубками пухлую нижнюю губу. Зрелище было столь потрясающе чувственным, что Кит с трудом сдержал стон. Налетевший вдруг ветерок распахнул полы ее плаща, и на мгновение Кит увидел девичье тело под легким платьицем во всех подробностях: и соблазнительный изгиб бедер, и нежные холмики грудей, и очерк стройных ног… Отвернувшись, Кит вновь принялся считать.

– Есть легенда об этом замке, – сказала Меган. – Говорят, будто…

– Знаю, – перебил ее Кит. – Он проклят.

– Я не о проклятии говорю! Легенда – это совсем другое.

Меган уже не следила за безупречностью своего произношения, и нежный шотландский акцент казался таким обворожительным, что голова у Кита пошла кругом.

– И в чем разница?

Девушка задумчиво оглядела фасад старого замка.

– Проклятие – это нечто… ну, дурное. А вот легенда – она, скорее, сродни благословению. Это рассказ о людях, некогда тут живших… В легенде этой надежда на то, что здесь вновь возродится счастливая жизнь и что истинная любовь… – Щеки ее окрасил дивный румянец, словно распустилась прекрасная роза. – Ой, я что-то разболталась как дурочка! – Румянец на ее щеках сделался еще ярче. – Должно быть, я выгляжу ужасно! Неудивительно, что вы поверили в проклятие…

– У тебя лицо перепачкано, а платье все в паутине, – честно ответил Кит, умолчав о том, что все это ничуть не портит ее красоты.

Меган тотчас схватилась за щеки и принялась их отчаянно тереть, но заметила, что и ладони ее перепачканы сажей. Улыбнувшись, Кит продемонстрировал ей свои руки, вымазанные сажей, кровью и ржавчиной.

– Я выгляжу ничуть не лучше.

– Пойдем к озеру! – вдруг просияла девушка. – Вымоем хотя бы руки…

Спустившись вместе с ней к озеру, Кит украдкой наблюдал, как она, грациозно опустившись на колени, ополоснула руки в воде, а затем умыла лицо.

Сунув в воду руку, Кит поморщился:

– А озеро всегда такое холодное? Сейчас же середина лета…

– Ну разумеется, – кивнула Меган. – Вода в него стекает вон оттуда… – Она указала на снежные горные пики, ясно различимые вдали.

– Тогда плавать здесь я не стану, – сказал Кит.

Меган внимательно посмотрела на него:

– Так вы за этим купили Глен Дориан?

– Чтобы тут купаться? Вовсе нет, – заверил ее Кит. – Возле моей усадьбы в Дербишире протекает вполне теплая и небыстрая речка, где плавать одно удовольствие.

– В здешних горах есть озера помельче и потеплее, а еще водопады.

Кит смотрел, с какой нежностью девушка озирает долину… Да она, похоже, искренне и всем сердцем любит свою землю! У него снова перехватило дыхание, и по телу вновь пробежала дрожь вожделения.

– Так зачем вы купили Глен Дориан? – прищурилась Меган. – Не намереваетесь же вы сровнять его с землей?

Кит отвел глаза. Он чистосердечно полагал, что все это не более чем приключение, забава… что осенью он вернется в Лондон, к своим обязанностям, к выполнению своего святого и нудного долга… Полагал, что разгадает загадку сокровищ, руководствуясь дневником дедушки Натаниэля, и вернется домой. Он вовсе не собирался покупать этот островок вместе с развалинами замка! Теперь все это принадлежит ему, и он может делать, что ему вздумается, даже уехать домой. Отчего-то эта мысль показалась ему на удивление привлекательной…

– Нет, я не стану ничего рушить. Если я захочу что-нибудь тут выстроить, то это будет там, на холме, откуда открывается живописный вид на озеро и руины.

– Но это же Холм Майри! – ахнула девушка. – Это же часть легенды! Долгие годы напролет она стояла вон там, на скале, и ждала возвращения возлюбленного!

– А что потом с ней случилось?

Меган пожала плечами:

– Кто-то говорит, что он вернулся и увез ее отсюда в дальние края, прочь от этих мест, где они знавали и счастье, и горе… А другие считают, что она прождала его до самой своей смерти… Но кое-кто верит, что она до сих пор его дожидается.

Кит снова поглядел на вершину холма, словно и впрямь надеялся увидеть одинокую женскую фигуру, глядящую на дорогу, что ведет в долину, к замку. Но там никого не было. И Кит вдруг ощутил приступ горького разочарования…

– А что вы намерены тут выстроить? – полюбопытствовала Меган. – Охотничий домик в английском стиле?

– Пока я просто приехал познакомиться с этим краем. Мой двоюродный дедушка бывал тут когда-то, и он писал…

Меган прищурилась:

– О чем же он писал?

– Он был солдатом, – начал Кит и вдруг осекся.

…А что если Натаниэль приложил руку к разрушению и сожжению замка Глен Дориан? Что если в боли, страданиях и несчастьях жителей долины есть и его вина? Губы его плотно сжались.

– Он был здесь после Каллодена, да? – Меган произнесла это слово опасливо – так, словно здесь его произносить не следовало.

– Да, – кивнул Кит.

Глубоко вздохнув, она поднялась на ноги и побрела вдоль стены замка, гордо подняв голову. Кит зашагал следом за ней, стараясь не отставать. Но вдруг она остановилась так внезапно, что он чуть не сбил ее с ног. Инстинктивно Кит схватил ее за руку, чтобы девушка не упала. Однако она вырвалась.

– Это он сжег замок? – грозно спросила она.

На лице ее было написано омерзение, презрение и злость. Кит вдруг вышел из себя, раздраженный тем, что ему приходится отвечать за поступки людей, которых давным-давно нет на свете.

– Зачем я приехал сюда, вас вовсе не касается, миледи! Да будет вам известно, я хотел обрести здесь покой, побыть в тишине… подальше от светских трещоток вроде вас. Не пришло ли время напомнить вам, что это вы вторглись в мои владения? Я владелец этой земли и буду делать с ней все, что мне заблагорассудится, ясно вам?

Яростно сверкнув глазами, Меган присела в карикатурном реверансе:

– Ясно как Божий день, ваша светлость! Нет нужды звать пристава, чтобы взять меня под арест, позвольте пожелать вам всего наилучшего и откланяться!

С этими словами девушка повернулась к нему спиной и пошла по направлению к дамбе, а Кит, прислонясь к холодной стене башни, глядел ей вслед. Плащ ее трепетал на ветру, словно крылья, а спутанные темные волосы прихотливо вились вокруг горделивой головки. Она сейчас ангела напоминала… или призрака. И помимо воли Кит снова взглянул на Холм Майри. Но там по-прежнему никого не было видно, и граф в полном одиночестве наблюдал, как удаляется возмущенная, оскорбленная им леди Меган Макнаб. Вновь налетел ветер, загудел в камнях, взъерошил сухую траву, и шелест ее внезапно преобразовался в подобие какого-то дьявольского смеха…

Завтра Кит прихватит инструменты и всерьез примется за поиски сокровища, скрытого в старом замке. А сейчас вернется в гостиницу и скоротает вечер за чтением дневника дедушки Натаниэля. Ему во что бы то ни стало нужно узнать, что здесь произошло…

Глядя вслед удаляющейся Меган Макнаб, граф от души надеялся, что поиски истины и сокровищ не займут чересчур много времен. Потому что ему вовсе не нужна проблема в лице хорошенькой женщины… Да что там, обворожительной, потрясающей красавицы, притом еще и незамужней!

Глава двенадцатая

Меган проскользнула в дом через кухню и прокралась по черной лестнице к себе в комнату. Слава богу, никто ее не заметил. Когда к ней явилась Алана, она как раз отчаянно терла лицо полотенцем, смоченным в холодной воде, силясь унять бушующую ярость.

– Господи, где ты была? Ты не вышла к чаю. – Алана плюхнулась на постель Меган.

