Текст книги "Город кошмаров"
Автор книги: Линдси Карри
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 16
Когда я подхожу к палатке, она уже наполовину пуста. Джанет упаковывает вещи, а папа таскает коробки в старый мини-фургон.
– А мне что делать? – спрашиваю я.
Папа оглядывается и вздыхает.
– Честно говоря, детка, в ресторане от тебя пользы больше. Идите с Джанет туда, а я тут закончу один.
– Ладно.
Я беру большую сумку с чистыми вилками и ложками и взваливаю через плечо.
– Джанет, пойдём вместе?
Поднявшись из-за стола, она смахивает волосы, падающие на глаза.
– Я тебя догоню! Хочу ещё раз осмотреть палатку, чтобы ничего не забыть.
Хорошая мысль. Не знаю, во сколько обходится родителям содержание ресторана, но посуда и всё необходимое для приготовления пищи стоят дорого. Папин любимый нож, например, стоит больше сотни долларов.
Через несколько минут я уже у ресторана. В окнах мерцают огни, наверное, свечи. Мама иногда любит ставить их на столы, говорит, они создают таинственную атмосферу.
Я вхожу, и над дверью звенит колокольчик. Мама принимает заказ у столика в первом зале. Я заглядываю в заднюю комнату и облегчённо вздыхаю, заметив, что посетителей не так много. Если повезёт и положение не изменится, то, как только вернётся папа, меня отпустят домой.
Только я дохожу до стойки, снова звенит звонок. В зале слышатся голоса.
Ну, с планами я поторопилась.
Мама порхает от столика к столику, и я повязываю фартук. Без Джанет одна она все столики не обслужит.
– Добро пожаловать в «Холм». Столик на пятерых?
– Да, пожалуйста, – отвечает за всех мужчина.
На футболке, торчащей из-под расстёгнутого пальто, написано: «Истпорт, Массачусетс. Наши кладбища лучше ваших!»
Я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.
– Где бы вы хотели сесть: в первом или втором зале? – спрашиваю я, зная, каким будет ответ.
Никто не садится впереди, если сзади есть свободные места. Ведь легендарная стена находится именно там.
– Во втором зале, дорогая, пожалуйста!
Мужчина подталкивает остальных. Они замолкают и следуют за мной в конец ресторана.
Предложив меню, я выдвигаю стулья, чтобы они могли сесть. Так учила меня мама. Она всегда говорит, что поход в ресторан для посетителей – это побег от обыденной жизни. Своя кухня надоедает, и мы должны сделать всё возможное, чтобы они чувствовали себя свободно. Легко.
– А вот об этом я как раз и говорю, – сообщает женщина, сбрасывая жакет.
Она проводит пальцем по лежащей перед ней салфетке в форме призрака.
– Зажжённые свечи. Салфетки-привидения. У ресторана яркая индивидуальность.
– Что правда, то правда, – соглашается другая. – Дентоны – такие молодцы!
Я очень горжусь. Родители вложили в ресторан всю душу. И до сих пор работают не покладая рук. Приятно, когда люди ценят их работу.
Схватив кувшин с водой, я наполняю стаканы. Разговор с ресторана переходит на парад. Кто бы ни были эти люди, они, кажется, его планировали.
Я ставлю на стол первые две тарелки с чили и останавливаюсь, когда мужчина берёт меня за рукав.
– Надеюсь, на парад ты сегодня отсюда выбиралась?
– Вообще-то я его фотографировала для школы, Портовой школы.
– Ты из Портовой школы? – радостно хлопает в ладоши одна из женщин. – Старший сын закончил её несколько лет назад, а сейчас у меня там учится ещё один сын. Так ты изучаешь фотографию?
– Да, – отвечаю я. – Там очень хорошая программа.
Мне кажется, ей хочется, чтобы я спросила, кто её сын, но я не стану. Он может быть моложе меня, и если я проявлю интерес, она попросит меня его опекать. Водить в кафе и всё такое. Детей я люблю, но в школе мне не приходится с ними много общаться. Не то что в ресторане, где я провожу время, вытирая высокие стульчики и убирая еду, которую они бросают на пол.
– Правда хорошая! Мы так рады, что талантливые ученики школы помогают проводить праздники. Особенно в этом месяце!
