Текст книги "Знакомьтесь – Тигр! Святой выходит на сцену"
Автор книги: Лесли Чартерис
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 12
Чай с Лэппингом
Утром Агата Гиртон не вышла к завтраку, а когда Патрисия вернулась домой, твердо намереваясь приступить к заданию Саймона, экономка сообщила ей, что леди сразу после обеда ушла прогуляться и не сказала, когда вернется. Мисс Гиртон частенько устраивала долгие променады, вооружившись тяжелой тростью и вышагивая неутомимой походкой бывалого солдата. В свете недавно полученных знаний Патрисия наконец-то поняла, что мисс Гиртон в последнее время становилась все мрачней и молчаливей, а ее прогулки – все длительней и чаще. Девушка решила, будто это свидетельствует о нарастающем волнении мисс Гиртон – та была столь мужеподобной во всех своих проявлениях, что пыталась побороть беспокойство длительными физическими нагрузками и обрести покой через усталость.
В сегодняшней прогулке мисс Гиртон не было ничего удивительного или тревожного, однако Патрисия напряглась: она не смогла выполнить первое обещание, данное Саймону. Тетя может отсутствовать до ужина, а потом уже поздно будет вступать с ней в дискуссию, учитывая то, какие дела будут вершиться в это время. Ничего не поделаешь, надо приступать к следующему заданию.
Лэппинг работал в саду, без пиджака, в грязной рубахе с закатанными рукавами и в старой фетровой шляпе, сдвинутой на затылок. Он являл собой наглядный пример здорового деревенского пожилого мужчины, и радушие, с которым он приветствовал Патрисию, дополняло эту картину.
– Моя дорогая мисс Холм! Давненько не виделись. Как поживаете?
– Отлично. А вы сегодня выглядите моложе, чем обычно.
Он с улыбкой покачал головой.
– Вы мне льстите, дорогая. Я старый человек, а молодость принадлежит молодым. – Близоруко прищурившись, он вопросительно посмотрел на нее. – Разве есть у меня шансы на вашу благосклонность, учитывая сокрушительную молодость героя из Бункера? Нет, оставьте меня наедине с моими годами.
– Но я хотела поговорить с вами, сэр Майкл. Позвольте войти хотя бы в ворота?
– Искусительница!.. Увы, я слишком стар, чтобы соблазниться даже вами.
Тем не менее он отбросил садовую лопатку, вытер руки о штаны и открыл ворота. Следовать совету Святого и относиться к Лэппингу как к уважаемому дядюшке оказалось совсем нетрудно. Он сам предлагал подобные отношения. Лэппинг был одним из тех редких приятных людей, мудрых и вызывающих симпатию, которые непроизвольно воспринимаются как уважаемый дядюшка такими юными созданиями, как Патрисия. Лэппинг никогда не был женат – возможно, он был слишком уж безобидным, удобным и терпеливым для любой женщины, желавшей ввязаться в столь сумасбродное приключение, как брак.
– Когда можно будет поздравить вас с грядущей свадьбой? – спросил он, продолжая играть роль заботливого дядюшки. – Блистательней пары, чем Темплар, заставляющий учащенно биться сердца юных дев, не найти.
Лучшего начала разговора Патрисия и пожелать не могла – благодаря этому ей не пришлось подводить беседу к интересующей ее цели.
– Я как раз собиралась спросить у вас, что вы о нем думаете.
– Значит, я могу принести традиционные поздравления?
– Пока нет. Я пришла поинтересоваться вашим мнением, чтобы принять окончательное решение.
– Однако ваша тетя – вполне подходящая персона…
– Я уже поговорила с ней. Теперь хочу выслушать ваше мнение.
Лэппинг сдвинул потрепанную шляпу набок.
– Это большая ответственность – навязать кому-либо свое мнение. Даже пожилой и мудрый человек способен ошибиться в своем вердикте в отношении подрастающего поколения. Но если вы настаиваете… Что ж, первый недостаток, с которым вы можете столкнуться, таков: каждая женщина, с которой Темплар познакомится, вероятно, захочет увести его у вас. Такие загадочные, романтичные любители острых ощущений, как он, в наши дни встречаются редко, и немногие из них в состоянии сделать разумный выбор. Не то чтобы я не согласен с его выбором, и все же…
– Вероятно, найдется и какой-нибудь приятный мужчина, который захочет увести меня у мистера Темплара. Не хочу показаться тщеславной, однако нельзя сбрасывать со счетов и такой вариант.
Лэппинг пристально посмотрел на нее и рассмеялся.
– Такая точка зрения тоже имеет право на жизнь.
– Теперь давайте сядем где-нибудь в тенечке и поговорим серьезно, – сказала Патрисия. – А когда дело почти дойдет до драки, вы предложите мне чай, и я успокоюсь.
Они дошли до плетеных кресел, которые стояли под деревом у стены дома, и сели.
– Вы всерьез хотите услышать мое мнение? – спросил Лэппинг.
Патрисия кивнула.
– Вы умны и опытны, я уверена, что вы сможете мне помочь.
Он поморщился.
– Не нужно упирать на мой почтенный возраст, пусть я и сам его признаю. Лучше упомянуть мой замечательный ум… Что я могу сказать? Я знаю о Темпларе меньше, чем вы.
– Люди разное о нем говорят.
Лэппинг укоризненно посмотрел на девушку.
– Есть ли на свете деревня, где не сплетничают о жителях, которые выбиваются из общего ряда, и даже о самых обыкновенных людях?
Патрисия покачала головой.
– Не всегда все сплетни.
Затем, как Саймон рекомендовал, она рассказала о вчерашнем ночном происшествии. Об удивительном заявлении Биттла и его ультиматуме. О признании Агаты Гиртон. О странном поведении Саймона и занятном происшествии в доме Керна. Ни слова она не сказала лишь о прощальном предупреждении Саймона.
Лэппинг слушал внимательно, со слабой улыбкой зрелого, пожившего человека, снисходительно относящегося к легкомысленности и развитому воображению юности. Выражение всеобъемлющего понимания и терпения не сходило с его лица, даже когда Патрисия раскрывала тайну за тайной и волнующее происшествие за происшествием. Если бы не предупреждение Святого – не верить никому, – она бы искренне восприняла Лэппинга в качестве уважаемого дядюшки. Не верилось, что этот приятный, добросердечный мужчина может быть пособником Тигра. Не менее трудно было поверить и в то, что он обладал острым мышлением юриста и его приятное загорелое лицо приобретало черты безжалостной маски Фемиды, а губы, которые сейчас так добродушно улыбались, вынесли смертельный приговор множеству людей.
Окончив рассказ, Патрисия принялась ждать ответа. Лэппинг достал из кармана цветастый платок, громко высморкался и посмотрел на девушку со смешинками в серых глазах.
– В вашем рассказе определенно присутствуют задатки хорошего анекдота.
– Но это произошло на самом деле! Прошлым вечером, буквально за несколько часов. Разве до вас не доходили никакие слухи? Как вам кажется, мистер Темплар – детектив?
Лэппинг пожал плечами.
– Что тут скажешь? Разве детективы ведут себя так в настоящей жизни, а не в детективных историях?
Патрисия притворилась, будто пала духом, и умоляюще посмотрела на собеседника.
– Вы, должно быть, многое знаете о детективах, и если говорите, что детективы себя так не ведут, значит, так оно и есть. Значит, мистер Темплар – жулик. Даже не верится!
– Если жулик не может убедить людей в том, что он не жулик, ему следует бросить свое занятие и идти в тюрьму.
– Но мистер Темплар не такой.
– Так всегда и бывает, – усмехнулся Лэппинг.
Тем не менее его глаза весело щурились. Мужчина, который хочет очернить в глазах девушки другого мужчину, так себя не ведет.
– Вы все шутите, а я хочу серьезного разговора. Пожалуйста, побудьте серьезным хоть минутку.
– Зачем? Вы либо уже любите его, либо нет. Ну так что, любите?
– Да, – с вызовом призналась Патрисия.
Лэппинг в притворном отчаянии всплеснул руками.