Однако Меган продолжала свое занятие, не обращая внимания на сестру. Сколько еще раз этот человек выставит ее круглой дурой? Ведь он вновь жестоко ее оскорбил, притом дал понять, что она ни в малейшей степени его не интересует!

Заметив перепачканное и кое-где порванное платье сестры, Алана резво вскочила на ноги, в ужасе разинув рот. Она заметила пятна грязи, травяную зелень и следы крови.

– Что стряслось?

Меган вздернула подбородок:

– Решительно ничего!

Пройдя в гардеробную, она сорвала с себя грязное платье и, скомкав, швырнула его в угол. Потом она закопает его где-нибудь… или сожжет. Даже если платье еще можно спасти, она видеть его более не желает – ведь оно напоминает теперь о нем!

– Прямо-таки и ничего? – изумилась Алана.

Сестрица выжидала. Меган знала, насколько терпелива и упряма Алана – она будет ждать хоть целую вечность, но добьется правды.

Требовалось дать хоть какое-нибудь объяснение. И Меган рассказала сестре почти всю правду: дверь старого замка захлопнулась, и граф Россингтон помог ей выбраться в окно…

Но и этого оказалось довольно, чтобы шокировать Алану до глубины души.

– Россингтон? И ты была одна? То есть… наедине с ним?

– Да, – кивнула Меган.

Видя, как ошеломило сестру даже то малое, что Меган ей поведала, она благоразумно решила умолчать о занозе, о прыжке из окна, о падении в объятия графа и тем более о том, как они лежали в зарослях вереска.

– И ты отважилась вновь увидеться с ним? После того как он ясно дал понять, что ты ему не нравишься?

– Я вовсе не намеревалась встречаться с ним, Алана! Я не искала с ним встречи. Просто мы случайно оказались в одном месте в одно и то же время, а потом… потом дверь просто захлопнулась…

– Ты уже говорила про дверь. Но отчего тебя вдруг понесло в Глен Дориан? Я-то думала, ты пошла в деревню, чтобы отнести бабушке Фрейзер корзинку свежих булочек и послушать ее сказки!

Меган тотчас ухватилась за возможность сменить тему:

– Именно так и было. Мы славно поговорили: бабушка Фрейзер знавала Майри Макинтош, своими глазами видела, как горел замок, как английские солдаты разоряли его после битвы при Каллодене…

– А что его светлость делал в Глен Дориан? – вдруг поинтересовалась Алана.

Меган пожала плечами:

– Понятия не имею. Послушай, я просто хотела полюбоваться живописными руинами по пути домой, торопясь к чаю.

– Однако к чаю ты не явилась, – строго пожурила ее Алана.

– Но ведь дверь захлопнулась! – в который уже раз повторила Меган, словно это объясняло все. Или не объясняло вовсе ничего.

– И ты осталась один на один с английским графом, который отказался на тебе жениться и покинул Дандрамми, даже не притронувшись к ужину! – изумлялась Алана, благонравно сложив руки на коленях.

Меган вновь залилась краской и, присев за туалетный столик, принялась расплетать свою растрепанную косу.

– Я понятия не имела, что граф в замке! – солгала она. – Бабушка Фрейзер сказала, что со стен Глен Форман открывается потрясающий вид, вот я и захотела поглядеть…

– Ну и как, поглядела?

Алана, завладев гребнем, принялась осторожно расчесывать спутанные волосы Меган.

– В замке провалилась кровля, и на стену попасть никак не получилось.

Алана распахнула глаза:

– Но это же очень опасно! Может быть, даже хорошо, что там случайно оказался граф…

Меган опустила глаза, избегая вопросительного взгляда сестры. Алана знает ее лучше, чем кто-либо другой, и тотчас поймет, что она испытывает к англичанину… стоп! Ничего особенного она к нему не испытывает! Он надменен, груб и… Вдруг сердце Меган глухо стукнуло. Он спас ее. Он поймал ее, когда она падала из окна, и если бы не он, она могла бы серьезно покалечиться! Девушка подавила рвущийся из груди вздох, тряхнула головой и изобразила на лице презрительную гримаску.