Она отпивает глоток воды.
– Реклама в газете привлечёт ещё больше туристов на юбилей. Попомните мои слова.
Празднование годовщины. Тьфу! Я представляю ещё больший парад в Истпорте и вспоминаю Сару. Её хриплый голос. Глаза. Как она меня схватила и не отпускала.
С вежливой улыбкой я отхожу от стола. Остановившись поодаль, сосредоточиваюсь на дыхании. Большой вдох – хорошим мыслям здравствуйте, большой выдох – плохим мыслям прощайте. Я только несколько раз занималась с мамой йогой, но узнала, как важно дыхание. Сейчас кажется, что только благодаря правильному дыханию я и держусь.
Немного придя в себя, разношу еду на другие столы, потом возвращаюсь к большой компании.
– Решили, что будете заказывать?
Они начинают говорить одновременно и смеются. Когда смех стихает, по очереди делают заказы. Я чувствую себя лучше, пока один из мужчин не спрашивает, понравился ли мне сюрприз на параде.
– Сюрприз?
Вопрос почему-то звучит зловеще. По спине бегут мурашки. Так это был трюк? Не этот ли человек изображал старуху? Я внимательно всматриваюсь, не меняются ли у него глаза.
– Да, сюрприз! – с гордостью восклицает он. – Фейерверк. Ты наверняка видела. Мы его проводили впервые. Надеюсь, это произвело впечатление.
Я нервно смеюсь.
– Ах, да! Фейерверк. Грандиозное зрелище.
Он постукивает по столу, и столовые приборы подпрыгивают.
– Слыхали? Грандиозное! Я говорил, это замечательная мысль.
У раздаточной звенит колокольчик. Чей-то заказ готов. Через секунду в зал входит мама с полным подносом в руках. Я завершаю сбор заказов, и она начинает монолог.
– Говорят, это произошло здесь… – сообщает она, театрально показывая на стену за спиной мужчины, с которым я только что беседовала.
Мама шествует через зал, останавливается рядом.
– Знаете ли вы, что здесь произошло много лет назад, мистер Хиббл?
Он расплывается в улыбке.
– Ну конечно! Но скажу за всех членов городского совета, я не прочь послушать эту историю ещё раз!
Совет. Значит, эти люди отвечают за организацию самого невыносимого месяца жизни в Истпорте. Я улыбаюсь, хотя с удовольствием стукнула бы этого мистера Хиббла. Всех их! Неужели они не понимают, что это город, где живут люди, а не тематический парк аттракционов? Если бы не их дурацкие идеи, родители владели бы нормальным рестораном. Готовили бы нормальную еду. Рассказывали бы нормальные истории…
Я извиняюсь и ухожу с принятыми заказами. На самом деле мне нужно просто уйти. Если бы не городской совет, парада в городе бы не было.
Сара не превратилась бы в жуткую не-Сару. Сегодня бы наступил новый день, лучший день, который я ждала.
Они всё испортили.
Глава 17
Когда вечерний наплыв посетителей наконец рассеивается, я едва стою на ногах. Даже после прихода папы и Джанет народу столько, что уйти невозможно. Я одну за одной подаю на столы пасту «Полтергейст», популярное в нашем ресторане блюдо. Это просто макароны под сливочным соусом с луком и красным перцем, но посетителям они очень нравятся. Почти так же, как мамины рассказы, которые льются рекой с тех пор, как я вошла.
Чепуха.
Опустив ещё набор грязной посуды в кухонное окно, я с тоской смотрю на дверь.
– Надеешься сбежать? – обходя меня, спрашивает Джанет.
Со светлым конским хвостом, болтающимся за спиной, она похожа на девчонку, хотя уже закончила колледж.
– Даже не представляешь как.
– Может, осуществим твоё желание? Толпа расходится. Я коплю на новую кофеварку эспрессо и не хочу ни с кем делиться чаевыми, – хитро улыбается она.
Кажется, впереди мелькнул проблеск надежды.
– Правда? Это точно? Ты ведь с самого утра работаешь без передышки…
– Всё нормально. Честно. Завтра у меня выходной, тогда и отосплюсь.
Я, наверное, разволновалась, потому что она смеётся.
– Успокойся. Главное, не суетиться. Сделаем так, что комар носа не подточит. Скажешь родителям, что у тебя куча домашней работы.
Она замолкает и хмурит брови.
– У тебя есть домашнее задание?
Я качаю головой. Нет.
– Неважно. Притворись, что тебе много задали. Потом я намекну, что чаевые сегодня хорошие, а мне нужны деньги. Как тебе план?
Я так благодарна, что повисаю у неё на шее.
– Спасибо, спасибо, спасибо!
Джанет смеётся и машет на меня полотенцем.
– Ладно. Давай отпросим тебя и беги отсюда!
Мне не надо повторять дважды. Я должна встретиться с Джошуа и Эмми как можно скорее. А ещё хочу поговорить с Бри. Мне жаль, что мы так плохо расстались. Она обиделась, хотя я этого не хотела, мне нужно извиниться.
* * *
На улице холодно. Солнце скрылось за горизонтом, стемнело, поднялся ветер.
Когда в темноте не видно разноцветных листьев на деревьях, пропадает последняя красота. Со всеми своими туристами, парадами, холодами осенний Истпорт мне совершенно не нравится.
Натянув на голову капюшон пальто, потуже затягиваю завязки. Я доберусь до дома быстро. А как только приду, напишу Бри и извинюсь. Может, даже пошлю ей печенье из булочной. Надо как-то загладить вину!
Поворачиваю за угол у кладбища Крэкиноу и слышу за спиной шелест. Остановившись, разворачиваюсь и всматриваюсь в темноту. Благодаря ближайшему фонарю вижу, что улица пуста.
По крайней мере, мне так кажется.
Вдохнув поглубже, я разворачиваюсь и иду дальше. Через несколько шагов снова слышу звук. Шорох. Я замираю, боясь сделать шаг, а ещё больше – обернуться.
Может, это она? Старуха?
Сейчас всё возможно. За последние двадцать четыре часа со мной случилось больше странного, чем за все двенадцать лет жизни. И всё связано с ней…
Я быстренько просчитываю возможности. До дома ещё далеко. Пока я туда доберусь, тот, кто идёт по пятам, сто раз меня догонит. Окна вокруг все тёмные, видимо, дома никого нет.
Я одна-одинёшенька.
Одна и, судя по всему, скоро отдам концы.
Шорох за спиной превращается в чёткие шаги. С быстрой ходьбы я перехожу на бег. И не раздумывая, резко сворачиваю на кладбище. Кому-то может показаться, что глупее убежища не придумать, но готова спорить, что знаю кладбище гораздо лучше преследователя, кто бы он ни был. Мы здесь столько раз играли в прятки, что мне знаком каждый укромный уголок. А спрятаться тут есть где, но в темноте попробуй найди, если не знаешь место как свои пять пальцев.
На холоде дыхание вырывается облачками белого пара. Я поворачиваю за тёмный угол, оставив мощёную дорожку и петляя между надгробиями. Наконец я нахожу то, что искала, – склепы.
Между склепами я пробираюсь на ощупь, вытянув руки, пока не натыкаюсь на большую круглую ручку. Упираясь ногой, тяну дверцу. Она медленно со скрипом открывается. Я мгновенно проскальзываю внутрь и закрываюсь.
Присев, пытаюсь успокоить дыхание. А ещё пытаюсь не думать о том, что прячусь в склепе.
Рядом с мертвецами.
В темноте.
Лучше бы я осталась в ресторане!
Копаюсь в карманах и достаю мобильник. Фонариком освещаю убежище.
В конце комнатки витражное окно, мраморная скамья, и на стенах выгравировано шесть имён. Значит, в склепе захоронено шесть человек. Шесть.
Я тяжело дышу. Вот почему я не хочу здесь жить. Я для этого не создана. Может, выросшие в этом городке привыкли к такому, но это не для меня.
Снаружи, нарушая тишину, доносится хруст. Я, затаив дыхание, гашу фонарик. Опять хруст. Прижав лицо к щели в двери, я выглядываю. Улавливаю в темноте движение, и меня охватывает паника. Даже в темноте видно, как кто-то идёт по тропе между склепами.
Я забиваюсь в угол и закрываю глаза. Снова слышны шаги. Они приближаются. Совсем рядом. Я зажимаю рот и не шевелюсь. Вслед за шагами замирает сердце. Они прямо за дверью… И тут раздаётся скрип.
Дверь распахивается.
Глава 18
Что-то летит мне в лицо. Листья. Я бешено их отбрасываю, потом сплёвываю мелкие кусочки, прилипшие к губам, и вжимаюсь глубже в угол. Я в ловушке. Поймана и почти ничего не вижу, ослеплённая листьями.
Слышится тяжёлое дыхание с присвистом.
Снова раздаётся скрежет, и тень, стоящая в дверном проёме, складывается пополам. Вот они. Мои последние секунды на земле, а я скрючилась как червяк на дне могилы. Какое убожество.
– Я знаю, что ты здесь, – говорит тень.
Я замираю. Этот голос. Он мне знаком.
Подняв телефон, я включаю фонарик и освещаю тень. Человек в дверном проёме инстинктивно загораживает глаза от яркого света. Когда он опускает руку, я понимаю, что не ошиблась.
Взлохмаченные каштановые волосы. Ярко-синие глаза. Классные высокие кеды Converse.
– Джошуа! – визжу я, всё ещё забившись в угол, как последняя трусиха. – Что ты делаешь?
Он поднимает руку, а другой роется в карманах. Через секунду достаёт что-то красное. Ингалятор. Он делает вдох, и я снова слышу свист.
– Астма? И я всё время убегала от преследователя-астматика?
Я сгораю от злости. Встаю и отряхиваю джинсы. Они в грязи, и я всё ещё дрожу. А ещё хуже, если моя несдержанность потревожила вечный покой десятков умерших. Не везёт, говорите?
– Я чуть не умерла!
– Извини, – начинает он. – Не хотел тебя пугать.
– А что ты хотел? – спрашиваю я. – Ты загнал меня на кладбище, Джошуа. Это… Даже не знаю, как назвать.
– Я не думал, что это ты! Клянусь.
Теперь испугался он. Хорошо. Пусть хоть наполовину почувствует мой страх. Отодвинув его плечом, я выхожу из склепа. Нога тонет в луже.
– Ага, и теперь ещё кеды грязные! Фу!
Джошуа проводит руками по волосам. Но пряди снова падают на глаза.
– Может, прекратишь на меня кричать хоть на минуту – я объясню. Пожалуйста!
Его тон останавливает меня. Хотя я не бешусь и не швыряюсь в него грязью. А вполне могла бы.
– Говори.
– Я думал, ты – это она. Старуха.
Здра-а-а-вствуйте… теперь я обиделась.
– Что ж, я старая и морщинистая?
– Темно, Мэллори. Очень темно. А ты в белом.
Он показывает на моё белое пальто.
– И двигаешься неуверенно.
Я складываю руки на груди.
– Неуверенно. Ну нет. Не приписывай мне то, чего нет. Неуверенный здесь только ты.
Джошуа обижается.
– Я хотел помочь…
В глубине души я понимаю, что он прав. Я говорила не о нём, а о себе. Это я испугана, слаба и беспомощна. Старуха добралась до всего. Я смотрю на пальто, понимая, как оно светится в темноте. Если бы я его увидела издали, держа в голове таинственную женщину, то тоже испугалась бы.
– Ты решил, что я – та самая старуха, и гнался за мной? – растерянно спрашиваю я.
Каждый раз, когда я её встречаю, то так пугаюсь, что не могу ни о чём думать, только бы убежать.
– И что же ты хотел сделать? Спросить? Поймать?
Он поджимает губы.
– Даже не знаю! Может, просто проследить, куда она пойдёт, или ещё что-нибудь разузнать. Мы с ней давно знакомы, Мэллори, – с того самого дня, когда я сюда переехал. И она мне надоела. Я хочу, чтобы она исчезла. – Он громко вздыхает и добавляет: – Это и тебе на пользу пойдёт.
Мой гнев тает. Может, я его неправильно понимаю, но он, кажется, хочет помочь не только себе, но и мне.
– Извини, что на тебя наорала.
– Извини, что напугал.
Я поднимаю ногу и освещаю ноги фонариком.
– Но ты поможешь мне отчистить кеды, приятель.
– Замётано, – смеётся Джошуа, натягивая шапку.
Он оглядывает кладбище и притворно содрогается.
– Пойдём-ка отсюда, пока не объявилась настоящая старуха. А то у меня от этого пейзажа мурашки по коже.
– Ещё бы. Тут же полно мертвецов, – отвечаю я с жуткой усмешкой.
– Ого! Тебя лучше не злить.
– Поздно спохватился, – дразню я.
Но на самом деле он мне нравится. Джошуа такой забавный. Славный. И, судя по обуви, у него отличный вкус.
Он тут же спотыкается об упавшее дерево.
Неловкий. Ну, неважно.
– Что это ты развеселилась? – недовольно ворчит он, сбрасывая с кед ошмётки грязи.
Я поднимаю ногу в грязном ботинке и заливаюсь смехом.
– Близняшки!
Джошуа тоже хохочет. Я смеюсь, сгибаясь пополам, когда нужно перевести дыхание.
– Не знала, что у тебя астма, – наконец успокоившись, замечаю я.
– Мы с тобой познакомились только сегодня утром, – отвечает он.
И правда.
– Тебе плохо? Ты пыхтел, как зомби.
При свете уличных фонарей вижу, как он пожимает плечами.
– Терпимо. Сейчас лучше. А раньше было плохо, да. Когда был поменьше, три раза лежал в больнице, проблемы с дыханием.
Я хмурюсь. Одно дело, когда не ладится с домашними заданиями. Это нормально. Или с замком шкафчика в раздевалке. То же самое. Но проблемы с дыханием – это как-то несправедливо.
– Да всё нормально. Правда. Не каждый же день я гоняюсь за людьми по кладбищу, – смеётся он.
В мгновение ока мы уже стоим перед нашими домами.
Я расстроенно смотрю на свои тёмные окна. Если в ресторане будет поменьше народа, то либо мама, либо папа придут домой, чтобы я не осталась одна поздно вечером. Но иногда посетителей много до самой ночи, и оттуда не уйдёшь. Надеюсь, не сегодня. Я не люблю оставаться одна.
– Ну что, до завтра?
Он согревает дыханием руки, потом засовывает их в карманы.
– Сможем встретиться после школы? Обменяемся опытом и, может, подумаем, как всё это остановить.
– Может быть. Мне нужно отпроситься у родителей. Будем надеяться, что я не понадоблюсь им в ресторане.
– Отлично. Как узнаешь, напиши!
– Можно я позову Эм? – спрашиваю я. – Когда мы познакомились, она разоблачала легенды в Истпорте, и у неё хорошо получается разгадывать тайны.
Он поднимает брови.
– Я знаю. Слышал скандальную историю про гостиницу.
Я удивлённо ахаю.
– Откуда ты об этом знаешь?
Я думала, что о расследовании известно только семье Эмми да владельцам гостиницы.
– Мама услышала об этом на работе, – отвечает он. – Наверное, все только об этом и говорили.
Я не спрашиваю, где она работает – это неважно. Раз она слышала о том, как Эмми расследовала легенду о мистере Гонте, значит слухи в Истпорте распространяются быстрее, чем я думала. Какие бы поиски мы ни провели, чтобы решить нашу маленькую… гм, проблему… всё нужно держать в строжайшей тайне, иначе не успеешь оглянуться, как о нас будет судачить весь город. И тогда, считай, всё пропало.
– Да, правда, позови Эмми, – продолжает Джошуа. – Нам любая помощь пригодится.
Ещё бы!
Мы расходимся – каждый к себе домой. Джошуа машет на прощание перед тем, как войти в дверь. Я замечаю, что у него в доме тоже темно.
Надеюсь, до утра с нами ничего не случится.
Глава 19
Вздрагиваю и просыпаюсь. Холодно, очень холодно! Тянусь за одеялом и не могу найти. Наверное, упало с кровати.
Медленно открывая глаза, смотрю вверх. Светодиодных ламп на потолке нет. Вместо них звёзды. Настоящие! Настоящие звёзды и настоящее небо… и что-то настоящее колет меня в бока и ноги.
Я сглатываю и сажусь. Меня охватывает страх. Вокруг громоздятся скалы. Пижамные штаны промокли и все в песке. Я босиком, ноги окоченели. Стуча зубами, растираю покрытые мурашками руки.
Завывает ветер, вспыхивает яркий свет. Слежу за его движением, чтобы понять, откуда он… Это маяк. Я лежу у маяка. Поднимаюсь на дрожащие ноги и щурюсь, глядя в темноту.
Как я сюда попала?
Приподняв одну ногу, разглядываю царапины. Под ногти набился песок, в глаза тоже. Спотыкаясь, делаю несколько шагов, затем снова сажусь. Всё болит, и мне страшно.
– Мэллори? – зовёт из темноты голос.
Я испуганно вздрагиваю и вскакиваю.
– Не подходи!
Схватив корягу, отчаянно машу ею в кромешной тьме. На третьем взмахе во что-то попадаю – кто-то приглушённо охает.
– Ой! Что за чёрт?
Я замираю.
– Джошуа?
Тишина. Снова вспыхивает свет, и в паре шагов я вижу мальчишечью фигуру.
– Джошуа, это ты? – повторяю я и тянусь к нему.
Похоже на его голос. Да, точно его! Наверное, я его ударила!
– Чёрт. Ты врезала мне по плечу, чокнутая!
На него снова падает свет. На этот раз он ближе и сжимает плечо. Как и я, одет по-домашнему. На нём спортивные штаны и простая белая футболка.
– Извини. Я думала, ты…
– Ты думала, я – это она? – спрашивает он, стуча зубами.
Я киваю, хотя он меня не видит. На моих глазах выступают слёзы.
На нас падает свет, и я цепенею. На этот раз я отчётливо вижу Джошуа. Его бледную, покрытую песком кожу и мешковатые спортивные штаны. И вижу что-то за его спиной. Нет, кого-то.
– Джошуа, у тебя за спиной кто-то стоит! Кто-то за твоей спиной!
Я кричу, но мой голос заглушают волны и ветер.
Свет вспыхивает снова, описывая тот же самый круг, который он делает всю ночь. На этот раз, когда он освещает Джошуа, я визжу.
Прямо за спиной Джошуа стоит старуха, пятнистые зелёные пальцы тянутся к его горлу. Сквозь кожу просвечиваются чёрные вены, рот перекошен отвратительной ухмылкой, обнажившей сломанные гнилые зубы.
Я тащу Джошуа от неё подальше и, не удержавшись на ногах, падаю навзничь. Боль пронзает копчик и бедро. Джошуа падает рядом со мной.
Завывания ветра перекрывает монотонный голос. Он напевает самую жуткую, самую ужасную мелодию, страшнее которой я и представить не могу.
– Мэллори, вставай! Вставай, надо бежать. Ну же!
Теперь меня тащит Джошуа. Он так сильно дёргает меня за руку, что боюсь, она оторвётся. Когда я наконец встаю на ноги, мы скользим от одной скалы к другой, царапая до крови руки и ноги, одежда промокает до нитки. Холод пробирает меня до костей, и неважно, как далеко мы от маяка…
Я всё ещё слышу её напев.
Насмешливый.
Полный угрозы.
* * *
Мы на моём крыльце, дрожим и молчим. Моя парадная дверь открыта настежь. То же самое с дверью Джошуа. Очевидно, мы оба встали с постели, шмыгнули в дверь и в трансе добрались до маяка. В трансе, в который нас ввела она.
– Оно настоящее? – спрашиваю я.
– Проклятие? Да. Думаю, лучше сказать, что оно очень даже настоящее, – отвечает он, шевеля синюшными пальцами ног.
Я качаю головой и горько смеюсь.
– Смешно. Я ведь не верю в эту чепуху!
– Хочешь сказать, раньше не верила. Теперь выбора нет, – мрачно отвечает он.
Я берусь за дверную ручку, вздрагивая, когда пальцы касаются холодного металла.
– Мне страшно. Очень страшно. Что же делать? Она ведь нас преследует, в следующий раз мы можем и не спастись.
Он смотрит мне в глаза.
– Поэтому нужно выяснить, кто она и чего хочет. Срочно.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?