Текст книги "Исповедь Босса"
Автор книги: Лина Мур
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Исповедь Босса
Лина Мур
© Лина Мур, 2023
ISBN 978-5-0053-7669-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Красный диплом лингвистического факультета. Прекрасные перспективы в Лондоне. Потрясающая работа. Идеальная квартира. Предполагаемый будущий жених. Романтические вечера за бокалом вина и тихий смех. Отличная возможность увидеть Италию, Германию и другие страны. Постоянные повышения квалификации за счёт фирмы. Свадьба младшего брата и появление двух племянников у старшей сестры. Уютный небольшой домик в Хартуэлле, в качестве подарка родителям, с личным садом и огородом. Никаких финансовых проблем. Никаких ссор. Никаких мрачных лиц. Никаких страхов. Никаких…
Распахиваю глаза и, зевая, выключаю будильник, установленный на пять утра.
Мда, это была моя жизнь, и я снова проживала её в своём сне.
Принимаю душ и спускаюсь по скрипучей лестнице на кухню. Ставлю на плиту молоко и одновременно варю себе кофе.
– Милая, снова ранняя смена?
– Оборачиваюсь и, мягко улыбаясь папе, киваю.
– Да, взяла дополнительные, – шепчу я. – Почему ты не спишь? Ещё очень рано.
– Маме было плохо всю ночь. Её тошнило…
– Боже, ты должен был позвать меня. Я бы помогла.
Отцовская ладонь ложится мне на плечо и, успокаивая, поглаживает меня. Его состарившееся за последний год лицо всё в мелких морщинах, с тёмными кругами под глазами, но взгляд такой же добрый, как и раньше.
– Ты и так много работаешь. Тянешь нас всех. Тебе нужно было выспаться, Лави.
– Ей становится всё хуже, да? Когда у нас следующий приём? – горько всхлипываю.
– Нет, это нормально, по словам врачей. Мы пережили химиотерапию, и это всего лишь её последствия. Всё стабилизируется через месяц или два. Нам надо просто это пережить. Ухудшений нет.
– Непривычно, – пожимаю плечами, засыпая овсянку для завтрака себе, папе и маме. А им ещё и на обед должно хватить, пока я не приеду и быстро не приготовлю ужин из полуфабрикатов.
– Мама всегда была такой жизнерадостной. Ещё год назад она танцевала на свадьбе Брайна, а сейчас… – замолкаю, бросая взгляд на тёмную гостиную и на находящуюся за ней дверь в комнату, переоборудованную в палату для мамы.
– Она и сейчас не падает духом, так и мы не должны. У нас хорошие результаты, благодаря тебе, Лави. Поэтому не гневи судьбу, она увидит, что тебе мало проблем и подкинет новые. Я сам покормлю свою девочку, а ты посиди. – Папа мягко отталкивает меня от плиты, вкладывая мне в руку стакан с кофе.
Лейкоз. Так они сказали. Генетическая предрасположенность или просто трагическое стечение обстоятельств. Длительное лечение. Операция по удалению желчного пузыря, поражённого бактериями. Химиотерапия. Я всё продала ради лечения матери и переехала к родителям, чтобы помогать им и возить в город на диагностику и наблюдение. Но денег не хватает. Их катастрофически не хватает. Мой брат не может помочь. Сестра с двумя детьми, пребывающая в ожидании предстоящего судебного заседания по разводу, тоже не особо проявляет интерес. Осталась я. Перечеркнув всю свою жизнь, оказалась там, откуда начинала. Но мы справимся. До этого времени нам это удавалось и снова удастся.
Сейчас я работаю в диспетчерской службе города. Мне приходится ездить туда по два часа в каждую сторону, зачастую клиенты попадаются вредные и недовольные, но я держусь. Мне двадцать семь лет и единственная цель сейчас – поднять маму на ноги и потом уже вновь подумать о возвращении в Лондон. Ничего. Главное, что все живы. Смерть обошла нас стороной, а пока я отвечаю на глупые вопросы и размещаю резюме со свежими фотографиями, которые на днях сделал папа. Раньше он работал в журналах и газетах, делая потрясающие снимки, пока не ушёл на пенсию, а мама писала статьи. Она помогала женщинам в сложные периоды жизни и поддерживала их. В издательстве они и познакомились. И вот теперь папа помог мне с идеальным резюме. Мне нужна работа по профессии, иначе я без практики просто забуду языки. Нам необходимы деньги, а они водятся лишь в Лондоне. Я должна вернуться туда. Любым способом.