– Он имел наглость обвинить меня в том, что я вторглась на его территорию! Оказывается, он купил замок и все земли, некогда принадлежавшие клану Макинтош! Я была лишь рада унести оттуда ноги…

– После того как он помог тебе выбраться из окна.

– Надеюсь, что никогда более его не увижу, – пылко воскликнула Меган.

Перед глазами у нее стояло лицо Россингтона, его мальчишеская улыбка, такая очаровательная… и щеки ее вновь запылали.

– Но если все было так… благопристойно, как ты утверждаешь, то откуда у тебя на платье кровь? – спросила неугомонная Алана.

Меган потупилась:

– Это не моя кровь. Наверное, граф поранился… Там же кругом острые обломки камней и балок…

– Как неучтиво с его стороны было запятнать твое платье!

– Всей душой надеюсь, что никогда больше с ним не встречусь, – повторила Меган.

– Об этом ты уже говорила. – Алана отложила гребень. – Мне пора на примерку платья для чаепития… Понятия не имею, что это за особенное платье такое… А еще мама хочет, чтобы я выбрала себе цвет ткани для амазонки. Не сомневаюсь, что скоро в усадьбу прибудет учитель верховой езды. Ненавижу лошадей! А ты наверняка засядешь за работу – тебе же нужно записать все те сказки, что рассказала бабушка Фрейзер. Так что работай спокойно. Разумеется, мама поинтересуется, отчего ты не явилась к чаю, когда вы встретитесь за ужином… Так что тебе лучше приготовиться.

– Ты ничего ей не расскажешь? – в ужасе спросила Меган.

Алана чопорно приосанилась:

– Мисс Каррадерз говорит, что если джентльмен оставался наедине с леди, то он как честный человек обязан сделать ей предложение, даже если все между ними было в высшей степени невинно. Таковы английские обычаи…

У бедной Меган кровь отхлынула от лица:

– А мама об этом знает?

– Разумеется, знает! Представляю себе эту картину: матушка тащит вас с лордом Россингтоном в ближайшую кузницу, чтобы кузнец засвидетельствовал ваш брак, и плевать ей, хотите вы того или нет! Нет. Я ничего ей не расскажу, если ты, конечно, уверена, что не хочешь более видеть этого человека.

– Разумеется, не хочу! – горячо воскликнула Меган, и довольная Алана удалилась восвояси.

Невидящими глазами Меган уставилась на дверь. Ее подташнивало от ужаса. Она никогда не принудила бы мужчину к браку, да еще и таким образом! И себя не позволила бы так провести! Особенно если речь идет о таком мужчине, как Кит… то есть лорд Россингтон, который не желает на ней жениться… Девушка взглянула в зеркало, вспомнила его серые глаза, которые были так опасно близко, и запах его кожи, и его теплую руку в своей… И то, как она лежала в его объятиях! Внутри у нее, где-то в животе, все затрепетало, и девушка прижала ладонь к тому месту, где ощущалось это предательское тепло. Потом открыла шкатулку, где хранила свои безделушки, достала оттуда колечко, подаренное Ичэнном в честь их помолвки, и принялась смотреть на маленький золотисто-зеленый топаз…

Меган надела помолвочное кольцо на палец и вознесла безмолвную молитву о том, чтобы возлюбленный как можно скорее вернулся домой.

Глава тринадцатая

– Внизу ожидает посетитель, – объявила горничная, прервав урок вышивания. – Английский джентльмен.

– Посетитель? – радостно воскликнула Сорча, отбрасывая прочь ненавистные пяльцы.

Девочка была в восторге от того, что хоть что-то – не важно, что – послужит предлогом, чтобы прервать ненавистное занятие.

Алана подняла взгляд от своей безупречной вышивки и украдкой взглянула на Меган, вздернув брови. Роза, вышитая Аланой на льняной салфетке, была столь безупречна, что казалась влажной от росы, а еще создавалось впечатление, что она обладает ароматом живого цветка.

Деворгилла вскочила на ноги:

– Английский джентльмен? Уж не лорд ли Россингтон?

Меган с размаху вонзила иголку в подушечку пальца и вскрикнула от резкой боли. Сунув палец в рот, она вспомнила вдруг о том, как вынимала занозу из руки Кита, и все внутри у нее словно скрутилось в тугой узел – причудливый и запутанный, как нитки в ее вышивании…

– Впрочем, не вижу в этом ничего удивительного, – взглянула Деворгилла на старшую дочь. – Наверняка он передумал! Ну уж мы заставим его помучиться! – И графиня мстительно хихикнула.

Во взгляде Аланы застыл немой вопрос, а Меган едва не сделалось дурно. Неужели Россингтон решил, что обязан, будучи человеком чести, жениться на ней, после того как они были наедине?

Но, может быть, он явился, чтобы убедиться, что с ней все в порядке после пережитого три дня назад опасного приключения? Это было бы вполне по-джентльменски галантно…

Но если матушка прознает про ужасающие детали их встречи в Глен Дориан, то станет настаивать на немедленном законном браке – и тут уже Меган придется помучиться!..

– Нет, это не тот джентльмен, что был здесь и не остался на ужин, – сказала горничная. – Это совсем, совсем другой господин.

Меган ощутила невероятное облегчение и одновременно какую-то странную досаду. У нее мигом пересохло в горле. Разумеется, Кит не придет, ведь те оба раза, что они виделись, он яснее ясного дал ей понять, что не желает ее ни в роли жены, ни соседки, ни друга…

– Другой джентльмен? Девочки, немедленно приведите себя в порядок!

Улыбка на лице Деворгиллы из хищной тотчас стала сладенькой – такое выражение лица она приберегала обычно для «подходящих» джентльменов.

– Если ты и этому джентльмену «сделаешь предложение», я и ему откажу! – заявила Меган, гордо вскидывая голову.

– Уверена, ты не посмеешь так поступить! – отрезала мать.

– Может быть, пусть этот джентльмен сперва хоть чаю попьет? – невинным голоском сказала Алана, в глазах которой плясали чертенята.

Мать лишь сверкнула на нее глазами.

– Джинни, пойди и прикажи Грейвзу хоть по рукам связать этого джентльмена, но не отпускать его, покуда мы не узнаем, кто он таков! – сказала Деворгилла, схватив Меган в одну руку, а Алану в другую, и потащила обеих дочерей вниз по лестнице.

Меган приготовилась встретить очередного английского завоевателя, надев на лицо маску высокомерного равнодушия. У дверей гостиной мать замешкалась и принялась легонько щипать дочь за щеки, чтобы они разрумянились, потом поправила ее непокорный локон, и лишь затем, распахнув дверь, втолкнула ее внутрь.

Завидев дам, джентльмен вскочил на ноги и принялся без всякого стеснения разглядывать Меган.

– Ну вот тебе и еще один, Деворгилла, – раздался зычный голос Элеанор, сидящей у камина. – Надеюсь, на этот раз ты будешь поучтивее.

Даже если визитера и удивили слова старой леди, то он не подал виду. Он глаз не мог отвести от Меган. Господин отвесил девушке глубокий поклон, и Меган заметила, как сверкнула сквозь редкую растительность на его голове зарождающаяся лысина.

– Доброго вам вечера, дорогие леди. Я маркиз Мерридью. – Гость улыбнулся, и Меган показалось, что во рту у него не менее сотни зубов.

– Марки-из? – пропела Деворгилла. – Я леди Макнаб. Позвольте представить вам моих дочерей. Это леди Маргарет Макнаб, моя старшая, а вот леди Элис и Сара.

– Роскошный цветник, в котором благоденствуют шотландские розы! – напыщенно произнес маркиз и расцвел, восхищенный собственным красноречием.

– Не соблаговолите ли присесть? Вижу, Элеанор уже приказала подать чай, – пропела Деворгилла, разглядывая маркиза так, как кухарка на рынке рассматривает на прилавке приглянувшуюся рыбину. Меган даже показалось, что мать вот-вот склонится к маркизу и обнюхает его, проверяя на свежесть. – Что привело вас в Шотландию?

– Я приехал, разумеется, за здешними тетеревами. Ничего нет вкуснее шотландского тетерева… Впрочем, разве что английский фазан в можжевеловом соусе. Сезон птичьей охоты откроется через несколько дней, однако я вчера подстрелил оленя… Так вот, я подумал, почему бы не нанести визит вежливости в Дандрамми, тем более что мне стало известно, что здесь поселились очаровательные леди, – стрекотал без умолку маркиз, разглядывая стройную фигурку Меган, пока не сосредоточил наконец все свое внимание на ее груди. Девушка с трудом подавила желание скрестить на груди руки. – Теперь я убедился, что слухи эти верны.

– Стало быть, нынче у вас… иная охота? – с легким сарказмом спросила Элеанор. – Отец маркиза – герцог Бересфорд, Деворгилла. Мерридью – его сын и наследник, что делает его добычей куда более желанной, нежели какой-нибудь граф.

Меган смотрела на мать. Щеки вдовствующей графини разгорелись от возбуждения.

– А где располагается ваш охотничий домик, милорд? – спросила она гостя.

– Возле озера Лох-Дан, графиня, – осклабился маркиз.

Его хитрые глазки теперь изучали убранство гостиной – он явно прикидывал ценность предметов декора и меблировки.

– Полагаю, в вашем замке висят точно такие же рога, – сказала Элеанор, заметив, с каким вниманием гость разглядывает охотничьи трофеи, развешанные по стенам. – Эта коллекция собиралась более пятидесяти лет. Я в свое время пыталась заставить мужа перенести большинство его трофеев в охотничий домик, что на самом краю Дандрамми. Однако он решительно отказался и развесил их по моей гостиной. А где вы храните свои рога, милорд?

– Мне показалось, милорд глядел на часы, что стоят на каминной полке, тетушка, – вмешалась Меган. – Ну, на те, что подле серебряного подсвечника, сразу под вашим портретом кисти Гейнсборо.

– Томаса Гейнсборо? – не веря своим ушам, переспросил маркиз, пропустив мимо ушей реплику Элеанор касательно рогов. Глаза у него едва не вылезли из орбит.

– Именно так, – подтвердила Элеанор, глядя на портрет красивой молодой женщины и смущенно поправляя прическу. – Они с Джошуа Рейнольдсом едва не подрались, оспаривая друг у друга право писать меня… В конце концов, решение приняла я сама, осведомившись о ценах.

– Так Гейнсборо просил дешевле? – спросил маркиз.

Элеанор игриво улыбнулась гостю:

– Отнюдь нет, милорд. Он как раз был самым дорогим живописцем.

Меган отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

– О, это необычайно занятно – обсуждать фамильные реликвии. Кстати, где расположены ваши английские угодья? – невинно спросила Деворгилла. – Вы коллекционируете предметы искусства? А драгоценности? Может быть, золото?

Сейчас они с маркизом необычайно напоминали двух обнюхивающихся собак – они пытались понять, кто из них сколько стоит, старательно избегая прямых вопросов.

– В графстве Саффолк, миледи, – отвечал гость. – Но герцогство моего отца находится в Кенте…

– О-о-о, как замечательно! – расцвела Деворгилла. – Меган как-то говорила, что рада была бы возможности посетить графство Кент… Ну после того, как в Лондоне завершится придворный бальный сезон.

– Осмелюсь предположить, что герцог и его наследник, разумеется, в это время также будут в Лондоне, – вклинилась в беседу Элеанор.

– Ну оттуда до Лондона путь, боюсь, неблизкий, – заметил маркиз, украдкой бросив взгляд на Меган. – В Лондоне я как-то свел знакомство с вашим братом, леди Маргарет… По крайней мере, ходили слухи о его внезапной помолвке, а затем и женитьбе на леди Кэролайн Форрестер, сестре лорда Сомерсона.

– Ничто так не влечет охотников, как запах наживы! – вздохнула Элеанор. – Разве я не предрекала, что поклонники начнут виться вокруг Меган и Аланы, словно пчелки вокруг медовых цветов?

Деворгилла едва не испепелила взором пожилую родственницу, Алана вспыхнула до корней волос, а Сорча захихикала. Меган, насупившись, грозно взглянула на младшую сестру, словно говоря: «Погоди, твое время еще придет!»

– А у барышень много поклонников? – спросил Мерридью, глядя то на Меган, то на Алану, словно прикидывая, кого из них предпочесть, если и впрямь разгорится нешуточная битва за невест.

– Несколько дюжин, – вполголоса произнесла Алана, и маркиз озадаченно заморгал. – Возможно, вы имеете честь быть знакомым с лордом Россингтоном?

– Что? Ах да, мы знакомы. Вернее, я знавал его брата…

Однако Деворгилла поспешила вернуть беседу в прежнее русло:

– А вы знакомы с английской родней графини Кэролайн, милорд? Например, с ее сводным братом, графом Сомерсоном?

– Н-ну… я почитаю Шарлотту… то есть графиню Сомерсон, своей близкой и душевной подругой, – ответил Мерридью.

Сорча состроила гримаску, прикрывшись ладошкой, наверняка припомнив последний визит этой леди в Гленлорн. Графиня прибыла в их имение в гневе, вскоре перешедшем в первостатейную ярость, и уехала в бешенстве, сочтя себя глубоко оскорбленной!

– Кажется, ее младшая дочь следующей весной впервые будет на балу дебютанток, – как бы между прочим промолвила Меган.

Маркиз сделал стойку не хуже охотничьего пса:

– Да что вы говорите? Это правда?

Однако поговорить об этом более подробно возможности не представилось: явился Грейвз и объявил, что прибыл очередной визитер, некий мистер Эдвард Паркхилл, и его сестра, мисс Джейн Паркхилл. Деворгилла быстренько выяснила, что новоприбывшие всего-навсего кузены графа и баронета, сами же никаких титулов не имеют…

Паркхиллы прибыли в Шотландию также на предмет тетеревиной охоты, а еще затем, чтобы подыскать невесту для Эдварда. И снова разговор плавно перешел на приданое, доход, титулы и недвижимость. Меган помимо воли восхитилась способностью маменьки столь виртуозно менять тему, сворачивая разговор исключительно на деньги. Похоже, Деворгилла считала Мерридью достойным претендентом на руку Меган – разумеется, если откуда ни возьмись не явится кандидат еще более достойный, например герцог, принц или король собственной персоной. Что же до Эдварда Паркхилла и его трещотки-сестры, они, казалось, были знакомы абсолютно со всеми, и Деворгилла виртуозно вытягивала из них нужную ей информацию. Вдовствующая графиня справедливо рассудила, что если уж Паркхилл не годится в мужья ее дочке, то вполне может привести их к более завидной и желанной «дичи».

Меган заметила, что маркиз буквально глаз с нее не сводит (разумеется, когда не любуется серебряными подсвечниками Элеанор), а вот Паркхилл, похоже, всерьез заинтересовался Аланой. Оба джентльмена рады были встретиться с прелестными незамужними леди, притом с недурным приданым и полезными знакомствами в среде английской аристократии. Ну а если кому-то из барышень посчастливится после смерти леди Элеанор унаследовать замок Дандрамми, то счастливица получит еще и добрый кусок шотландских земель!

Искоса взглянув на Элеанор, Меган заметила, что та откровенно потешается над всей этой мышиной возней. Вдруг тетушка подмигнула девушке и, подавшись к ней, шепотом спросила:

– Не подпустить ли кошку в стайку голубей?

Меган еле заметно моргнула в ответ, и Элеанор повернулась лицом к гостям:

– Если память мне не изменяет, то наследница Кинлосс сейчас как раз подыскивает себе очередного мужа…

Головы джентльменов разом повернулись к Элеанор, их глаза загорелись.

– Вы имеете в виду Энни Фрейзер? – тотчас отбила мяч Деворгилла. – Ну, ту самую, с глазками, скошенными к носу, и нечистой кожей?

– А каково ее приданое? – вполголоса, но совершенно явственно поинтересовался Мерридью.