– Если так, то ничто не способно поколебать ваше мнение. От меня тут уже ничего не зависит. Если я скажу, будто верю в него, вы кинетесь мне на шею и воскликнете, что я мудр и вижу глубже, чем остальные люди. Если я скажу, будто не верю в него, и посоветую вам его бросить, вы назовете меня ехидным старым дураком, убежите и кинетесь на шею своему избраннику, заверяя, что вас не волнует чужое мнение. Что же мне делать?
– Просто честно выскажите свое мнение. Что бы вы посоветовали мне, будь я, например, вашей дочерью?
Лэппинг поморщился.
– Снова вы о моем возрасте. Может, вернемся к предыдущему аргументу? Вы любите Темплара, и этим все сказано. Я часто имел дело с правонарушителями и, в сущности, отношусь к ним довольно терпимо. Есть три вида преступников. Первый – воришка, он таков с детства; жалкий нытик или задира, в зависимости от своей комплекции, и большую часть своей жизни проводит в тюрьме – причем для него это отчасти развлечение. Очевидно, что Темплар не попадает в эту категорию. Второй вид – умный мужчина со странностями: он довольно успешен, но однажды совершает проступок и попадает на скамью подсудимых. Он может быть таким с детства или совершить преступление потому, что оно сулит ему бо́льшую награду за ум, чем одобренные законом профессии. Однако он трус и подлец – и снова Темплар не подходит под это определение. Есть одно существенное отличие – преступники второго вида не умеют шутить как психически здоровые люди, а у Темплара невероятно живое чувство юмора. Третий и последний вид – азартные люди. Хотя они частенько встречаются в художественных произведениях, в настоящей жизни с ними сталкиваешься крайне редко. Их волнует риск, они преступают закон скорее из азарта, чем ради чего-либо еще. Темплар, возможно, таков, однако третий вид обычно чист перед законом, и если он вас любит, вам не о чем волноваться. Так что сойдемся на том, будто это худшее, что о нем можно сказать, – и даже спишем на горячую юность и нестерпимую жажду приключений. Я ответил на ваш вопрос?
Лэппинг прочел эту лекцию в добродушной и снисходительной манере человека, много повидавшего и потому не делающего поспешных выводов и способного многое простить, так что Патрисии трудно было бы обвинить его в неискренности. Однако у нее имелась еще пара козырей в рукаве, и она не хотела подвести Саймона, сдавшись так быстро.
– Вы мне очень помогли, сэр Майкл. Я смутно подозревала нечто подобное, а вы это выразили довольно точно. Приятно знать, что я не одинока в своем безумии.
– Думаю, вам все же следует попросить объясниться самого мистера Темплара. Если он доверяет вам, если он таков, как я о нем думаю, он чистосердечно во всем признается. Разве он не рассказывал вам о себе?
Патрисия насторожилась.
– Что, например?
– Неужели он ожидал, что вы ничуть не заинтересуетесь подобными необычайными событиями?
– Он сказал, что мне следует проявить терпение и верить в него. Что мне опасно знать слишком много, но однажды все прояснится и враг будет повержен, и вот тогда он мне все объяснит.
– И кто же этот таинственный враг?
– Мистер Темплар называет его Тигр, уж не знаю почему.
Лэппинг задумчиво нахмурился.
– Знакомое имя, подождите-ка… Вроде бы какое-то время назад его упоминали в газетах в связи с какой-то сенсацией? Чикагская банда под названием «Тигрята» обворовала банк и сбежала с чудовищной суммой денег золотом – нечто в этом роде.
Патрисия изображала бесстрастность.
– Мне это ни о чем не говорит.
– Не могу сходу все припомнить, однако уверен, что там было нечто подобное… Главарь чикагской банды в Бейкомбе?! Просто невероятно!
– Так же невероятно звучит и правда, которую я вам рассказала.
Он тронул ее руку и улыбнулся. Его дружелюбная улыбка действовала на нее даже теперь, когда она подозревала всех и каждого. Лишь одно побудило ее поверить ему и искать врагов в другом месте: в его глазах Патрисия заметила промелькнувшие смешинки.
– Тогда оставим это? – предложил Лэппинг. – Мы можем спорить часами, но не продвинуться ни на шаг. Главное, сохранить свою душу в покое. Рано или поздно события покажут, права или нет ваша интуиция, и вы примете решение, имея четкое представление о происходящем. А пока вы вольны вести себя так, как диктует сердце. Боюсь, что мои слова для вас – банальное и самодовольное морализаторство. Впрочем, что еще может предложить вам старый ретроград?
– Не говорите глупостей! Я вам очень благодарна! – Патрисия засмеялась.
– Итак, раз уж мы на время решили судьбу величайшего романа в истории, то как насчет чая, который вы собирались выпить?
И Лэппинг ушел в дом – приказать подать чай и переодеться.
Патрисия обрадовалась возникшей передышке – она испытывала напряжение, выполняя наказ Саймона. Ей непросто давалось изображать нечто среднее между собакой-ищейкой, заговорщиком и беглецом, за чью голову назначена награда. А Лэппинг, который поначалу столь любезно подвел разговор к тому, что ей хотелось услышать, впоследствии ничуть ей не помог. Ее попытки закинуть наживку и исподтишка заставить старого судью разоткровенничаться не принесли результата. Лэппинг вел себя спокойно и скрытно, и это лишь усилило подозрения Патрисии: ему есть что скрывать.
Придется посмотреть в лицо обескураживающим фактам – Лэппинг видел насквозь нехитрые уловки девушки и принял ее за посланника Саймона. Он с ней просто играл. Мог ли законопослушный гражданин иметь столь широкие взгляды? Она начала сомневаться в этом, хотя и признавала, что на весьма шатких основаниях. Лэппинг умен, и если он состоит в банде Тигра, то, как умный человек, понимает, что нельзя сразу настраивать ее против Саймона – это подозрительно. Но как бывший судья, чья жизнь по большей части проходила в публичном пространстве, ухитрился бы вступить в банду Тигра? Ее мозг изобретал теории одну невозможней другой, учитывая глубинные нюансы и придумывая к ним возражения. Если Лэппинг состоит в банде Тигра и раскусил ее, то насколько высоко он оценил ее ум? Ведь именно исходя из этой оценки он рассчитывал ее психологическую реакцию на его вероломные атаки. Она думала, что обманула его, а на самом деле это он подвел ее к желаемым для него размышлениям. И чтобы побить его в этой игре, она должна быть умнее, чем он думает, – но насколько умнее?
Лэппинг вернулся со складным столиком. За ним шла экономка с подносом, на котором стоял чай и разные вкусности. На миг Патрисия запаниковала: а вдруг Лэппинг – один из Тигрят, а то и сам Тигр, и решил устранить ее? Чай и пирожные могут быть отравлены. Патрисия подавила порыв сбежать и подумала о Саймоне. Что он сделал бы в такой ситуации? Ну, для начала он никогда бы такого не допустил. И все же, если бы он оказался в подобных обстоятельствах, то что бы он сделал? Она заставила себя логически объяснить свой страх, и ответ пришел. Кем бы ни был Лэппинг, прямо сейчас он не станет ничего предпринимать из опасения, что Святой может ждать, что Лэппинг поддастся искушению совершить преступление, и тогда его можно будет уличить. Здравая мысль. Патрисия спокойно улыбнулась собеседнику.
– Я причинила вам столько хлопот…
Он отмахнулся.
– Ничуть, моя дорогая мисс Холм. Никаких хлопот, для холостяка я довольно гостеприимен, и чаепитие – одно из проявлений моей социальной активности.
Он был радушен и расположен к общению. Тайная насмешка, которую она заметила в его взгляде, пропала. Либо он больше не видит ничего забавного в сложившейся ситуации, либо слишком сильно наслаждается происходящим и не хочет это показывать. Патрисия невольно вновь подпала под обаяние его добродушия, однако мысль о возможной насмешке продолжала ее волновать. Разве не стал бы мужчина, которому нечего скрывать, открыто проявлять веселье в приятной и забавной ситуации? Не играет ли Лэппинг в какие-то свои игры?
Наверное, нужно проинформировать Святого. Факты должны быть предоставлены в его распоряжение сразу же, поскольку Патрисия ощутила, что больше не в силах притворяться. Она ела и пила понемногу, дожидаясь момента, когда можно будет попрощаться и уйти, не выказав при этом спешки. Лэппинг то ли не обращал внимания на ее смятение, то ли просто не замечал его признаков и весело болтал. Патрисия же изо всех сил старалась не выйти из роли. Видимо, она весьма в этом преуспела, поскольку Лэппинг расстроился, когда она засобиралась домой.
– Неужели вы покидаете меня?
– Я обещала встретиться с тетей до ужина. Нужно кое-что обсудить касательно моих финансовых вложений. Жутко скучная штука, однако сегодня вечером я должна составить письмо, чтобы оно ушло завтра утром.
Удивительно, до чего же быстро и убедительно она вдруг научилась лгать.
– Ни слова больше, вы разбиваете мне сердце. Могу ли я надеяться, что вы снова навестите меня? Я буду серьезен, как вы просили, – думаю, я могу понять ваши сложности, и возможно, при всем моем уважении к мисс Гиртон, я лучше всех в Бейкомбе способен дать вам совет. Возможно, вы даже приведете с собой мистера Темплара?
– Я постараюсь.
– Буду рад. Я человек ленивый и ненавижу церемонии, так что нам нет необходимости беспокоиться об официальном приглашении. Приходите, когда пожелаете, – я всегда к вашим услугам.
Патрисия поблагодарила Лэппинга, и он проводил ее до ворот. И вдруг в последний момент ее озарило. Идея была безрассудной и дерзкой, и Патрисия озвучила ее, боясь передумать.
– Кстати, как поживает Гарри Герцог?
Слова слетели с ее губ так легко и естественно – и вместе с тем так некстати, ведь они общались совсем на другую тему, – что Патрисия не смогла бы выбрать лучшего вопроса, чтобы застать Лэппинга врасплох. Она пристально вглядывалась в лицо пожилого судьи, понимая, сколь многое зависит от его реакции. Однако выражение глаз Лэппинга ничуть не изменилось – а ведь Патрисия смотрела внимательно, прекрасно зная, что мимику трудно контролировать даже прожженным обманщикам.
– Почему вы спрашиваете? – искренне удивился он.
– Саймон… то есть мистер Темплар упомянул, что вы однажды осудили опасного преступника по имени Гарри Герцог, который может попытаться вас убить.
Лэппинг кивнул.
– Да, я помню – Темплар сказал мне то же самое, когда мы познакомились. Гарри Герцог поклялся со скамьи подсудимых, что доберется до меня. Однако я слышал такое не раз – и все еще жив, это даже не мешает мне спать.
Патрисия в замешательстве ушла. Как бы Лэппинг ни вел себя этим утром, на ее внезапный вопрос он ответил вполне искренне. Имя Гарри Герцога означало для него лишь имя преступника, которого он отправил в тюрьму в ходе своей деятельности. В удивлении бывшего судьи не было ни следа страха или подозрительности. Мог ли человек, чье рыльце в пушку, так искусно притворяться – даже если он прирожденный актер?
Патрисии остро требовались знания и проницательность Саймона Темплара. Она чувствовала себя беспомощной. Если бы не насмешка в глазах Лэппинга, она без колебаний оправдала бы его. Даже сейчас она пыталась сформулировать теорию, которая исключит злонамеренный мотив и позволит рассчитывать, что Лэппинг сразу заметил, к чему она клонит, и мягко отказался говорить больше, чем ему хотелось.
И вдруг, когда она уже направлялась в сторону дома, ее осенило. Если Лэппинг невиновен, то единственный, кто может быть Тигром, – это Агата Гиртон!
Глава 13
Клеймо
Патрисия пришла в ужас.
Неужели она месяцами и даже годами жила в одном доме с Тигром?! Это казалось невероятным, однако теория с каждой секундой становилась все более жизнеспособной. Она объясняла регулярные поездки Агаты Гиртон за границу, а письма, которые приходили из Ривьеры, могли быть фальшивым алиби. Однако поездка в Южную Африку была вполне настоящей – Тигр действительно побывал там и осмотрел брошенный золотой рудник. К тому же Агата Гиртон отсутствовала в Бейкомбе как раз в то время, когда Тигр обокрал банк.
Значит, Тигр – женщина! Не так уж невероятно, учитывая, что мисс Гиртон без труда может изобразить мужчину.
Открывая дверь в дом, Патрисия снова запаниковала – второй раз за день. Естественно! Она идет прямо в пасть Тигра, вступая в его – в ее – логово. Если мисс Гиртон – Тигр, ей уже кажется подозрительной внезапная дружба Патрисии с Саймоном Темпларом. И подозрение лишь усилится после вчерашних приключений девушки и ее нежелания говорить об этом. Тогда мисс Гиртон столкнется с необходимостью избавиться от Патрисии.
В этот миг Патрисии захотелось вернуться в Бункер и передать инициативу в расследовании Саймону, и только мысль, что он в нее верит, удерживала девушку от этого поступка. Она так настаивала на том, чтобы поучаствовать в расследовании, так самонадеянно уверяла в собственной способности вершить справедливость, так нетерпеливо отнеслась к его желанию уберечь ее от опасности… Что Саймон подумает, если она прибежит к нему за помощью при первых признаках опасности?
– Нет, Патрисия Холм, так дело не пойдет, – сказала она самой себе. – Если уж заварила кашу, так давай расхлебывай. Саймон, конечно, ничего не скажет и будет даже доволен – день-другой. Потом он задумается. А после все будет кончено – разбито вдребезги! И тогда тебе придется проглотить эту пилюлю без жалоб, даже если ситуация разрешится… Итак, Патрисия Холм, как говорит Святой, куда нас это заведет?..
С Лэппингом она сделала все, что могла, теперь нужно подождать и посмотреть. Остается Агата Гиртон. Приказам Святого нужно повиноваться даже с учетом новой информации. Патрисия решилась идти на тяжелое испытание, когда ее рука нащупала что-то твердое в кармане. Пистолет, который дал ей Саймон. Понимание, что эта маленькая игрушка после одного лишь касания ее пальца может выплюнуть смерть в любого, кто попытается ее одурачить, чудесным образом обнадеживало. Патрисия ласково погладила пистолет.
Экономка, вышедшая из кухни поглядеть, кто пришел, сказала, что мисс Гиртон вернулась с прогулки полчаса назад. С отчаянно колотящимся сердцем Патрисия направилась в гостиную.
К ее удивлению, дверь оказалась заперта. Патрисия постучала.
– Кто там? – откликнулась тетя.
– Я, Патрисия.
– Я не могу с тобой сейчас разговаривать.
Патрисия нахмурилась.
– Дело важное.
– Я занята и не могу уделить тебе время. Приди позже. Или, если ты будешь наверху, я тебе позвоню, как освобожусь.
Стиснув кулаки, Патрисия не стала закатывать скандал. Она подождет, пока Агата Гиртон выйдет.
Однако с чего вдруг такая секретность? Агата Гиртон никогда еще не запиралась в гостиной. Впрочем, до вчерашней ночи она без причины так резко не говорила с Патрисией – казалось, она и в самом деле напугана и нервничает. И чем же она занимается, что ей потребовалась секретность и уединение?
Патрисия медленно поднялась в свою комнату, пытаясь собрать воедино разрозненные сведения. Тигр зашел в тупик? Саймону удалось задуманное? Тигр сосредоточился на обдумывании стратегии для освобождения Тигрят из сети, которая затягивается вокруг них, и уничтожения мужчины, который подобрался к ним так близко? Тигр и его банда еще не побеждены, однако это дело нескольких часов. Понимают ли они, что фатально недооценили своего противника?
Уже темнеет, нужно расспросить тетю Агату и поужинать, прежде чем Орас придет за ней и проводит к Святому. Патрисия сняла туфли, разделась до чулок и натянула купальник. Вместо легкого платья она надела удобную твидовую юбку, пуловер и ботинки. Пистолет положила в карман юбки. Все, она готова к чему угодно.
Когда Патрисия зашнуровывала ботинки, до нее донеслись звуки, которые она не слышала, пока ходила по комнате. Приглушенные голоса раздавались снизу, из гостиной, которая как раз находилась под ее комнатой.
Выпрямившись, девушка на цыпочках подошла к окну, однако здесь голоса были слышны хуже – видимо, окна гостиной были закрыты. Значит, мисс Гиртон не одна. Патрисия приникла ухом к полу, однако не смогла разобрать ни слова. Она поняла лишь, что тембр голосов обоих собеседников отчетливо мужской. Кто же там, внизу, помимо тети Агаты?
Патрисия тут же осознала, как важно выяснить подробности этой беседы. Если она увидит гостя, услышит хотя бы часть разговора, результат может быть бесценен. Но если ключ к разгадке будет изобличающим, и ее поймают на подслушивании… Патрисия вздохнула и снова ощутила успокаивающую тяжесть оружия в кармане. Она сказала Святому, что может быть для него помощницей, а не помехой, и теперь настало время это доказать. Нужно рискнуть в манере Святого – с дьявольской усмешкой, пожатием плеч и надеждой на помощь Бога.
– Ну давай, ты ведь смелая, – подбодрила себя Патрисия и открыла дверь.
Она бесшумно спустилась по лестнице, однако на последней ступеньке остановилась и задумалась. Можно подслушать либо у двери, либо у окна. У двери легче – там есть замочная скважина, однако у каждой доски в этом старом полу имеется голос. Придется шпионить из сада.
Она прислушалась, перевалившись через перила, однако стены и дверь были толще пола в ее комнате, а собеседники разговаривали вполголоса – возможно, осознавали, что их могут подслушать. Голоса едва различались.
Так же бесшумно она поднялась на второй этаж. Дверь комнаты мисс Гиртон была открыта. Патрисия вошла, быстро пересекла комнату и открыла окно. Эта комната была на другом конце дома, и под окном стояло строение наподобие сарая с покатой крышей. Ребенком Патрисия частенько вылезала из этого окна и скатывалась с крыши, а чтобы не упасть, упиралась пятками в желоб. Теперь она выросла, и этот трюк тем более не пугал.
Она быстро перелезла через подоконник, подобрала юбку и после секундной заминки скатилась с крыши. Прогнивший желоб удержал ее так же надежно, как и в детстве. Перевалившись через край, девушка повисла на руках. До земли оставалось еще пять футов. Разжав руки, она мягко спрыгнула на траву.
Обойдя дом, Патрисия достигла окон гостиной. Здесь ее поджидала первая неудача: шторы оказались задернуты, а окна закрыты. А ведь когда она шла домой от Лэппинга – как раз со стороны гостиной, – они были открыты! Тетя Агата доходила до крайностей в своем пристрастии к свежему воздуху и свету и держала окна открытыми даже в непогоду. Гость пришел после нее, или шторы задернули, чтобы Патрисия, прогуливаясь по саду, ничего не увидела в комнате?
Впрочем, об этом можно поразмышлять позже. Сейчас от досады хотелось кричать.
Патрисия подумывала даже разбить стекло и вломиться в комнату, однако после минутного размышления отказалась от этого бессмысленного действия. Саймон Темплар мог бы добиться здесь успеха, однако она не чувствовала в себе достаточно сил. Их двое, и слабую девушку одолеют, невзирая на пистолет. Ни к чему так рисковать, когда перед ней стоит грандиозная задача, а ее ждет мужчина, куда более опытный в подобных делах. Просто все, что она узнала, нужно рассказать Саймону. Впрочем, в лабиринте загадок есть один несомненный факт – любой гость рано или поздно покидает дом.
Патрисия огляделась в поисках укрытия и поспешила в угол сада, где стояла беседка. Лучшего наблюдательного пункта ей не найти – оттуда хорошо будут видны оба окна гостиной и входная дверь.
Она не знала, что как раз в это время в разговоре двух людей в гостиной прозвучало ее имя.
– Одна таблетка – да еще такая маленькая, – сказал мужчина Агате Гиртон и осторожно положил белую таблетку на стол. – Трудно поверить, что она может усыпить взрослую женщину на шесть часов, правда? И тем не менее. Положи таблетку ей в кофе после ужина – она тут же растворится, и через пять минут девушка заснет. Уложи ее на диван, и я заберу ее часов в одиннадцать.
Они были одни в комнате, однако этот высокий, худощавый мужчина все равно держал шляпу надвинутой на глаза, а воротник поднятым до подбородка, чтобы никто не разглядел его лица.
– Так ее можно убить, – резко ответила Агата Гиртон.
Мужчина рассмеялся.
– Не убью, обещаю. Она крепкая, завтра утром у нее лишь немного поболит голова. Я не в силах убить столь очаровательную девушку!
Мисс Гиртон перегнулась через стол и приблизила свое лицо к лицу мужчины, однако тень от полей шляпы надежно скрывала его черты.
– Свинья!
Он протестующе взмахнул рукой.
– Не трать понапрасну свою новообретенную праведность. Я люблю Патрисию, однако, боюсь, она не воспринимает меня всерьез. Поэтому, скажем так, я предлагаю воспользоваться довольно неординарными способами.
– Я тоже люблю Патрисию.
– Ну так скажи ей об этом, – саркастически усмехнулся мужчина. – Впрочем, не беспокойся. В подходящий момент я сделаю Патрисии предложение, так что все приличия будут соблюдены.
Мисс Гиртон пристально на него посмотрела.
– Зачем ты лжешь, если нас все равно никто не слышит, – горько сказала она.
– Я не лгу.
– Говорят, что все преступники слегка с приветом. Я начинаю в это верить.
– Я серьезен, как никогда, – ответил мужчина мечтательным, напевным тоном. – Я преуспел в своей профессии. По-своему я великий человек. Я много путешествовал. Я образованный, умный, просвещенный, здоровый и интересный. У меня такое количество денег, о котором можно лишь мечтать. Хотя я до сих пор выгляжу молодо, мои лучшие годы проходят, а я одинок. Я люблю Патрисию. Я сделаю ей предложение, чтобы доказать серьезность своих намерений, и после этого она мне не откажет.
Мисс Гиртон яростно развернула стул и села.
– Безумец!
– Я? – Взгляд мужчины упал на белую таблетку, одиноко лежащую на полированной столешнице. – Ах да. Ты поняла, что нужно сделать?
Агата Гиртон встала и подошла к нему.
– Повторю, ты безумец. Кичишься своим богатством? Тогда зачем шантажировать меня? Если ты так богат, что для тебя какие-то двадцать тысяч?
– Денег много не бывает. А теперь, когда мы все прояснили, эти деньги пойдут, как и должно, в качестве приданого. Разве двадцать тысяч – такая уж большая плата за свободу, а то и жизнь? Знаешь ли, тебя могут привлечь за убийство, тетя Агата.
– Не называй меня так.
– Тогда…
– И так тоже не называй.
Мужчина пожал плечами.
– Ну хорошо, Аноним, запомни – я взял у тебя много денег, однако теперь я хочу то, что нельзя купить за деньги. И ты мне это дашь, иначе… Ты ведь не станешь делать глупости?
Мисс Гиртон по-прежнему смотрела на него с ненавистью.
– Не знаю. Из-за тебя моя жизнь превратилась в мучение. Довольно! Если я тебя сдам, они закроют глаза на некоторые мои дела. Сыщики всегда добры к доносчикам.
Помолчав какое-то время, мужчина надвинул шляпу глубже на глаза и повернул голову к мисс Гиртон, но видел лишь ее ноги.
– Я не похож на сыщика, – холодно сказал он. – Не говори со мной так, иначе я помещу тебя туда, откуда ты не сможешь мне угрожать.
Он встал, сунул руки в карманы и, ссутулившись, подошел к выходу. Повернув ключ, бесшумно открыл дверь. Быстро оглядев коридор, он прикрыл дверь и посмотрел на мисс Гиртон.
– Можно выходить. Девушка наверху?
– Какое-то время назад я слышала, как она ходит по комнате.
Мужчина замер, словно прислушиваясь.
– У меня не такой острый слух, как у тебя. Сделай в точности, как я тебе сказал, и не пытайся хитрить. Не выйдет. Доброго вечера.
Он закрыл за собой дверь и удалился по коридору.
Поколебавшись, мисс Гиртон пересекла комнату, открыла ящик письменного стола и вытащила из образовавшейся полости пистолет. Подойдя к окну, она сняла с него кобуру и взвела курок.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?