Каждый вечер я валюсь с ног от усталости, но стираю и развешиваю бельё, прибираюсь в доме и проветриваю его, пока папа вывозит маму на вечернюю прогулку в заросший сад. Я дезинфицирую её комнату, расставляю всё по местам и снова завожу будильник. И так день за днём. Стабильно.
– Лави?
Набрасываю шарф на шею и оборачиваюсь к папе.
– Тебе кто-то звонил. Прости, я забыл сказать. Два дня назад. Сообщили, что это по поводу твоего резюме, и они не смогли связаться с тобой по первому номеру…
Охаю и выхватываю из папиных рук лист.
– Ты не говорила, что снова разместила резюме. Тебе не нравится твоя работа? Там хорошо платят, и ты рядом с нами.
Пробегаюсь взглядом по номеру телефона и по сообщению с просьбой перезвонить им самой. Сердце радостно подпрыгивает в груди. Первый отклик на резюме за месяц.
– Лавиния!
– Да… да, что? – Поднимаю взгляд на папу.
– Если тебе сложно работать столько часов, то снизь загруженность. Нам всего хватает.
– Пап, это не моя специализация, понимаешь? Хочу работать по своей. Я могу быть переводчиком или работать на дому, переводя документы. Это просто подработка в свободное время, – вру, хватая ключи от папиной машины. Свою продала.
– У тебя есть свободное время? – изумляется он.
– Будет. Если там оплата будет выше, чем у меня сейчас, то я откажусь от некоторых смен и буду совмещать. Мне нужно бежать, люблю. – Выскакиваю за дверь.
В моей руке зажат клочок бумаги, единственный шанс прекратить врать родителям, что у нас всё хорошо. Ни черта не хорошо. Чёрт… хватит ругаться, но иначе не скажешь. Мне пришлось отказаться от оплаты мобильного, чтобы приносить больше денег семье. Мои родители не пользуются сотовыми телефонами, старая закалка, больше стационарным, и они всегда могут позвонить мне на работу, что и делает папа. Так что… один шанс.
Моё настроение улучшается. Я волнуюсь и нервно штудирую разные тесты, чтобы прийти в форму. Я готова.
Перезваниваю по нужному номеру и слушаю приятную музыку до тех пор, пока мне не отвечает мелодичный женский голос.
– Да-да, здравствуйте. Это Лавиния Браун, вы оставили для меня сообщение. Простите, что вам не удалось со мной связаться, украли мобильный, – быстро тараторю я.
– Мы очень рады, что вы нам перезвонили, и примите самые искренние сожаления об утрате.
Кривлюсь… для меня это ужасные слова, но сглатываю, мысленно кивая невидимой собеседнице.
– Мы бы хотели вас пригласить на собеседование по направлению личный переводчик. Вы сможете подъехать в район Паддингтона сегодня к четырём часам?
Кусаю губу и бросаю взгляд на часы.
– Ох, нет, простите. В данный момент я живу не в Лондоне и физически не успею добраться до вас…
– Минуту, я посмотрю расписание.
Вау, какая удача и какая милая девушка.
– У нас есть время завтра, на десять утра. Это крайний день первого этапа собеседования. Второй начнётся завтра же после шести вечера, если вы пройдёте онлайн-тесты в нашем офисе.
– Хорошо, конечно. Я приеду.
– Тогда запишите адрес и мой личный контактный телефон, если вдруг заблудитесь.
Хватаю ручку и быстро черкаю всю информацию на той же бумаге, что дал мне папа. Девушка прощается со мной, и я жмурюсь от радости. Я абсолютно уверена в своих силах, потому что проходила подобные тестирования сотню раз. Но… моя радость сразу же меркнет, когда я вспоминаю о рабочем графике, да ещё и о дороге. Практически сутки не спать. Ехать до Лондона и там ждать, что мне ответят. И допустят ли на второй этап? И я не сдаюсь. Уверенно поднимаюсь из кресла и иду к начальнику. Конечно, бурчание и недовольство следует за моей просьбой завтра взять выходной. Как будто моя работа так важна здесь. И всё же мне идут на уступки с условием, что я отработаю ещё две чужие смены. Я надеюсь, что скоро это закончится, поэтому мне так легко подписывать документы и планировать предстоящий день.
Вечером дома меня встречают родители, и мне даже удаётся немного поболтать с мамой, пока папа убирает её комнату. Она, действительно, идёт на поправку, но это ещё не точно, так что я абсолютно уверена в том, что делаю.
Сообщаю папе, что буду весь день в Лондоне, он воспринимает это не особо хорошо. Я всегда была его любимицей, и он никогда не был рад тому, что большой город заманивает меня в свои сети. Но там, где большой город, большие деньги. Это я знаю наверняка.
Воодушевлённая и подготовленная к первому этапу собеседования, подъезжаю к жилому зданию. Меня встречает высокая и ухоженная девушка, объясняя, что комфорт для их фирмы это самое важное, особенно комфорт их сотрудников. Дом переоборудован в офисы, в которых полно людей, и все они работают за стеклянными перегородками. Я впервые нахожусь в такой атмосфере домашнего уюта. Мне нравится. Если я буду работать здесь, то большего даже и не нужно. Прекрасное место. Пойдя тест, который автоматически показал высшие баллы, получаю всё от той же девушки, менеджера по подбору персонала, пропуск в здание и приглашение на собеседование, на восемь часов. Господи, что мне делать в Лондоне девять часов?
Ранняя весна в Лондоне – это пасмурное небо и постоянный дождь. Так что погулять где-то мне не удалось, а пришлось засесть в ближайшем «Макдональдсе», читая бесплатный журнал и переводя его на несколько языков, чтобы убить время.
Второе собеседование проходит с мужчиной, довольно привлекательным, но очень профессиональным. Он общается со мной на итальянском и немецком, проверяя знания и задавая неловкие вопросы. Но я всё это знаю. Проходила и не такое. Мне обещают перезвонить, как обычно, и больше никакой информации.
Только сидя в поезде, возвращаясь домой, я понимаю, что потратила впустую целый день. Я, скорее всего, не понравилась этому мужчине или же не произвела должного впечатления, потому что после такой стандартной процедуры они должны были спросить меня о моём видение работы с ними. Такого не произошло. Ладно, ничего, будет и другой шанс.
Через неделю я сижу на работе, качаясь в своём кресле и жуя крекер, когда звонит мой телефон, и в трубке слышится папин голос. Он нервно сообщает мне о том, что те наглые люди опять трезвонят домой и требуют меня, а моё сердце подскакивает от радости.
Оказывается, у них есть для меня предложение, и мне предстоит третий этап собеседования, потому что кандидатов было достаточно много, и они должны были встретиться со всеми, но выбрали меня! Боже мой! Мне плевать, что я уже приуныла. Моя грусть быстро улетучивается, и я, бросив работу, сразу же выезжаю в Лондон, чтобы встретиться с потенциальными нанимателями. Я оказываюсь в офисе только к девяти вечера, о чём предупредила заранее, но они готовы были меня ждать. Значит, заинтересованы именно во мне, раз пошли на такие большие уступки.
Меня проводят в офис, и уже двое знакомых людей, девушка и тестировавший меня мужчина, встречают меня. В офисе больше никого нет, да и ночь уже за окном, но мне всё равно. На самом деле мне некомфортно, потому что не запомнила их имён, а бейджиков у них нет. Или же они их не называли. Не помню.
– Итак, мисс Браун, наша фирма занимается довольно узким направлением в сфере переводов, если так можно сказать. Мы работаем по всему миру, и наши топовые переводчики постоянно находятся в разных уголках планеты…
Киваю на слова мужчины, хотя внутри всё трепещет от волнения. Но я умею сохранять спокойствие. Моя мама чуть не умерла, а я держалась всё время, так что это для меня легко.
– …та вакансия, на которую вы пробовались, уже занята. Мы взяли трёх человек для работы у нас в офисе в Лондоне…
Перевожу взгляд на девушку. Тогда зачем я здесь?
– Но, у нас есть другие вакансии, и в данный момент одна из них горящая. То есть мы очень срочно ищем человека, который готов переехать на год в Америку вместе с нашим клиентом.
В Америку?
– Наш клиент довольно влиятельный итальянский бизнесмен. В Нью-Йорк он едет вместе с семьёй по работе. Не волнуйтесь, он в возрасте, и здесь нет никаких намёков на что-то неправильное. Это серьёзный и уважаемый человек, который плохо понимает английский. А также он немного эмоционален, как и все итальянцы. Ему нужен профессионал рядом, переводчик и человек, который вовремя успокоит и не даст ему выйти из себя. Вы прекрасно проявили себя на собеседовании со мной. Вы собраны, наблюдательны и быстро схватываете информацию, умеете моментально реагировать в стрессовых ситуациях и не усугублять положение, как и знаете традиции англоговорящих стран. В Италии всё иначе…
– Да, – вставляет девушка, и я перевожу на неё взгляд. – А также для нашего нового сотрудника уже арендованы роскошные апартаменты на Манхеттене. В том же здании, где будет проживать клиент, чтобы всегда быть готовым и не тратить время на дорогу. Помимо этого, все расходы оплачиваются клиентом. Еда, рестораны, медицинская страховка, посещение музеев и даже в свободный день, который заранее обсуждается с клиентом, любое путешествие по Америке. Все транспортные расходы, перелёт и оформление документации мы берём на себя. Мы всё подготовим. Контракт будет действовать год. Потом, если обе стороны будут довольны итогом сотрудничества, его можно будет продлить и, конечно же, раз в три месяца вы сможете прилетать в Англию на пять дней, чтобы увидеться с родными. Мы понимаем, насколько психологически тяжело новичкам в этой сфере быть вдалеке от дома. И также мы отдаём предпочтение незамужним сотрудницам, чтобы всем было комфортно. Комфорт для нас очень важен, особенно наших сотрудников. Мы всегда на их стороне и добиваемся выгодных условий у клиентов в пользу наших профессионалов, фотографии которых, к слову, висят у нас при входе на стенде.
Как много информации.
– Мисс Браун, что вы ответите?
Бросаю взгляд на мужчину.
– У меня есть несколько вопросов.
– Да-да, конечно.
– Никаких интимных контактов, всё верно?
– Наш клиент женат и переезжает в Америку со всей семьёй. К тому же в договоре это будет прописано, и мы не поставляем товар. Мы работаем с людьми, всегда заботясь об их безопасности, проверяем всё несколько раз прежде, чем начать работу. Вы можете не волноваться. Ничего подобного, только бизнес.
– Хорошо, – киваю я. – В чём будет состоять моя работа, кроме как помогать клиенту не выйти из себя?
– Вы будете присутствовать на всех совещаниях его компании, на всех закрытых заседаниях, на всех встречах, которые будут касаться бизнеса клиента. Именно для этого вы и нужны. Клиент беспокоится, что его могут обмануть, вы же, прекрасно зная английский, легко уловите подобный момент и сообщите о нём клиенту. Также клиент говорит исключительно на итальянском, поэтому вы будете переводить его слова другим людям. Личный переводчик, который в любой момент будет готов отстаивать права своего клиента. Вы будете рядом с ним в рабочее время, а вечером, если потребуется, то вас могут пригласить на ужин в ресторан, чтобы поужинать, вместе с его семьёй, и помочь не ошибиться в выборе. Ненормированный график, потому что всё здесь зависит от планов самого клиента. У него есть секретарь, с которым вы встретитесь в Нью-Йорке. Именно он и будет встречать вас в аэропорту. Так как он работает в Италии, то ему придётся уехать, предварительно передав вам все дела и настроив расписание. Повторюсь, что это горящая вакансия. Клиент прилетает туда пока без семьи на месяц на следующей неделе в четверг. До этого момента всё уже должно быть готово. Именно вам придётся его встречать в аэропорту и выполнять обязанности секретаря, переводчика и, не побоюсь этого слова, друга. Все наши путешествующие сотрудники всегда налаживают дружеские контакты с клиентами, которые в будущем им очень помогают, ведь мы работаем только с серьёзными бизнесменами.
Боже, это высший уровень. Я никогда не задумывалась о такой перспективе, но улетать из Англии…
– Цена вопроса? – спрашивая, уверенно встречаю взгляд мужчины.
– Клиент предлагает оплату исключительно вам на руки раз в неделю. Это сумма, которая не включает в себя ни еду, ни транспорт, ни страховку. Три тысячи долларов в неделю.
Чёрт… Господи… мамочка… огромные деньги.
– Хм, мисс Браун, вы скажите, какая сумма для вас будет комфортна? Предполагаю, что вы недовольны названной, – прочищая горло, добавляет он.
– Пять тысяч, – выпаливаю я. Лекарства нынче дорогие.
– У меня есть семья. Тем более меня здесь не будет, я фактически бросаю их. Можно сказать, что это моральная компенсация для них, – быстро объясняю.
– Хорошо. Мы обсудим это с клиентом и будем отталкиваться от его ответа, но обещаем, что сделаем всё возможное.
– Да и мне нужен аванс. Половина стоимости оплаты за неделю моей работы. Я оставляю здесь своих родителей, а они зависят от меня. Пока я буду ждать деньги, им будет сложно, – перебиваю его.
Знаю, что перехожу границы дозволенного. Но есть два варианта: они или согласятся, или откажут. Третьего не дано, так почему бы и не попробовать? Хотя меня берёт стыд от моего требования. Никогда не была настолько наглой.
– Мы вас услышали, мисс Браун. Ваши условия ясны. Если вы не возражаете, то мы заранее подготовили для вас документы и там же договор, чтобы вы могли всё изучить и дать нам ответ, пока будем уточнять информацию по поводу ваших условий, – мне протягивают папку, и я беру её. – Здесь вы найдёте всё, о чём мы сегодня говорили. Мы досконально описали ваши задачи и не только их. Когда мы придём к договорённостям двух сторон, то предоставим полное досье на нашего клиента, чтобы и с ним вы познакомились заранее. У вас есть ещё какие-то вопросы?
– Нет. Мне всё ясно. Спасибо.
– Что ж, мы были рады встретиться с вами и надеемся, что не в последний раз. Как только что-то прояснится, и у нас появится необходимая информация, мы с вами свяжемся.
Пожимаю обоим руки и направляюсь из офиса на улицу.
Держа в руках увесистую папку с документами и обдумывая предложенный вариант, я начинаю медленнее раскладывать всё услышанное по полочкам. Это довольно рискованно. Они психологически давили на меня, расписывая, как всё прекрасно, но всегда есть подводные камни. Раньше я работала в очень хорошей фирме, и у меня блестящее резюме. Никаких подвохов в жизни не встречала, но всё же, вернувшись домой и тихо пробравшись к себе, чтобы не обсуждать всё это с папой, начинаю изучать отзывы об этой фирме.
Два дня я копалась в интернете, ища хоть что-то подозрительное. Я изучила весь контракт и не нашла ни одной причины, почему мне стоит отказаться от предложения. Конечно, родители остаются одни, но ведь у меня есть брат и сестра. Тем более деньги мне предложили очень хорошие, даже без моих условий. Позже мне сообщили, что клиент идёт на всё, только бы меня заполучить. Ему понравилась моя кандидатура, и они отправили видеорезюме, которое я записывала у них в офисе.
Конечно, моя семья восприняла грядущий отъезд ужасно. Они не готовы к такому и опасаются за меня, но я настолько воодушевлена предстоящими переменами, что даже их сомнения не меняют моего решения. Я подписала все документы, уволилась с работы, и буквально вот-вот войду в новую жизнь. Лучшую для моих родителей.
Первый класс, невероятный комфорт, вежливость персонала, волнение и анкета моего клиента. Довольно милый старичок. А с пожилыми людьми ладить я умею. Вообще, умею ладить со всеми. Я неконфликтная. Скорее, тихая и исполнительная. Зачастую меня даже не замечают… но вот сейчас заметили, и я вижу Нью-Йорк из иллюминатора самолёта. Оказаться в Америке для меня раньше было мечтой и невозможными мыслями, а теперь вот она. Америка.
Ожидая секретаря в аэропорту, постоянно смотрю на наручные часы. Мимо меня проносятся люди, спешащие на свои рейсы. Я вижу слёзы радости в глазах встречающих, а за окном уже вечер.
Номер телефона, который мне дали в фирме, не отвечает. Он вне зоны действия сети, но я не унываю. Мне выдали новый мобильный и номер, так что ждать нет смысла. Утром всё будет яснее, ведь в офисе тоже никто не подходит к телефону. Не желая никого напрягать своими проблемами и недопонимаем, может быть, это я что-то упустила, ловлю такси, благо у меня есть пятьсот долларов, которые я себе оставила. Прошу таксиста посоветовать, где я могу переночевать за сумму в пределах ста долларов и получаю очень неприятный сарказм в ответ. Но меня всё же привозят к какой-то небольшой и немного обшарпанной гостинице. Выбирать не приходится. Тащу свой чемодан и выбираю самый дешёвый номер. Ничего. Завтра всё будет куда лучше.
Выскочив на грязную улицу, покупаю себе еду навынос и возвращаюсь в отель. На всякий случай пишу секретарю, что со мной всё хорошо, и мы, наверное, просто разминулись. Пробки в Нью-Йорке ужасные, мы ехали два с половиной часа до этого отеля, так что я прекрасно понимаю, что всегда есть объяснение случившемуся.
Неожиданно в коридоре раздаётся грохот. Жуя картошку, поднимаюсь со стула и озадаченно подхожу к двери. Топот ног. Наверное, это нормально. Это же дешёвая гостиница, кто-то выпил лишнего…
Дверь, чуть не прибив меня, отлетает в сторону. Охая, отскакиваю и прикрываю рот рукой. С ужасом распахиваю глаза, когда несколько мужчин в чёрных костюмах и масках без приглашения вваливаются в мой номер. Я даже не успеваю закричать или возмутиться такому поведению, как один из них оказывается напротив меня, и шею пронзает боль, моментально бросая меня в темноту…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?