Текст книги "Ощути страх"
Автор книги: Лорен Чайлд
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 11. Пробуждение
Вот уже второе утро подряд Руби просыпалась от звонка. На сей раз это был телефон, который зазвонил намного раньше одиннадцати часов утра. Руби взглянула на будильник, но циферблат виделся ей расплывчато. Она села и нашарила очки. «Семь часов утра, о небо!»
– Пусть лучше это будет что-то важное, олух, – сказала она в телефонную трубку.
– Вроде как, – ответил голос с того конца линии.
РУБИ: А, привет Ред, я думала, это Клэнс.
РЕД: Об этом написали в газетах. Значит, мне не померещилось.
РУБИ: О чем написали в газетах? Померещилось что?
РЕД: Призрак.
РУБИ: Что?
РЕД: Подтвердили, что там был призрак и забрал их.
РУБИ: Забрал что?
РЕД: Маленькие Желтые Туфли – их украли вчера вечером.
РУБИ: Я уже сообразила, что это должны быть туфли, но как ты представляешь себе призрака, несущего пару туфель?
РЕД: В руках, а что?
РУБИ: Призраки не могут носить материальные предметы.
РЕД: Ну, а в «Эхе Твинфорда» сказано не так.
РУБИ: Погоди секунду, Ред.
Она положила трубку, поспешно натянула джинсы, лежавшие возле кровати, нашла самую чистую футболку и направилась в ванную. Взяв телефон, сделанный в виде бруска мыла, она одновременно схватила зубную щетку.
РУБИ: Ты еще здесь?
РЕД: Ага.
Руби начала чистить зубы.
РЕД: У тебя голос какой-то странный.
РУБИ: Я занимаюсь гигиеной ротовой полости.
РЕД: А, ясно.
РУБИ: Так они точно уверены, что туфли украдены, а не просто куда-то пропали?
РЕД: Абсолютно.
РУБИ: Абсолютно?
РЕД: Да, эти туфли очень ценные, ты же знаешь, они были в том фильме, после которого Марго Бардем стала звездой.
РУБИ: Да, «Кот, поймавший канарейку», это все знают – это же часть истории Твинфорда.
РЕД: Вот именно! Все это знают. Поэтому вчера вечером там была целая куча охраны.
РУБИ: Ну да, конечно.
РЕД: Это не только из-за туфель, там была еще уйма ценных вещей. Но все равно кто-то забрал Маленькие Желтые Туфли из запертого кофра и вынес из запертой комнаты на самом верху лестницы мимо охраны, а потом, видимо, скрылся через один из нескольких выходов. Но никто не может даже понять, как этот человек вообще попал в ту комнату… так что это, видимо, призрак. Все говорят, что это так.
Руби ничего не ответила – она размышляла.
РЕД: Руби, ты еще здесь?
РУБИ: Ага, я просто думаю.
Долгое молчание.
РЕД: Ты все еще думаешь?
РУБИ: Да.
РЕД: Ну, тогда я, наверное, кладу трубку.
РУБИ: Ладно.
Руби стояла еще минут десять, погруженная в раздумья, и только потом вынырнула из них. Она пересекла комнату и заглянула в кухню через самодельный перископ, который соорудила в шестилетнем возрасте. Ее родители, должно быть, уже ушли на работу, у каждого из них были важные дела, а домоправительница миссис Дигби, вероятно, отправилась на фермерский рынок. Поэтому завтрак Руби предстояло приготовить самостоятельно. Она спустилась вниз, чтобы поискать какую-нибудь еду, открыла холодильник и взяла пакет персикового сока. Потом сунула пару ломтей хлеба в тостер и взобралась на одну из высоких барных табуреток перед кухонной стойкой. Взгляд ее упал на свежий номер «Эха Твинфорда», и в глаза ей бросился заголовок, напечатанный огромным шрифтом:
ТУФЛИ УШЛИ ПОГУЛЯТЬ
Жители Твинфорда предполагают, что похитителем туфель действительно мог быть призрак. Несмотря на охрану численностью в пятьдесят человек, Маленькие Желтые Туфли, известные благодаря своей роли в фильме «Кот, поймавший канарейку», вчера вечером исчезли из комнаты-сейфа в «Алой Пагоде» – запертой и без окон. Как пара туфель 3-го размера могла пропасть оттуда, остается загадкой.
«ТУФЕЛЬ УЖЕ НЕ БЫЛО»
Стэн Баррел (42 года) был одним из элитных секьюрити, охранявших дверь комнаты-сейфа в тот судьбоносный момент, когда туфли испарились.
«Они как будто только что были там, а через минуту исчезли. Их уже не было. Единственный, кто мог их забрать, – это настоящий живой призрак».
«Правда, Стэн? Ты вообще подумал о том, что сказал?» Судя по этому высказыванию Стэна, он был не самым умным из охраны.
Многие из зрителей, очевидно, согласны со Стэном Баррелом в том, что касается главного подозреваемого.
ПРИЗРАК ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ
«Этому нет другого объяснения», – сказала миссис Дорис Флам из Садового Пригорода в Южном Твинфорде, которая присутствовала на показе костюмов в «Алой Пагоде» минувшим вечером. «В этом театре живут привидения и всегда жили», – подчеркнула она.
– Зачем брать интервью у Дорис Флам, что она может знать? И как могли привидения «всегда жить» в театре? Кто-то должен там умереть, чтобы завелось привидение, – его же не построили уже с живущими в нем призраками. – Теперь Руби разговаривала сама с собой вслух, и у хаски Бага был изумленный вид. Он не мог понять: быть может, она говорит с ним и предлагает ему поесть? Но собачья миска была пуста. И слово «гулять» Руби тоже не произнесла. Девушка не замечала полных надежды глаз хаски: она наслаждалась раздражением, вызванным чтением газеты.
У «Эха Твинфорда» была репутация падкой на сенсации газеты: там часто приводились недостоверные факты. Во всем материале, посвященном этому происшествию, было одно-единственное интересное примечание: помимо пары туфель – иначе именуемой «предметом 53» – не пропало ничего.
«Так почему не украли ничего другого?»
Руби достала из заднего кармана желтый блокнот и сделала запись относительно этого факта – несомненно, он должен был что-то значить.
Она продолжила листать «Эхо» и увидела еще одну большую статью – на этот раз про погоду.
ПОМАШИТЕ РУЧКОЙ ЖАРЕ
Твинфордская «полоса жары» рано или поздно оборвется самым драматическим образом.
«И кто пишет такую чушь?»
Она продолжила читать. Это была излишне раздутая заметка об обычных бурях, которые всегда приходят с наступлением осени, но в этом году они, похоже, обрушатся на Твинфорд несколько раньше, чем ожидалось… а может быть, и нет, метеорологи не могут прийти к согласию. Руби перевернула страницу и увидела очередную фотографию статуи мэра. Жители Твинфорда ясно выразили свои чувства, и какой-то умник замаскировал скульптуру под Призрачного Скорпиона. Мэра это не порадовало.
МЭР АБРАХАМС НЕ ВИДИТ НИЧЕГО СМЕШНОГО
Тост поджарился, Руби достала его из тостера, положила на тарелку и тут заметила, что на ломте хлеба выжжено сообщение:
Проснулась?
Хорошо.
Испытание.
Близко.
Штаб-квартира.
Немедленно.
– Пожалели бы ребенка! – простонала Руби. – Я еще даже не позавтракала.
Это было одним из недостатков наличия в доме тостера с функцией факсового аппарата. Мало кто захочет получать с работы сообщения прямо на кухонный стол, но для Руби это были издержки профессии.
Она намазала тост маслом, сунула его в зубы, одной рукой ухватила рюкзак, а другой – пакет с соком и помчалась по лестнице на нижний этаж. Она слышала, как в комнатах Хитча проигрыватель играет какую-то запись, мелодия лилась в приоткрытую дверь. Руби постучалась и, услышав приглашение входить, открыла дверь.
В крошечной квартирке, как всегда, было безупречно чисто: ни валяющегося на полу носка, ни грязной кофейной чашки на столе. Какое бы время дня или ночи ни было, Руби ни разу не удавалось застать Хитча неподготовленным, спящим или хотя бы засыпающим.
– Привет, детка, что-то ты сегодня рано проснулась.
– «Спектр» вызывает, – ответила Руби, демонстрируя тост.
– А, испытание, – промолвил Хитч. – Ты к нему готова?
– Я предпочла бы сперва позавтракать, но да, готова.
– Рад это слышать, детка, – сказал Хитч. Вид у него был такой, словно он хотел добавить что-то еще, но передумал.
– Проблема в том, – продолжила Руби, – что у меня больше нет велосипеда, поэтому я подумала – не подвезешь ли ты меня? – Она применила свой фирменный прием: медленно моргнула, потом широко раскрыла глаза – но это не сработало.
– Детка, может быть, ты будешь удивлена, но на самом деле «Спектр» не назначил меня твоим личным шофером. Это более сложная работа, чем ты думаешь.
– И как же я должна немедленно попасть в штаб-квартиру? Это три пересадки на автобусе и двадцать минут пешком.
– Поезжай на метро с Грин-стрит.
– Станция «Грин-стрит» закрыта на ремонт, – возразила Руби.
– Я уверен, что ты что-нибудь придумаешь. Разве нам платят не за то, чтобы мы думали?
– Я так и сделала и подумала, что ты можешь меня подвезти.
– Подумай еще раз, детка.
– И как я попаду в лифт «Спектра», ты же не давал мне код?
– Однозначно, давал, – сказал Хитч.
– Давал? – переспросила Руби.
– Подумай, – снова посоветовал Хитч. – Уверен, что до тебя дойдет. Просто сложи все вместе.
Глава 12. Проехать «зацепом»
Руби вышла из квартирки Хитча, бормоча себе под нос, что все это ужасно несправедливо, это все равно что бросить ребенка одного в опасности, и так далее. Она снова взяла рюкзак, забросила его на плечо и вышла на крыльцо, захлопнув за собой дверь. Спускаясь с крыльца, Руби старательно вгоняла себя в дурное настроение, пока не заметила Элейн Лимон – женщину, встреч с которой следовало избегать любой ценой. Миссис Лимон всегда пыталась втянуть Руби в разговор, который практически всегда оказывался смертельно скучным и почти неизменно заканчивался фразой: «Так что, наверное, ты захочешь посидеть с Арчи, я знаю, что вам весело друг с другом».
Это была неправда: Арчи еще не исполнилось и года.
Какая ему разница, кто с ним сидит? Что касается Руби, то могла ли она веселиться, присматривая за младенцем?
Несомненно, нет. Поэтому, чтобы не встречаться с миссис Лимон, она отбросила прочь дурное настроение и со всех ног помчалась прочь по Сидрвуд-драйв. Оказавшись далеко за пределами слышимости, девушка перешла на быстрый шаг. Проходя мимо дома О’Лири, она невольно отметила, что ремонтные работы еще не до конца завершены. О’Лири, похоже, переделывали свое жилище дважды в год. Перед домом стояла тачка, на которой высилась груда хлама, и из этой груды торчало что-то, похожее на совершенно исправный с виду скейтборд.
Это было типично для Бритни О’Лири: сначала она чем-то увлекалась, занималась этим примерно неделю, потом ей становилось скучно, и она переходила к другим хобби. Руби вытащила скейт из кучи мусора и поставила наземь. Судя по виду, все было в порядке. Она встала на него: судя по ощущениям – тоже.
Вот и транспорт. Ехать на скейте было не так быстро, как на велосипеде или машине, но все же быстрее, чем ехать на автобусе с пересадками, а потом три квартала идти пешком. И конечно же, это было бы еще быстрее, если бы она ухватилась за проезжающий автомобиль. Если тот парень со странной прической мог это сделать, то и Руби, конечно же, могла. Да, она могла проехать «зацепом».
На самом деле раньше она этого не пробовала. Откровенно говоря, она всегда считала, что это глупый поступок – если, конечно, ситуация не была критической или если ты не хотел попасть в больницу со множеством травм. Но сейчас многое изменилось; Руби спаслась из пасти смерти, хотя та уже пыталась облизнуть ее своим огненным языком. Однако девушка вышла из этого испытания живой и почти невредимой и теперь чувствовала себя неуязвимой. Поэтому езда «зацепом» неожиданно показалась ей хорошим способом быстро попасть к месту назначения.
Руби покатила по улице на своем только что обретенном скейтборде и пару минут спустя уцепилась за машину, которая направлялась в нужную сторону и водитель которой даже ничего не заподозрил. Руби мчалась с огромной скоростью, куда быстрее, чем на велосипеде, – ей только пришлось дважды сменить «зацеп», когда машина, за которую она цеплялась, сворачивала не в ту сторону. Вскоре девушка уже оказалась возле небоскреба «Шрёдер».
Спрыгнув со скейта, она не удержалась от улыбки. Это была славная поездка: ветер в лицо, дорога, бешено несущаяся прямо под ногами. Перемещение со скоростью тридцать миль в час без малейших усилий – это было круто. Если бы она упала, то это, скорее всего, привело бы к печальному финалу… но это только добавляло остроты ощущениям.
Она дошла до лифта, вошла в кабину и подождала, пока двери за ней закроются. «И что теперь?» Теперь ей нужно было вычислить код, который откроет ей вход в «Спектр».
Руби стояла и размышляла. «Если Хитч сказал мне шифр, то это могло быть только тогда, когда мы приехали на эту подземную парковку. О чем мы говорили?»
Должно быть, это было что-то неинтересное, иначе она запомнила бы. Нет, это была скучная болтовня: Хитч говорил о здании… что-то о машинах, уровнях и этажах.
Она огляделась по сторонам – где-то должна была быть информация о парковке.
Табличка виднелась возле пандуса, по которому заезжали машины.
«Вместимость уровня – 500 автомобилей».
На парковке было три уровня – значит, 1500 машин. Высота «Шрёдера» составляла 77 этажей. Руби знала это, как и все остальные: над входом в здание красовалось огромное число «77» – номер дома по этой улице и одновременно количество этажей. Руби подумала о том, что сказал Хитч: нужно сложить все вместе.
Она подсчитала сумму: 1500+3+77, – снова вошла в кабину и набрала на кодовой панели 1580. Потайная дверь не открылась.
– Что? – вслух произнесла Руби. – Эта штука сломалась? Как вызвать ремонтников из «Спектра»?
Но тут она вспомнила, что нужно учесть количество машин технической службы – Хитч упоминал и о них тоже, но Руби никак не могла вспомнить точное число. Это было неприятно, потому что пришлось бегать и считать количество стояночных мест «только для машин техобслуживания», но в конце концов она их сосчитала. Семнадцать.
«Ладно, добавим служебный транспорт».
Она набрала 1597, и дверь открылась.
– Он не мог просто напомнить мне, а? – пробормотала Руби. Однако она знала, что на это ответил бы Хитч. «Нужно быть внимательной, Редфорт».
Несмотря на почти невероятное достижение – прибытие в штаб-квартиру всего двадцать семь минут спустя после выхода из дома, – Руби сразу же, с порога, натолкнулась на полный нетерпения взгляд Базз, которая сказала ей сидеть и ждать выхода.
– Можно мне хотя бы в столовую сходить? – спросила Руби. – Я пропустила завтрак, чтобы приехать сюда.
– Если тебя не будет здесь, когда поступит вызов, это будет засчитано как провал.
Руби закатила глаза, уселась на кресло в атриуме и ждала как раз примерно столько, сколько понадобилось бы, чтобы съесть завтрак.
– Агент Редфорт, пожалуйста, проследуйте немедленно в радужную приемную, – объявил механический голос из динамика.
«Наконец-то!»
Руби встала и снова подошла к столу, имевшему форму длинной окружности, в центре которой сидела Базз, как никогда похожая на унылый гриб.
– И зачем было нужно это дурацкое объявление? – спросила Руби. – Я же была здесь, зачем вызывать по громкой связи, можно же было просто помахать рукой?
– Это не моя работа, – отозвалась Базз.
– Черт побери, – пробормотала Руби. – Вам никогда не хотелось отойти от протокола?
– Диктор объявляет, я отвечаю на звонки, – ответила Базз, подталкивая по столу к Руби карточку. – И передаю указания.
На карточке были напечатаны слова и цифры:
Испытуемому кандидату 45902314 проследовать на лифте
в серую зону, где дежурный агент даст вам инструкции.
Дежурным агентом оказался Фроорн, иначе известный как «немое Г», – это прозвище Руби дала ему потому, что он особо настаивал, чтобы его фамилию произносили именно как «Фроорн», а не «Фрогорн», как она на самом деле писалась.
– Привет, Фрогорн. – Руби отчетливо выговорила пресловутое «Г». – Чего это тебя посадили на такое дурацкое дежурство – тебя все еще не простили за то, что ты слил то дельце с ограблением «Мелроуз Дорфф»?
Фроорн бросил на нее уничижительный взгляд.
– К слову, о сливе. Я слышал, что ты себе ручонку поломала? Кто-то тебя в детском садике толкнул?
– Да нет, меня просто сбросила с обрыва вооруженная преступница. А как ты провел летний отпуск? Сделал себе экстремальный маникюр?
Фроорн с усталым выражением лица отозвался:
– Малявка, если бы у меня было время на то, чтобы тебе отвечать, я бы ответил, но я очень занят.
– Я уверена, ты ответил бы, если бы мог придумать ответ. Но не утруждайся, я и так вижу, что ты ужасно занят сидением за столом.
Фроорн натянуто улыбнулся.
– Я слыхал, что ты вылетишь из Программы Подготовки Полевых Агентов, если завалишь это испытание. – Он уставился на листок бумаги, который Руби держала в руках. – Испытуемый кандидат 45902314. Будет ли это твое счастливое число? Или эти цифры означают, что ты навсегда останешься на «скучной работе за столом»?
– По крайней мере, у меня есть последняя попытка, а вот тебе никто даже не потрудился предложить ее.
– А зачем она мне? – рявкнул Фроорн. – Все важные дела решаются в штаб-квартире.
Руби преувеличенно внимательно осмотрелась по сторонам.
– О да, я вижу – очень захватывающе, должно быть, сидеть здесь за милым столиком в уютной комнатушке.
– Твое испытание, – невыразительным тоном произнес Фроорн, протягивая Руби ключ, к которому была прикреплена желтая бирка. На одной стороне бирки была цифра 5, на другой – узор из линий и кругов. – Надеюсь, оно будет быстрым и легким. Завали его – и ЛБ выкинет тебя из «Спектра» еще до обеда. Ты же не хочешь пропустить послеобеденный сон, верно?
Руби зевнула.
– Тебе нужно уделять больше внимания отработке колкостей – эти уже в зубах навязли.
Она вернулась обратно в лифтовый холл и спустилась на желтый уровень, вышла из лифта и направилась по длинному изогнутому коридору, ища дверь, по оттенку точно совпадающую с биркой на ключе. Двери не были пронумерованы, поэтому Руби точно не знала, что должна означать цифра 5 на бирке. Она повернула ключ в замке и оказалась в странном помещении: городской ландшафт, состоящий из макетов зданий и промышленной техники, кранов и водокачек, пожарных выходов и переулков.
Руби изучила похожий на лабиринт узор на обратной стороне бирки и предположила, что это своего рода карта: пять кругов обозначали пять мест в помещении, а ломаные линии – маршрут. Она подумала о цифре 5, вытисненной на бирке. «Пять предметов, – сделала вывод девушка. – Задача в том, чтобы взять пять предметов».
Не было никаких указаний на то, что есть ограничения по времени, но Руби решила, что эти ограничения обязательно должны быть, – время всегда было важным фактором.
Задача состояла в том, чтобы найти путь через запутанный макет города. Линии на бирке давали примерное представление, в каком направлении идти; с остальным она должна была справиться сама.
И Руби приступила к выполнению задания. Сначала осторожно, исследуя местность и планируя маршрут, который в итоге привел ее к предмету номер один – маленькой связке ключей, которую было нелегко заметить, особенно для Руби с ее плохим зрением. Ключи висели высоко на стене, и Руби пришлось карабкаться наверх под искусственным ливнем, который почти мгновенно промочил ее до нитки. Однако это все равно оказалось не такой уж сложной задачей. Руби сунула предмет номер один в карман.
«Один есть, осталось четыре».
Следующим предметом был желтый фонарик. Он лежал на коньке полуразвалившейся крыши, и Руби нашла единственный способ добраться до него – влезть по осыпающейся стене здания. Штукатурка и кирпичи крошились под пальцами, пока она карабкалась наверх, и целая секция крыши обвалилась, когда девушка ступила на стропила, черепица и балки рухнули вниз с оглушительным грохотом.
«Вот ведь!» – подумала Руби.
Она ухватила фонарик и помедлила, собираясь с мыслями. Карта на бирке указывала, что ей нужно пройти через комнату, расположенную сейчас под ней, и выйти через дверь в соседнее здание, но комната сейчас была завалена обломками крыши, и дверь наверняка стала недоступна. Поэтому Руби сунула фонарик под ремень джинсов и нашла другой путь, более долгий и опасный, на котором потребовалось приложить немало физических усилий, чтобы открыть люк.
Третий предмет был спрятан в подполе, куда Руби нужно было заползти по-пластунски. Она вздрогнула от такой перспективы – ей не нравились тесные темные помещения. Однако, когда она оказалась там, фонарик включился сам по себе, и девушка повела лучом по стенам, методически обыскивая подвал. Хотя ей было страшновато, она не позволила себе впасть в панику (в конце концов, ПРАВИЛО 19: ПАНИКА ПАРАЛИЗУЕТ ТВОЙ МОЗГ).
Однако она понимала, что время идет и что поиски третьего предмета – монетки медного цвета – заняли больше, чем следовало. Ей нужно было поспешить, и, вместо того чтобы ползти дальше по длинному извилистому тоннелю, Руби решила вылезти на поверхность и пройти поверху, чтобы наверстать упущенные минуты.
Если судить по карте, четвертый предмет находился на другой стороне макета города, поэтому Руби направилась к водокачке, вознесенной над землей на добрые пятьдесят футов. Это было рискованно, однако риск себя оправдал. Взобравшись на пятьдесят футов и достигнув широкой платформы, на которой была укреплена огромная цистерна для воды, Руби решила дальнейшее восхождение совершить не по лестнице, прислоненной к цистерне, а залезть по вертикальным деревянным балкам, удерживавшим цистерну.
Девушка сбросила кроссовки – они были не очень удобны для лазанья, босыми ногами упираться в балки было куда удобнее. Она умела лазать очень хорошо и быстро, взобралась наверх, не глядя по сторонам. Наверху она нашла то, что искала: перочинный ножик, прикрепленный к поверхности цистерны металлической полосой. Руби мгновенно сообразила, что медную монетку можно использовать в качестве отвертки, чтобы открутить винт и высвободить ножик.
Она стояла на краю цистерны, озирая местность. Она видела предмет номер пять – ей даже не нужно было сверяться с картой; это был большой серебристый цилиндр, который свисал с подъемного крана, поблескивая в неярком свете.
Руби не хотела терять времени на то, чтобы слезть вниз, но для того, чтобы добраться до крана, ей нужно было оказаться по другую сторону цистерны. Единственным способом было прыгнуть в воду и переплыть цистерну.
Так она и сделала.
Выбравшись из воды, она почти без малейшей задержки прыгнула с водокачки на кран. Сердце Руби екнуло, когда ее пальцы соскользнули – она вскинула вторую руку, уцепилась за металлическую балку и рывком забралась на стрелу крана.
Она видела цилиндр, свисающий с конца стрелы на прочном канате. Если бы она упала отсюда, то могла бы серьезно покалечиться – и уж точно не отделалась бы парой синяков. Но Руби знала, что не упадет. Добравшись до конца стрелы, она потянула за канат, схватила цилиндр и перерезала перочинным ножом канат. Цилиндр оказался куда тяжелее, чем она ожидала, нести его было неудобно, и девушка решила сунуть его под футболку.
Она слезла вниз по канату до самого его конца и начала раскачиваться туда-сюда, пока не решила, что размаха будет достаточно и можно разжать хватку. Она приземлилась на площадку строительных лесов в дальнем конце городских джунглей.
Чтобы достичь финишной зоны, ей нужно было перепрыгнуть через широкий провал – так далеко она еще никогда не прыгала, обрыв, как ей показалось, был глубиной футов в тридцать. Это казалось невозможным, однако возможно всё, не так ли? Руби отошла на пятнадцать шагов назад и разбежалась как можно сильнее, прежде чем вложить всю скорость разгона в прыжок. Ее ступни коснулись поверхности на другой стороне провала, и девушка повалилась вперед, хватаясь за все, что оказалось под рукой.
Она справилась.
Да.
Усевшись у стены, она уронила голову на колени. Она совершенно вымоталась, однако доказала то, что должна была доказать, – она может набрать отличные баллы. Из-за здания, около которого она сидела, вышел человек в белой рубашке с короткими рукавами, коричневых брюках и с коричневым галстуком на шее. Он протянул ей руку.
– Спасибо, агент Редфорт, вы показали прекрасное время и довольно неплохой счет.
Руби, застыв, смотрела на него снизу вверх.
– Что? Я где-то что-то сделала не так?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?