– Приданое достойное, уйма овец, да и крупного скота немерено – ну, насколько мне известно, – объявила Элеанор. – Возможно, бедняга Россингтон направился как раз к ней в гости. Не сомневаюсь, там он отменно отужинает!

Мисс Паркхилл вспыхнула, словно свечка:

– Вы о графе Россингтоне? – Она отставила чайную чашку и прижала ладонь к груди: – Неужели он здесь, в Шотландии? Где-то поблизости?

– До его жилища отсюда можно дойти пешком, – сказала Алана, а Меган, сжав губы и испепеляя сестру взором, мысленно молила ее замолчать. Однако та невозмутимо продолжала: – Кажется, он в Глен Дориан. А вы знакомы с графом?

– Какая прекрасная стоит погода! Кажется, осень будет просто великолепна! – Меган судорожно пыталась сменить тему. – Мы сможем выезжать ежедневно, гулять в горах или ездить на охоту… Я рада буду показать вам…

– О, я здесь вовсе не затем, чтобы носиться с ружьем по лесам! – заговорщически ухмыльнулась Джейн Паркхилл. – Ну, по крайней мере, охотиться на тетерок я не намереваюсь. Если Кит Россингтон и вправду здесь, то мне предстоит захватывающая охота иного рода! – Она жеманно улыбнулась. – И я надеюсь заполучить добычу.

– Здесь полно достойных джентльменов в любое время года, мисс Паркхилл, – только и смогла вымолвить Меган.

– Но я имею в виду английских джентльменов! Сестра лорда Россингтона мне почти что подруга. Милочка Арабелла пыталась устроить нам с Китом свидание много раз, но его вечно не случалось дома…

Меган поперхнулась чаем, и Алана принялась стучать ее по спине.

Глаза мисс Паркхилл загорелись:

– Теперь я, наконец, попытаю с ним счастья – здесь, в Шотландии! Я надеялась заполучить его еще в прошлом году, во время придворного сезона, но если он и появлялся на балах, то его тотчас обступали богатые наследницы! Да и появлялся-то он редко… И я поняла: чтобы подловить Россингтона, нужно завлечь его в капкан, как лисицу, или расставить на него силки, как на кролика, или загнать в угол и пристрелить, словно оленя! – Меган с перепугу показалось, что барышня кровожадно облизнулась. А Джейн Паркхилл невозмутимо продолжала: – Не сомневаюсь: вскоре сюда слетятся юные леди, привлеченные запахом жирной добычи в лице Кита! Стоит лишь слуху распространиться… Ведь он самый желанный жених во всем королевстве и в списке каждой дебютантки значится под первым номером! – Тут она опомнилась и взглянула на Алану и Меган: – Но, может быть, кто-нибудь из вас…

– Нет! Уверяю вас, нет! – воскликнула Меган и сделала вид, что смотрит в окно.

– Ах, нет? Ну что ж, вот и прекрасно, – прощебетала мисс Паркхилл. – Так вы расскажете мне, где его искать?

Меган вдруг затошнило. Разве не сказал ей Россингтон, что уехал в Шотландию, чтобы быть подальше от светских трещоток? А эта Джейн Паркхилл, с тех пор как вошла, ни на секунду не закрыла рта!..

…Но Россингтон был откровенно груб с Меган! Девушка глядела в чашку с чаем, а видела серые глаза в каких-то дюймах от своего лица, чувствовала, как сильные руки обнимают ее, ощущала его сильное тело, прильнувшее к ней… Кожа ее тотчас словно загорелась, и она раскрыла рот, чтобы сказать, что понятия не имеет, где именно искать графа.

Однако Алана опередила ее:

– Насколько мне известно, он остановился в гостинице «Глен Лион», что в деревушке Дандрамми.

Меган со стуком поставила чашку на стол, боясь, как бы тончайший фарфор не треснул в ее судорожно сжавшихся пальцах, и с величайшим усилием улыбнулась – так, словно ее решительно не волновало, что Джейн Паркхилл охотится за Китом Россингтоном… Да что там, ей на самом деле было все равно, все равно!..

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации