Электронная библиотека » Лия Алистер » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 3 сентября 2024, 08:40


Автор книги: Лия Алистер


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 7
Чувства, приводящие к непредсказуемым последствиям

Ветер толкал меня в спину. Тучи висели почти над самой головой, обещая новую порцию проливного дождя. Город был окутан серым туманом, что очень точно отражало состояние моей души.

Я была настолько потрясена и измучена, что выбежала из дома без куртки. Но мне было всё равно. Холод я не ощущала. Наверное, я перестала что-либо чувствовать, потому что внутри разверзлась огромная опустошающая дыра.

Я вошла в школу. Коридор был пуст. У меня не было сил идти на занятия, поэтому я решила подождать Тома в холле. Сев на скамейку, я глянула на свои наручные часы: до конца урока тридцать минут.

Вдалеке послышались голоса. Компания старшеклассников направлялась в мою сторону. Я непроизвольно сжалась. Они прошли мимо, смеясь и переговариваясь друг с другом, до меня долетели косые взгляды, но я постаралась не обращать на них внимания.

Вздохнув, я закусила губу. Я надеялась, что вскоре все забудут об этом досадном происшествии. Хотя кого я обманываю? Подобное не забывается. Мама превзошла себя, и все мои самые худшие опасения.

Однако мне было всё равно, что обо мне теперь будут говорить одноклассники, и какими слухами заполнятся школьные коридоры. Единственное, что меня по-настоящему заботило – состояние мамы. С каждым днём ей становилось хуже и, что самоё обидное, я ничем не могла ей помочь…

Мысли развеялись, когда кто-то подсел рядом со мной. Сначала я решила, что это Том, но затем почувствовала знакомый аромат. Корица и имбирь.

Черт!

Тревога горячей волной прошлась вдоль позвоночника. Оборачиваясь, я надеялась, что ошиблась. Но все надежды рухнули, когда я встретилась с Гарри взглядом. На миг в его чёрных глазах мелькнула тень сочувствия. Прекрасно. Значит, он тоже видел истерику моей матери.

– Как ты? – первым делом спросил он. Его голос был низким и мягким.

Неловкое чувство распространилось до кончиков пальцев.

– Прости за то, что ты видел… – начала я.

Гарри нахмурил брови:

– Тебе не за что извиняться.

Я сделал глубокий прерывистый вздох.

Он продолжил:

– Иногда родители считают, что имеют право влезать в частную жизнь своих детей, оправдывая свое поведение «заботой», – он нарисовал в воздухе кавычки.

– Не понимаю, – покачала головой я. – И, наверное, никогда не смогу её понять.

– Сможешь, когда сама станешь матерью, – произнёс он ровным и сдержанным тоном.

Я передёрнула плечами, а затем ответила резко и холодно:

– Я сделаю всё, чтобы не стать такой, как она.

Горькая усмешка тронула уголки его губ. Я ждала, что Гарри что-нибудь скажет, но он продолжал молча рассматривать меня задумчивым взглядом.

– Что? – не выдержав, спросила я.

Я понятия не имела, почему продолжала вести этот диалог. Мы с Гарри были совершенно незнакомы, и он не понимал, что творилось в моей душе, а нравоучения – это последнее, что я сейчас хотела слышать.

– Ты напоминаешь мне… – он замолчал и откинулся на спинку скамейки.

– Кого?

– Меня.

Я вопросительно подняла бровь.

– Я был сложным подростком, – спокойно ответил он. Однако я заметила, как его тело напряглось.

– Был? – я улыбнулась. – Сколько тебе лет?

– Месяц назад мне пришлось повзрослеть, – его губы изогнулись в едва заметной полуулыбке, хотя глаза остались грустными. – Переосмыслить множество вещей.

– И что же тебя подтолкнуло к этому?

Гарри приоткрыл рот, но не произнёс ни слова. Вместо этого он снял с плеча чёрный рюкзак и достал оттуда мой дневник.

На мгновение я потеряла дар речи.

– Как он оказался у тебя? – спросила я внезапно осипшим голосом.

– Я стоял в толпе, когда твоя мама… – Гарри умолк на полуслове и вздохнул. – В общем, он мне почти в руки прилетел.

Мои нервы натянулись как струны.

– Ты его читал?

– Не люблю копаться в чужих секретах, – совершенно искренне ответил он. – Ты сама мне о себе расскажешь, если, конечно, захочешь.

Четыре стены внезапно начали давить на меня со всех сторон. Вопросы сыпались один за другим. Почему Том не нашёл мой дневник? А если бы он попал в руки к кому-нибудь другому? Где гарантии, что Гарри не читал его?

Мне захотелось выйти на воздух.

– Спасибо, – я выхватила дневник из его рук и встала со скамейки. – Мне пора.

Гарри вопросительно уставился на меня.

– Увидимся завтра, – добавила я и направилась к двери.

– Постой, – услышала я его голос за спиной и поняла, что он пошёл следом.

Мы вышли на улицу. Я прислонилась спиной к стене и приложила ладонь к шее, ожидая, когда мой бешеный пульс замедлится.

За последние два дня я уверилась лишь в одном: когда дела идут хуже некуда, в самом ближайшем будущем они станут ещё хуже.

Гарри остановился напротив меня и поймал мой взгляд.

– Ещё раз спасибо, – я попыталась улыбнуться, но у меня не получилось. – Не знаю, что бы я делала, если бы дневник пропал или… Даже думать об этом не хочу.

– Не за что, – Гарри провёл ладонью по своим волосам. – Но обещай, что найдёшь тайник получше. В следующий раз меня может не оказаться рядом.

Я кивнула.

Несколько минут мы стояли в полной тишине. Молчание не казалось натянутым и неудобным, напротив, я вдруг почувствовала себя комфортно. Я не сводила глаз с дороги, по которой время от времени проезжали машины, но все моё внимание было приковано к Гарри. Интересно, о чём он сейчас думает?

Боковым зрением я заметила, как он начал стягивать с себя толстовку. Я сделала судорожный вздох и непроизвольно выпрямилась. Мои глаза скользнули по его сильным рукам, крепкому прессу, обтянутому легкой белой тканью футболки, и по замысловатой татуировке на предплечье, которая открылась мне во всей красе. Я моргнула и посмотрела Гарри в глаза. Он улыбнулся, и впервые я заметила ямочки на его щеках.

– Надевай, – он протянул мне свою толстовку.

– Зачем? – опешила я.

– Скоро пойдёт дождь. Куртки у тебя нет, а в одной футболке ты далеко не уйдёшь.

– Откуда ты знаешь, что я без куртки?

– Я видел из окна, в чём ты пришла в школу, – он вложил толстовку мне в руки. – Возьми. Ты вся дрожишь.

Гарри был прав, я дрожала. Но я не была уверена, что причина в погоде.

– А ты в чём пойдёшь домой?

Он слегка склонил голову, продолжая сверлить меня своим тёмными обсидиановыми глазами:

– Я на машине.

– Хорошо.

Я сдалась и надела его толстовку. Она оказалась огромной, мягкой и тёплой.

Взглянув на Гарри, я вернула ему улыбку. Он удовлетворённо кивнул.

– Не знаю, как тебя отблагодарить, – сказала я, вдохнув аромат корицы и имбиря, окруживший меня с ног до головы.

– Я знаю, – оживился Гарри. – Покажешь мне Росфилд?

– М?

– Проведёшь экскурсию? – переспросил он, а затем добавил. – Если у тебя найдётся свободное время… и желание.

– Не найдётся, – послышался резкий голос за нашими спинами.

Мы одновременно обернулись. Перед нами стоял Том. Его многозначительный взгляд прошёлся по толстовке, которая прикрывала меня на три четверти, а затем метнулся к Гарри, стоящему рядом со мной.

– Том, ты уже освободился? – я сделала вид, что не заметила злость и недоумение, промелькнувшие в его глазах.

– Как мама? – спросил он, продолжая сверлить взглядом Гарри.

– Папа вовремя пришёл.

– Я ему позвонил сразу же, как вы вышли из школы.

– Спасибо.

– Новенький? – Том нахмурился, голос его стал напряжённым и резким. – Сегодня о тебе трещала вся школа.

– Росфилд не привык к гостям? – с холодной улыбкой спросил Гарри.

– Мы не любим чужаков.

– «Мы» – это кто? – Гарри перевёл взгляд на спортивную куртку Тома с эмблемой футбольной команды. – «Боевые белки»? Не переживай, клуб с таким названием я буду обходить стороной.

Напряжение сгустилось. Лицо Тома ожесточилось. Если бы взглядом можно было убить, то Гарри был бы уже мёртв.

– Нам пора, – сказала я, похлопав Тома по плечу.

– Да, мне тоже, – Гарри убрал руки в карманы джинсов и направился в сторону школы. – Увидимся завтра.

Я кивнула:

– До встречи.

– Не вешай нос, – подмигнул он и скрылся за массивной дверью.

Я улыбнулась, а затем обернулась к Тому. Он молча прожигал меня взглядом, ждал объяснений. Улыбка тут же спала с моего лица.

– Я забыла куртку дома.

– Каким образом? Ладно, неважно. Ты могла обратиться ко мне или к Монике, – Том опустил недовольный взгляд на толстовку. Он никогда не видел меня в компании малознакомых парней и, видимо, даже после моего отказа продолжал думать, что я принадлежу ему. – Ты же его совсем не знаешь.

– Я ничего у него не просила, – попыталась оправдаться я. Снова. – Это вышло случайно.

– О чём вы разговаривали?

– Я должна перед тобой отчитываться?

– Я волнуюсь за тебя, – сухо ответил он.

– Нет необходимости.

Развернувшись, я попыталась уйти, но Том схватил меня за локоть и развернул к себе:

– Он к тебе приставал?

– Том, ты сейчас серьезно?

– Вполне.

Сложив руки на груди, я прищурилась:

– Ты нашёл мой дневник?

– Нет, но…

– А Гарри нашёл и отдал его мне.

Том отпустил меня и шагнул назад, освобождая моё личное пространство.

С неба упали первые капли дождя, и мы молча отправились в сторону библиотеки.


Глава 8
Дом теней

– Какой переводчик нам нужен? – спросила я, когда мы вошли в библиотеку.

– Тэльский.

– Впервые слышу…

– Это мёртвый язык, – Том повернулся ко мне, и его взгляд вновь упал на толстовку Гарри. – На нём уже никто не разговаривает.

– С чего твой отец решил, что переводчики до сих пор существуют?

– Это наше наследие, Джуди, – резко оборвал он.

Мне хотелось топнуть ногой и впиться в него гневным взглядом, но вместо этого я молча отвернулась и начала осматривать библиотеку.

От пола до потолка тянулись бесконечные ряды книжных полок. На кирпичных стенах висели канделябры, скорее для красоты, чем для прямого предназначения. На потолке растянулся цветной витраж, напоминающий раскрытый павлиний хвост. В воздухе витал приятный аромат древесины с нотками ванили. Библиотека явно не пользовалась популярностью: за столиками, расположенными вдоль стеллажей, сидели всего пять подростков.

– Пойду займу свободный стол, – сказала я. Предлог оказался не самым удачным, но мне было необходимо сбежать от убийственного взгляда Тома.

– Хорошо, – кивнул он. – И сними уже с себя эту хрень, в библиотеке тепло.

Я остановилась.

– Что на тебя нашло? – не выдержав, спросила я.

– Я просто… – он беспомощно развёл руками.

– Ревнуешь?

Его синие глаза вспыхнули, досада сменилась на раздражение:

– Конечно нет!

– Тогда перестань себя так вести.

– Как? – сжав зубы, уточнил он.

– Будто я твоя собственность, – развернувшись, я ушла вглубь библиотеки, оставляя за собой последнее слово.

* * *

Через несколько минут мы сидели напротив друг друга и молча листали переводчики. Их оказалось всего три: все они были написаны от руки и выглядели так, словно при одном неверном движении развалятся.

Кулон лежал в центре стола. Я пыталась не думать о том, как он попал в мой рюкзак. Всеми силами старалась абстрагироваться от мистики, окружающей это украшение.

Я не схожу с ума.

Джуди, ты не сходишь с ума.

– Странно, – вдруг произнёс Том, откинувшись на спинку стула.

Я подняла на него вопросительный взгляд. Приложив ладонь к подбородку, он смотрел на кулон.

– Что случилось? – спросила я, подавшись к нему чуть ближе.

Том пожал плечами, а затем взял в руки украшение. Его брови изумлённо метнулись вверх, лицо приняло недоумевающее выражение, но лишь на секунду.

Я сглотнула.

– Ты тоже это заметил?

Том несколько раз моргнул, уставившись на меня так, будто не мог поверить в то, что собирался произнести:

– Гравировка изменилась?

Этот вопрос не требовал ответа, но я всё равно кивнула и почувствовала, как наши сердца одновременно оборвались.

С одной стороны, я была рада, что не единственная заметила странности, творящиеся с кулоном, с другой – мне было чертовски страшно. За последнее время произошло слишком много событий, окутанных зловещей пеленой, и я не понимала, с какой стороны к ним подступиться.

– Это произошло вчера вечером, – сказала я, приложив ладони ко лбу. – Я думала, что у меня крыша поехала…

– Химическая реакция? Магнитное поле? – Том начал рассуждать вслух. – Может, есть специалисты, которые смогут объяснить, что происходит?

– Какие ещё специалисты?

– Я просто предлагаю варианты, – он оглянулся по сторонам. Я никогда ещё не видела Тома таким озадаченным. – Мы должны воспользоваться всеми доступными ресурсами, чтобы понять, что происходит.

– Для начала давай разберёмся с переводом, – я кивнула на книги.

– Перепиши символы на бумагу, – скомандовал Том, вернув кулон на стол.

– Зачем?

– Если они ещё раз изменятся, мы сможем их сравнить.

– Хорошая идея, – я полезла в рюкзак за своим дневником.

Когда я переписала символы, мы приступили к поискам. Штудировали страницу за страницей, менялись книгами и сверяли каждую букву, чтобы отыскать верный перевод. Тэльский язык не был похож ни на кириллицу, ни на латиницу, ни на арабскую письменность. Это скорее было что-то среднее между иероглифами и рунами.

Время шло, а результата не было.

Когда посетителей в библиотеке поубавилось, а солнце укатилось на запад, я с раздражением захлопнула очередную книгу и вопросительно посмотрела на Тома:

– Ты же сказал, что это тэльский язык?

– Так и есть, – он привычным жестом взлохматил свои волосы и перевёл взгляд на кулон. – Отец не стал бы мне врать.

– Почему тогда мы не можем их перевести? – спросила я, уронив голову в ладони. – Этих слов просто не существует.

– Ты же видишь, что символы один в один? – с досадой спросил Том. – Нужно просто понять, как они связаны друг с другом.

Я вздохнула.

Том добавил:

– Это как собрать кубик Рубика.

– Скорее, как расшифровать письменность древней цивилизации.

– Ещё сто лет назад в Росфилде каждый знал тэльский, а наши предки называли себя тэльцами.

– И что случилось? – спросила я. – Почему язык вымер, а мы ничего не знаем о нашем прошлом?

Том пожал плечами:

– Об этом история умалчивает.

Я поджала губы, пытаясь придумать новый подход к переводу.

– Может, символы нужно местами поменять или они читаются справа налево?

Том задумчиво посмотрел на кулон, пытаясь уловить какую-то логику. После минутной тишины он вдруг улыбнулся и поднял на меня взгляд.

– Ты права, Джуди, – закивал он воодушевленно. – Скорее всего, порядок символов имеет значение.

– Комбинаций может быть сотня…

Том пожал плечами, как бы говоря: «Ну что поделать?»

– Нужно найти человека, который в этом разбирается, – я склонила голову набок, задумчиво глядя по сторонам. – Без помощи мы будем возиться с переводом не одну неделю.

– Я спрошу у отца, – согласился Том.

– А пока… можно углубиться в историю, – я взяла кулон и встала со стула. – Попрошу у библиотекаря все книги, связанные с тэльцами.

– Их нет, – ответил Том, глядя на полки с книгами, будто намеренно избегая моего взгляда.

Я застыла.

– Что значит нет?

– В начале прошлого века в библиотеке случился пожар. Все архивы были утеряны, в том числе записи о тэльцах. Об этом меня предупреждал отец, а позже подтвердил библиотекарь, – он перевёл на меня взгляд, полный сожаления. – Сохранились только эти переводчики, Джуди.

Пол подо мной пошатнулся.

Не понимая, что происходит, я оглянулась и чуть не лишилась рассудка. Библиотека раскачивалась, словно корабль, попавший в шторм. Книги сорвались с полок и полетели на меня со всех сторон. Я закричала. Том и остальные посетители библиотеки начали рассыпаться, как песочные фигурки. Витраж раскололся на тысячу маленьких осколков, цветным дождём устремляясь на пол.

Зажмурившись, я тряхнула головой.

Это всё не по-настоящему!

Шум библиотеки растворился в пространстве. Лёгкий ветер окутал меня, а под ногами я ощутила что-то мягкое, совсем не похожее на деревянный пол библиотеки. Открыв глаза, я потеряла дар речи: под моими ногами расстилалась трава, а напротив возвышался заброшенный особняк.

Я сплю.

Джуди, ты спишь.

Я приложила пальцы к вискам, почувствовав расцветающую головную боль. Особняк, трава под ногами и ночное небо над головой казались реальней библиотеки, в которой я находилась минуту назад.

Ночное небо…

Я перевела взгляд на наручные часы. 18:33.

Из всех немыслимых вариантов я решила остановиться на самом безопасном: я уснула в библиотеке, когда мы с Томом искали перевод.

Жутко ощущать во сне холод, пробирающийся под кожу, ещё страшнее слышать стучащий в ушах пульс и видеть, как открывается входная дверь особняка. Я отступила на два шага, ожидая, что на пороге вот-вот появится человек, которого я видела в прошлый раз. Но прошло несколько мгновений, прежде чем я поняла, что открытая дверь – это приглашение.

Мои ноги без разрешения повели меня вперёд: в раскрытую пасть особняка. Я понимала, что это сон, но легче от этого почему-то не становилось.

Наперекор инстинкту самосохранения я неуверенным шагом подошла к двери. Одну ладонь в качестве мнимой защиты я выставила вперед, а в другой сжала кулон. Сжала так сильно, что грани впились в кожу, оставляя красные болезненные вмятины.

– Ау-у, – произнесла я негромко, боясь, что меня услышат и одновременно желая этого. – Здесь есть кто-нибудь?

В ответ тишина.

Я осторожно заглянула внутрь.

Сердце билось, как птица, попавшая в ловушку.

– Ау-у, – повторила я и, сделав глубокий вдох, вошла в дом.

Внутри меня встретили темнота и холод.

Привыкнув к полумраку, я огляделась. Справа располагалась изгибающаяся лестница с красным ковровым покрытием, слева – окна, завешанные плотными бордовыми занавесками, не пропускающими свет. Впереди находился пустой тёмный коридор, устремляющийся вглубь особняка. Я вгляделась в него, ожидая, что вот-вот что-то произойдёт. Моя фантазия нарисовала страшные кадры в красно-чёрных тонах. Все нервные окончания раскалились до предела.

«Если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже посмотрит на тебя», – вспомнила я цитату какого-то мудреца из урока философии.

Я вновь бросила взгляд на часы. 18:33.

Сделав глубокий вдох, я закашлялась. Воздух здесь был пропитан затхлостью давно не проветриваемого помещения, а перила, пол и другие поверхности были усеяны толстым слоем пыли. Дом внутри, впрочем, как и снаружи, выглядел неухоженным, словно люди давно от него отреклись.

Не в силах больше стоять на месте, я прошла вперед. Пол подо мной заскрипел, и этот противный одинокий звук мурашками прошёлся по моей коже.

Подойдя к лестнице, я осторожно провела ладонью по перилам. Одна из торчащих щепок вонзилась в указательный палец. Я ахнула и резко отдёрнула руку. Из ранки выступила капля крови. Морщась от боли, я растерла её между пальцами.

– Пора просыпаться, – прошептала я, опустив голову на плечи.

Внезапно за моей спиной раздался скрип половиц.

Кровь моментально застыла в жилах, и я вздрогнула.

Скрип повторился.

Дрожь прокатилась по позвоночнику. Я замерла на месте, боясь пошевелиться. Возможно, это сквозняк, но я шестым чувством ощущала, что я здесь не одна. Кто-то стоял позади меня и молча наблюдал. Я была в этом уверена так же, как и в том, что это не чёртов сон!

Задыхаясь от страха, я обернулась.

Крик застрял в горле.

Передо мной стояла миловидная девушка в длинном чёрном платье, которое вышло из моды ещё во времена моей прабабушки. Её длинные русые волосы ниспадали до талии, а бледная фарфоровая кожа выглядела скорее благородно, чем пугающе. Я молча смотрела на неё, обуреваемая странным ощущением дежавю.

– Что ты тут делаешь? – спросила она, разглядывая меня огромными серыми глазами.

– Дверь была открыта, – растерянно ответила я.

– Тебя дом пригласил? – она обошла меня и остановилась возле двери, отбирая последний шанс на побег. – Странно, он у нас обычно негостеприимный.

Она издевается, что ли?

Я открыла рот, но не издала ни звука.

– Извини, что напугала тебя, – сказала она, глядя на то, как я пячусь к стене. – Не ждала сегодня гостей.

– Ты здесь живёшь?

Девушка кивнула.

– Одна?

– Нет, – она покачала головой. – Нас много.

Нас? Много?

Оглядевшись по сторонам, я бросила на неё растерянный взгляд.

– Я же тебе уже говорила, Джуди…

– Откуда ты знаешь моё имя? – спросила я дрожащим голосом.

– Ты меня не помнишь?

Сделав ещё один шаг назад, я врезалась спиной в стену.

– Нет!

– Кулон, – она кивнула на мою ладонь. – Я тебе его подарила.

Я замотала головой:

– Я нашла его рядом с твоим домом!

Девушка подошла ближе. Мне захотелось слиться с красными обоями: отступать было некуда.

– Меня зовут Анна.

– Анна, – повторила я, будто пробуя её имя на вкус.

– Вспомнила?

Я отрицательно покачала головой и протянула ей кулон:

– Твой?

– Нет. И никогда не был моим.

– А кому он принадлежал?

– Хранителю.

– Ты можешь вернуть его владельцу?

– Нет, – отрезала Анна.

Голова слегка закружилась, а лёгкие сжались, словно кто-то перекрыл мне доступ к кислороду. На мгновение перед моими глазами пронеслась страшная мысль: вдруг этот дом высасывает из меня жизнь?

– Твоя связь с кулоном ещё недостаточно сильна, – сказала Анна, подхватив меня под руку. – Изнанка тебя не принимает.

Я невольно опустила взгляд на часы, но циферблат расплывался перед глазами.

– Я сплю, – прошептала я, чувствуя предобморочную слабость. – Это всё нереально.

Анна помогла мне выйти из особняка. Я повалилась на ступени, жадно глотая ртом воздух. Боль резала по легким, сдавливая грудную клетку.

– Никогда больше не входи в дом без моего разрешения, – отчеканила Анна, глядя на меня сверху вниз. – Иначе ты можешь отсюда не выйти.

– Что происходит? – спросила я охрипшим голосом. – Что ты со мной сделала?

– Отойди подальше, – приказала Анна ровным тоном. – Дом питается твоей энергией.

Я почти ползком добралась до ближайшего дерева.

Оперевшись на ствол, я закрыла глаза в надежде, что этот кошмар поскорее закончится, и я вновь окажусь в библиотеке рядом с Томом.

С каждым вдохом мне становилось легче. Я мысленно представляла, как растворяюсь в пространстве и возвращаюсь в реальность. Вдох-выдох. Ещё чуть-чуть, и я очнусь от морока…

Я распахнула глаза, когда услышала, как дверь особняка захлопнулась.

Анна ушла.

Я всё ещё здесь.

И как же мне выбраться?

В окне особняка появился силуэт. Я пригляделась и поняла, что это парень. Высокий, плечистый, одетый в тёмный костюм. Лица я его не видела, однако чувствовала, как его взгляд прожигает дыру в моей груди.

Я бросила взгляд на часы. 18:33. Самое время убраться отсюда.

Собрав по крупицам последние силы, я поднялась на ноги и попятилась к дороге. В этот момент моему взору открылся весь особняк, и ужас опустился в мой желудок, как камень в колодец.

В каждом окне стояли силуэты.

Десятки безликих теней.

И все они смотрели на меня.

– Джуди? – послышался голос Тома. Он доносился слабо, будто из глубины.

Я попыталась ухватиться за него, чтобы всплыть на поверхность.

– Том! – крикнула я в пустоту.

– Всё было в порядке, и тут она просто упала…

– Том! Ты меня слышишь?

Внезапно в глазах потемнело, словно кто-то залез в мою голову и выключил там свет.

А затем я вынырнула из небытия.

* * *

Открыв глаза, я в панике огляделась и поняла, что нахожусь в библиотеке. Витраж и книги находились на своих местах, а я лежала на полу между столами. Затылок ныл, видимо, ударилась головой, когда упала. Склонившись надо мной, стоял Том, а рядом с ним мужчина средних лет в очках и клетчатой рубашке. Оба смотрели на меня с тревогой.

– Вызвать скорую? – спросил мужчина.

– Не знаю, – покачал головой Том. Его голос был как глоток свежего воздуха. – Она вроде приходит в себя.

– Скажи, пожалуйста, точное время… – попросила я, а затем глянула на свой палец, который поранила в особняке. Ранка исчезла.

Том сдвинул брови.

– Головой ты неслабо приложилась, – он выставил ладонь перед моими глазами. – Сколько пальцев я показываю?

– Пять, – быстро проговорила я.

Том кивнул и отвел взгляд на настенные часы, висящие на дальней стене:

– 18:36.

Я выдохнула и посмотрела на свои. 18:36.

– Ты меня чертовски напугала, – едва слышно произнёс Том.

– Что произошло?

– Может, всё-таки вызвать скорую? – ещё раз поинтересовался мужчина.

– Нет, – отмахнулась я, продолжая с надеждой смотреть на Тома, будто он сможет дать ответы на все мои вопросы.

– Вы уверены? – не отставал мужчина.

– Всё в порядке, – кивнул ему Том. – Девушка просто переутомилась.

Мужчина пожал плечами и наконец ушёл восвояси.

– Что случилось, Том? – повторила я.

– Я рассказал тебе про пожар в библиотеке, и ты упала в обморок, – он рывком поднял меня с пола и усадил на первый попавшийся стул. – Не думал, что ты такая впечатлительная.

– Обморок? – переспросила я. – Не может быть…

– Ты без чувств рухнула на пол. Что это ещё может быть?

– Прости, что напугала тебя, – я убрала кулон в карман джинсов. – Сколько я пролежала без сознания?

– Минуту или две, – он пожал плечами. Странно. Мне казалось, что этот кошмар длился целую вечность. Хотя мои часы сообщали об обратном.

К нам вновь подошёл мужчина в клетчатой рубашке. Он протянул мне пластиковый стакан:

– Воды?

Я поблагодарила его и опустошила стакан, а затем повернулась к Тому и кивнула на дверь:

– Выйдем?

Том забрал наши рюкзаки и подал мне руку:

– Если снова вздумаешь отключиться, я тебя поймаю.

* * *

Когда мы вышли на улицу, я окончательно убедилась, что нахожусь в реальности.

В своей реальности.

Солнце почти спряталось за горизонт, вдоль бордюров загорались фонари, люди не спеша прогуливались по мокрым тротуарам. Всё казалось абсолютно правильным, гармоничным, а главное – живым.

– Так что это было? – спросил Том, когда мы свернули на перекресток. – Переутомление или проблемы со здоровьем?

«Проблемы с головой», – подумала я, но вслух ничего не сказала.

Я бы и сама хотела знать, что это было.

– Джуди, у тебя точно ничего не болит? – в его голосе появилась тревога. – У моего отца есть хороший врач.

– Я была в заброшенном особняке, – выпалила я, взглянув на Тома. – Точнее, теперь я не думаю, что он заброшен, потому что я познакомилась с девушкой, которая в нём живет.

Лицо Тома исказилось. Это была смесь из удивления, легкого потрясения и смятения. Он молчал, ожидая продолжения. Я тоже молчала, потому что боялась произнести вслух то, что не укладывалось в голове.

– Джуди, я должен знать, что с тобой происходит, – сказал он, остановившись посреди дороги. – Расскажи мне всё по порядку. Пожалуйста.

– Я не думаю…

Том положил руки на мои плечи и наклонился к моему лицу:

– Я попробую понять, а ты должна мне доверять.

Он смотрел на меня в упор. Не выдержав пристального взгляда, я вновь зашагала по тротуару.

– Хорошо, – кивнула я. Голос мой звучал спокойно, но по тому, как я сжимала лямки рюкзака, можно было понять, что я нервничаю.

Пока мы не спеша шли до моего дома, я рассказала обо всём, что произошло со мной за последние дни. В глазах Тома интерес то и дело сменялся сомнением. Неудивительно. Если бы мне кто-нибудь доказывал, что хэллоуинские байки и городские легенды – не вымысел, то я бы покрутила пальцем у виска. Но надо отдать Тому должное, он слушал меня не прерывая, кивал в нужных местах, а когда дело дошло до нервного срыва мамы, даже обнял. Закончив, я почувствовала себя опустошенной. Словно с моих плеч свалился тяжёлый груз.

– То есть ты уже встречалась с Анной? – уточнил Том. – Она подарила тебе кулон, но ты забыла об этом? Я правильно понял?

– Готова поклясться, что я её видела впервые…

– Но откуда она знает твоё имя?

Я пожала плечами.

– Ладно-ладно, – Том провёл рукой по лицу, на его лбу появилась морщинка. – Я ещё раз поговорю с отцом, может, мне удасться что-нибудь выяснить об этом доме.

Разум кричал мне, чтобы я держалась подальше от особняка и всего, что с ним связано. За фасадом города творилось нечто необъяснимое. Не поддающееся логике и здравому смыслу. Я не должна была переступить черту. Последствия могли оказаться разрушительными не только для меня, но и для моих близких. Но вместо того, чтобы остановить Тома и не вовлекать его в это безумие, я улыбнулась и ответила:

– Спасибо за помощь.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации