Электронная библиотека » Лин Андерсон » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Бредень"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 14:29


Автор книги: Лин Андерсон


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

37

Кто-то откинул Джонатану волосы со лба. Впервые Рона смогла его как следует разглядеть. Он похож на отца, решила она, но изящный нос унаследовал от Фионы.

Когда они проходили мимо, дежурная сестра улыбнулась им, узнав, очевидно, одного из ночных посетителей.

На столике у окна стоял огромный букет цветов, а на тележке у кровати лежал плеер и стопка компакт-дисков.

– Нельзя его будить, – сказала Рона, у которой сжималось сердце оттого, что она стоит в этой палате и смотрит на сына Эдварда. И этот сын – не ее.

– Он не проснется. Ему вкололи снотворное, – сказал Эдвард глухим от напряжения голосом. Он провел ее в смежную комнату с кофеваркой, телевизором и телефоном.

– Ну и роскошь, – заметила Рона.

– Я должен работать, пока я здесь, – объяснял Эдвард, – больница относится к этому с пониманием.

Он взмахом руки указал на стул, приглашая ее садиться.

– Газетчики не знают… – наконец начал он. – Предположительно Джонатан пытался покончить с собой.

Он взглянул в озабоченное лицо Роны.

– Но я убежден, что все это недоразумение, – продолжал он. – Джонатан пил. Водку. Мы нашли пустой флакон из-под парацетамола.

Рона промолчала.

– Я уверен, что он по ошибке принял лекарство.

Роне это не показалось убедительным.

– А при чем здесь этот Саймон? – тихо спросила Рона.

Прежде чем ответить, Эдвард шагнул к двери и закрыл ее.

– В компьютере у Джонатана было сообщение от какого-то Саймона, – сказал он. – Это навело меня на мысль, что Джонатан попал в беду.

– О, Эдвард! – Рона встала и подошла к нему, исполнившись вдруг жалостью к этому человеку, которого так долго ненавидела. – А что сказали в полиции?

Он вперил в нее ледяной взгляд:

– Я не обращался в полицию.

– Ты должен. Если Джонатану угрожает опасность, ты должен сообщить в полицию. – Рона вспомнила грязную подушку и лицо другого молодого человека.

В глазах Эдварда отразилась мука.

– Я не могу, Рона. Тогда мне конец.

– Фиона знает об этом сообщении?

Он покачал головой:

– Ты единственная, кто знает.

– Да как ты смеешь вешать на меня такой груз, Эдвард! – в ярости вскричала она. Ничто его не заботит, кроме сохранения репутации. Еще больше она злилась на себя. Если бы только она рассказала о своих подозрениях Биллу, вместо того, чтобы звонить Эдварду.

– Ты не можешь ставить мне в вину желание защитить своего сына, – с обидой заявил он.

– Ты не Джонатана защищаешь, – презрительно возразила она, – ты защищаешь свою собственную карьеру.

На мгновение наступила тишина. Затем Эдвард сказал:

– Ты сама однажды сделала этот выбор. Помнишь?


Зная, что отец в соседней комнате, Джонатан не хотел открывать глаза. Он не хотел ни видеть его, ни говорить с ним.

Он хотел снова забыться, но голос отца мешал ему. Второй голос, женский, не принадлежал ни матери, ни сестре Дженкинс. Это был сердитый голос. Даже в его состоянии он испытывал удовольствие от того, что кто-то сердится на его отца.

В одном он был уверен: они не станут обсуждать его поступка. Он знал, что, по официальной версии, ничего такого не произошло. Он находится в больнице в связи с несложной операцией, вот и все. Сын Эдварда Стюарта никогда бы не попытался покончить с собой. Это было бы слишком неприлично. Сестрам наверняка приказали помалкивать. Только сестра Дженкинс намекнула, что она в курсе. Психиатр его не посещал. Даже мама вела с ним одни обыкновенные больничные разговоры: ты скоро будешь дома и ни о чем не волнуйся. Эми была единственной, кого ему хотелось видеть, но ей не разрешали его навещать.

– Ты увидишь Эми, когда приедешь домой, – сказал отец, как будто Эми была их кошкой или собакой.

В палате было темно, только в изголовье кровати горел маленький ночник, повернутый в сторону. Он решил послушать еще один диск. Сунув в уши наушники, он лег и закрыл глаза, отгородившись от мира.


Если бы не наушники, он бы услышал, как открывается дверь. А так он не услышал ничего, пока его рот не закрыла рука.

Голос зашептал на ухо:

– Тебе нечего бояться. Это я, Саймон. Я пришел вызволить тебя отсюда.

Джонатан повернул голову к говорившему.

– Ты ведь хочешь выйти отсюда, правда?

Если он согласится, Саймон его не тронет.

– Сейчас я уберу руку, чтобы мы могли поговорить. Ладно?

Джонатан кивнул.

– Ну вот. Извини, конечно. – Саймон встал. – Куда они спрятали твою одежду?

– Я не могу идти с тобой, – выпалил Джонатан. – Родители рассердятся.

– Тебе почти шестнадцать лет. Ты взрослый. Ты можешь уходить из дому, когда захочешь. – Он улыбнулся. – Мы оставим им записку.

– Я не хочу.

Глаза Саймона потемнели.

– У меня нет денег. – Джонатан цеплялся за соломинки.

– Ах вот в чем дело. – Лицо Саймона вновь сделалось приветливым. – Это не беда.

Он швырнул Джонатану какую-то одежду.

– Кто к тебе сюда приходил?

– Мой отец?

– Нет, женщина.

Какие у него жестокие глаза. Как эти глаза могли ему нравиться?

– Я ее не видел.

Саймон открыл дверь, выглянул в коридор.

– Ладно. Я знаю, что ты любишь игры. Давай поиграем.

Он вытащил моток веревки и нож.

– Повернись.

Чувствуя страх и стыд, Джонатан повиновался.

– Давай-ка сделаем еще лучше…

Саймон заткнул ему рот кляпом.


В воздухе было свежо. Саймон снова принялся успокаивать Джонатана, мол, на заднем сиденье припасено одеяло, на случай, если он замерзнет. Джонатан, спотыкаясь, спускался по металлическим ступенькам пожарной лестницы и молил Бога, чтобы сестра Дженкинс заглянула к нему и подняла тревогу. Но окно палаты на третьем этаже оставалось темным. Дважды Саймон швырял его на холодные железные ступеньки и велел лежать, пока не убеждался, что за пожарным выходом на каждой из площадок все спокойно. На площадке первого этажа он поднес нож к самому лицу Джонатана, и при слабом Свете аварийной лампочки Джонатан узнал его. Откуда этот нож у Саймона? Нет, это не тот нож. А если тот, это означает, что Саймон был у него на кухне. Джонатан едва не лишился чувств.

Внизу пожарной лестницы Саймон заставил его сесть, а сам проверил, нет ли кого на стоянке. Джонатан лихорадочно оглядывал темные окна у себя над головой в надежде, что хоть кто-нибудь выглянет.

– Порядок. Идем.

Его поволокли за угол здания, где притаилась серая машина. Кляп плотно сидел во рту, не давая дышать. Возле машины Саймон низко пригнул Джонатана, огляделся, открыл заднюю дверь и втолкнул его внутрь. Джонатан рухнул на сиденье.

– Ну вот, – торжествующе подытожил Саймон, садясь за руль и закрывая все замки. – И чтобы доказать тебе, как много я о тебе думаю… – Он поднял какую-то тряпицу с переднего пассажирского сиденья, зарылся в нее лицом, а затем швырнул назад. – Узнаешь?

Желудок Джонатана свело судорогой. Он почувствовал свой запах. У Саймона была его футболка, и достать ее он мог только у него в комнате.

– Ну как тебе наша новая игра?

Еще одно мгновение он видел над собой улыбающееся лицо Саймона, а потом на глаза упало одеяло.


Когда Рона приехала домой, в прихожей горел свет, чтобы она могла разглядеть записку, которую нацарапала ей Крисси. Инспектор Уилсон хочет с ней поговорить. Четыре часа утра. Неужели Билл захочет с ней разговаривать прямо сейчас? Нет, конечно. Она заглянула в гостиную. Крисси спала на диване. Значит, Нейл пока не вернулся.

Она решила, что позвонит Биллу первым делом. После чего, поставив будильник на семь, улеглась в постель.

38

Находясь на службе в полиции, Билл Уилсон проспал тридцать шесть убийств. В среднем выходило по три убийства в год за последние двенадцать лет.

Во время расследования он никогда не делился своими мыслями с женой. Он не хотел, чтобы она ужаснулась, узнав, что водится в его черепной коробке.

Последние четыре дня он ожидал, что вот-вот произойдет новое убийство. Это ожидание определяло каждый его шаг. Ради того, чтобы предотвратить его, он готов был вызвать огонь на себя. Так и случилось после обыска в коттедже сэра Джеймса Далримпла, который он провел, поверив словам парня-проститутки. Он доказывал шефу, что все оправдано, поскольку при обыске обнаружили подвязку для штор – копию той, которой задушили мальчика. Шеф не согласился. Существуют тысячи таких подвязок, прорычал он. И хотя они прочесали весь коттедж частым гребешком, больше ничего не нашли.

Коннелли настаивал на своем. Мальчишка занимался там сексом с человеком, называющим себя Калигулой. Он полагает, что Калигула и Саймон – это одно лицо. Почему Билл не спросит об этом Рону Маклеод? Он и хотел, но ее мобильный телефон не отвечал.

В итоге у него опять ничего не было, и он знал это.

– Приходите, когда ваш мальчик по вызову согласится дать настоящие показания, – сказал шеф в заключение беседы. – Тогда мы поговорим с сэром Джеймсом Далримплом.


Не успел он зайти в кабинет, позвонила некая Рейчел Дженкинс. Пропал Джонатан Стюарт. В палате он оставил записку, но она была уверена, что он никогда бы не написал ее по собственной воле. Билл спросил, оповестила ли она семью. Ее голос был полон негодования, когда она описывала, с каким скрипом Эдвард Стюарт дал согласие на звонок в полицию.

Эта женщина мне по сердцу, решил Билл.

– Ничего не трогайте и никого не впускайте до моего приезда.


Когда Билл приехал в больницу, Эдвард Стюарт уже его ждал. Потребовался целый час, чтобы он начал говорить правду.

– Куда поехала доктор Маклеод после вашей беседы о Джонатане?

– Она сказала, что едет домой.

Билл вынул мобильник и набрал домашний номер Роны. Ответила Крисси. Из полиции за Роной послали машину, сказала она.

Когда Билл в конце концов дозвонился до Дженис, она подтвердила, что в то утро никто в полиции не связывался с Роной Маклеод.

– И Гейвин Маклин тоже не отвечает. К нему выезжал патруль. Соседка сказала, что он живет в доме у сестры и присматривает за племянниками, пока сестра находится в отпуске.

– Когда Гейвин объявится, доставьте его ко мне.

Эдвард Стюарт вдруг навострил уши.

– Гейвин Маклин. Рона говорила, что встретила этого человека на стоянке. Он сказал, что его племянник в больнице. В приемном отделении вроде бы подтвердили это. Рона нашла у него в квартире нечто такое, что, по ее словам, может иметь отношение к Джонатану.

– Что именно?

– Электронное сообщение от какого-то Калигулы, где упоминается некий Джонатан. Она посчитала, что это связано с работой Маклина на вас.

Билл угрюмо слушал. Выйдя от Стюарта, он послал констебля навести справки в приемном отделении. Если Маклин говорил правду, то у них должен быть адрес его сестры.

Констебль вскоре вернулся и сообщил, что мальчик с аппендицитом поступил ночью и его мать сейчас находится при нем.

– Его мать?

– Да, сэр. Она приехала вместе с ним на «скорой помощи». Высокого светловолосого мужчину видели возле приемной. Потом он исчез.

– А мать мальчика? Что она говорит?

– Что не знает никакого Гейвина Маклина.

– Звоните в участок. Мне необходим ордер на обыск квартиры Гейвина Маклина, и также я хочу, чтобы обыскали дом Стюартов.

– У нас есть на это разрешение мистера Стюарта, сэр?

– Оно у нас будет, констебль. Можете не сомневаться.

39

Рону мучила тошнота. Это было похоже на аттракцион «американские горки». Она болталась в металлической коробке багажника, ударяясь о стенки и заклиная содержимое своего желудка оставаться на месте.

Она уже была готова сдаться, когда машина резко сбросила скорость. Рона подскочила и шмякнулась о крышку багажника. Потом они опять поехали, но не слишком быстро. Казалось, так продолжается уже около часа. Они могли находиться где угодно в радиусе шестидесяти миль от Глазго. Она приготовилась к следующему повороту.


Рона не проспала и часа, когда телефон вновь разбудил ее. Крисси первой схватила трубку.

– Нейл?

Крисси покачала головой.

– Тебя немедленно требуют в полицию. Выслали машину без опознавательных знаков. Она будет ждать тебя в конце улицы, – передала Крисси.

– Хорошо.

Рона оделась, сунула в карман еще денег и направилась к двери.

– Не волнуйся, – крикнула она. – Нейл скоро придет.

Крисси кивнула, не слишком уверенно.

Безоблачное утреннее небо предвещало теплый день. Рона быстро шагала по улице. Она все им расскажет. Она подтвердит рассказ Нейла. Джонатан будет спасен. А Эдвард пусть как хочет.

Рона заторопилась к ожидавшей на углу машине. Когда вышел водитель, она крикнула: «Доброе утро!» – думая, что это кто-то из знакомых.

Она не ошиблась.

Гейвин Маклин с улыбкой обрушил домкрат на голову Роны.


Открыв глаза в удушающей темноте, Рона сначала подумала, что ее похоронили заживо, и адреналин хлынул ей в кровь. Ее руки были связаны за спиной, и она в смертельном ужасе пинала ногами железные стенки.

Как же часто она, прибыв на место преступления, видела тела, скрученные подобным образом. Она брала образцы крови, мочи, спермы. Она получала срез страха, который испытывала жертва, и забирала его с собой в лабораторию. Для нее это была головоломка, требующая решения. Но на этот раз все образцы в лабораторию доставит Тони. Тони попросит Крисси провести тесты.

Нет! Она не станет об этом думать. Если бы Гейвин хотел убить ее, он бы сто раз уже это сделал. Он завезет ее куда-нибудь и бросит, чтобы выиграть время для бегства. Нужно успокоиться, собраться с мыслями. И еще надо сделать так, чтобы перестало тошнить. Это очень противно – с кляпом во рту. Надо отвлечь себя от тошноты.

И тут она вспомнила. Когда она была беременна, по утрам она спасалась от тошноты, напевая какой-нибудь мотив.

Рона стала гудеть сквозь кляп. Сначала первые несколько нот, потом следующие. Она дошла до конца и начала сначала. На третий раз она поняла, что это. Это была мелодия, которую играл Шон, когда они впервые встретились.

Она не умрет. Крисси уже ищет ее. Крисси, Нейл и полиция. Билл Уилсон вызволит ее. Она останется в живых и спасет Джонатана.

Вот уже некоторое время мальчика не было слышно, хотя сначала с заднего сиденья к ней в багажник проникал его надрывающий сердце плач. Она пыталась дозваться его, дать ему понять, что она тут, но кляп во рту заглушал все звуки.

Последние пять минут они ехали по ухабам. Машина прыгала вверх и вниз, швыряя Рону об пол и крышку. Потом они сбавили ход. Рона собрала волю в кулак, готовясь к остановке. Прошла еще целая вечность, прежде чем багажник открылся и остро потянуло сыростью от близкой воды.

Дневной свет ослепил ее. Она потеряла способность ориентироваться и только дрыгала ногами, когда ее волокли за шиворот из багажника.

– Давайте, доктор Маклеод. Добро пожаловать в ваш загородный дом.

Гейвин погнал ее по тропинке, ведущей в низкий белый коттедж. После яркого света глазам снова пришлось привыкать к полутьме в холле. Она не увидела, но почувствовала ступеньки, шагнула вперед и упала, больно ударившись голенью. Гейвин, разозленный ее неловкостью, сам пошел впереди и потащил ее за собой. На лестничной площадке снова стало светло. Остановившись у первой двери, Гейвин втолкнул ее внутрь.

Она пролетела через всю комнату и врезалась головой в стену, так что отвалился кусок штукатурки. От удара и взрыва боли в голове Рона перестала соображать. Когда Гейвин внезапно ослабил хватку, она медленно начала съезжать по стенке на подкосившихся ногах, пока не очутилась перед ним на коленях. Он вытащил кляп и смотрел на нее сверху вниз, не позволяя ей повернуть голову. С ужасом она поняла, что заперта в ловушке между ним и стеной.

Он схватил ее за волосы и рванул на себя. Ее зубы заскрипели, когда лицо уткнулось в его набухшую ширинку.

– Это ты виновата, Рона. Я приехал в больницу всего лишь напомнить нашему юному другу, чтобы он держал язык за зубами.

Он рывком поднял ее за подбородок.

– Потом я встретил тебя. Ты не настолько хорошо конспирируешься, как тебе кажется. Я спросил себя: с какой это стати наша маленькая Рона меня боится? И я вспомнил, что ты уже смотрела на меня так однажды. В ту ночь, когда я нашел в списке твоего сына.

– Я не боялась.

В его взгляде появилась жалость.

– Ты не умеешь врать, Рона. Когда ты врешь, это всегда видно. Ты порола эту чушь про Шона, а на самом деле только и мечтала, чтобы я тебя трахнул. Ну что же, ты почти добилась своего. Но давай не будем торопиться. За тобой было интересно наблюдать. А искать детей – это моя специальность.

Его слова поразили ее в самое сердце.

Лайем. Неужели она навела его на Лайема? И все эти беззащитные молодые люди. Дети, о которых Гейвин узнал лишь благодаря ей.

– Что ты сделал с Джонатаном?

– Он внизу. Мне нельзя задерживаться. Он меня ждет.

Она должна ему помешать.

– Оставь нас связанными. Мы не сможем убежать. Мы никому об этом не расскажем.

Он покачал головой:

– У меня свои планы насчет Джонатана.

– Если ты здесь останешься, тебя поймают. Нейл знает, кто ты такой. Нейл скажет им, где тебя искать.

Гейвин мерзко ухмыльнулся:

– Разве ты не знаешь? Этот говнюк мертв.

– Нет.

– Не сумел вовремя заткнуться.

Он расстегнул молнию на брюках, часто и прерывисто дыша.

– Ты убил Джеми Фентона.

Гейвин облизнул губы.

– Мы не убиваем во время секса. Не нарочно… Некоторые… вещи… способны усилить удовольствие. Мальчишка знал, на что шел. Им хватает того, что мы им платим.

– Хватает, чтобы умереть?

– Люди все время умирают. – Он достал член из штанов. – Они приходят вот за этим. Джонатан пришел за этим. Я только дал ему то, чего он хотел.

Она должна удерживать его разговорами.

– Он ведь еще ребенок.

– Бедный малыш Джонатан. Никто его не понимает. Нежеланное дитя. – Он давил ее тяжелым взглядом. – Не мне тебе говорить, Рона. Ты сама отказалась от своего ребенка.

Он играл сам с собой, забавляясь ее страхом.

– Калигула считает, что нам следует убить вас обоих. Но это уже слишком.

– Не говори так, будто это другой человек, Гейвин. Я знаю, что это ты.

Он вздохнул:

– Калигула – это я, а я – это Калигула.

Его руки сдавили ей шею. Давление заставило ее широко раскрыть рот.

– Кто еще знает обо мне, Рона?

Ее мышцы сводила судорога. Со стыдом она ощутила, как горячие струи текут у нее по ногам, образуют на полу лужу.

– Кто еще знает обо мне?

Внезапно раздавшийся телефонный звонок отвлек его внимание.

Он убрал руки, и она рухнула на пол.

Взглянув на нее без всякого выражения, Гейвин молча вышел из комнаты и спустился вниз. Рона поднялась на ноги. Она чувствовала, что веревка, связывавшая ее запястья, дала слабину. Гигантским усилием ей удалось выпростать из оков правую руку. Отвлекшись на звонок, Гейвин забыл запереть дверь. Это был шанс.

Она стояла на площадке, держась за перила, и прислушивалась.


Руки и ноги Джонатана были крепко привязаны к углам кровати. Саймон разговаривал по телефону во дворе. Джонатан извивался всем телом в последней отчаянной попытке освободиться.


Закончив разговор, Гейвин направился к дому. Увидев его у подножья лестницы, Рона обмерла. Он начал подниматься, но вдруг остановился, как будто вспомнив что-то, и пошел обратно.


– Я собирался тут с тобой повеселиться, устроить небольшой праздник для двоих. Вкусная еда, хорошее вино, игры без конца.

От улыбки Саймона по коже у Джонатана поползли мурашки.

– А ты все испортил.

– Не смотри на меня. Я не хочу, чтобы ты на меня смотрел.

Саймон сказал со вздохом:

– Я и не хочу на тебя смотреть. И ни одна девчонка не захочет, когда узнает, чем ты занимался.

– Заткнись!

– Мне – заткнуться? – Лицо Саймона исказили ненависть и отвращение. – Ну уж нет. Я скажу тебе, что я с тобой сделаю. Я скажу все, что мне захочется… и сделаю все, что мне захочется.

– Не смей меня трогать!

– Калигула был прав. Ты не мой тип, в конце концов.

40

Стеклянная дверь открылась, и из палаты вышла Дженис. Билл взглянул на нее с надеждой. Она покачала головой:

– Он все еще без сознания, сэр.

Билл посмотрел через стекло на сгорбленную спину Крисси.

– Доктор говорит, ему повезло, что он остался жив.

– Как Коннелли его нашел?

– Нейл позвонил и сказал, что у него назначена встреча с кем-то в парке, возле эстрады. С кем-то, кого Коннелли должен увидеть. Когда Коннелли туда приехал, Нейл пытался ему что-то объяснить, прежде чем потерял сознание. Что-то про озеро. Они на озере, сказал он.

– «Они на озере»?

– Да, сэр.

– Да у нас тут миллион озер в округе: Троссакс, Лох-Лонг, Лох-Ломонд, – недовольно заметил Билл. – Выбирай любое. У Крисси спрашивали?

Дженис покачала головой.

Когда Билл распахнул дверь, Крисси с тревогой на лице подняла голову. Она не позволит ему допрашивать Нейла, это ясно.

Билл взял стул и сел рядом с ней. Она держала Нейла за руку.

– Его матери не было дома, – тихо сказала она. – Трубку поднял отец. Я сказала ему, что Нейл в больнице. А он ответил, что у него нет сына по имени Нейл.

Крисси замолчала.

– Мне нужна твоя помощь по одному вопросу. Коннелли слышал, как Нейл произнес слово «озеро», прежде чем потерять сознание. Ты не знаешь, что он хотел сказать?

Крисси сначала озадаченно покачала головой, а потом вдруг ее осенило.

– Да, – торжествующе воскликнула она. – Кажется, я знаю, где это.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации