Текст книги "Новая кондитерская Синьорины Корицы"
Автор книги: Луиджи Баллерини
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Луиджи Баллерини
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Перевод с итальянского Юлии Гиматовой
Иллюстрации Екатерины Тиховой
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения издательства «Тинбук».
Originally published as Nuova Pasticceria Euphorbia (New Euphorbia’s Bakery) by Luigi Ballerini
© 2017 Edizioni San Paolo s. r. l.
Piazza Soncino 5 – 20092 Cinisello Balsamo (Milano) – ITALIA
www.edizionisanpaolo.it
This agreement was arranged by FIND OUT Team Srl, Novara, Italy.
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2020
⁂
1. День, когда отпуск Синьорины Корицы подходит к концу
Синьорина Корица не сводила глаз с горизонта. До земли было еще далеко, и морская гладь поражала своим потрясающим изумрудным цветом. Корице всегда казалось, что морская вода должна быть синей. Раньше она даже не представляла, каким разным бывает море. Она впервые увидела его, отправившись в круиз, билет на который ей подарили бывшие ученики. Не так давно кондитерскую Корицы снесли, чтобы построить на ее месте торговый центр. Бывшие ученики решили поддержать любимую учительницу. Они собрали деньги и купили билет на недельный круиз на большом корабле. Недели было предостаточно: Корица никогда не уезжала из родного города надолго. Что и говорить, ученики снова растрогали ее своей добротой и вниманием. Они подарили ей не просто билет, а возможность увидеть новые прекрасные страны. Корица еще никогда так не отдыхала! Но все же ей не терпелось вернуться домой.
В тот день пассажиры корабля только и делали, что вздыхали. «Как жаль, что нам придется вернуться к привычным делам!» – огорченно говорили они, но Синьорина Корица не понимала их жалоб. Ей привычные дела очень нравились, и в глубине души она даже мечтала поскорее приступить к ним. Да и как назвать такие дела привычными? Корица ведь готовилась к открытию новой кондитерской! Только от одной мысли об этом у нее замирало сердце.
Новая кондитерская Синьорины Корицы должна быть потрясающей. Открытие было намечено на двадцать первое марта. Почему? Потому что именно в это время наступала настоящая долгожданная весна. Когда Корица подбирала место под новый магазинчик, она сразу отказалась от центральных улиц. Ей хотелось остаться в своем районе, хорошо знакомом и уютном. Не пугало даже соседство с торговым центром, тем самым, ради которого снесли ее старую кондитерскую. Синьорина Корица выбрала здание рядом с прекрасным сквером, в котором росли чудесные липы. Место было очень приятным.
– Центральные улицы не для меня, – объяснила Корица своим ученикам. – Я не хочу, чтобы люди боялись зайти ко мне. Я хочу открыть кондитерскую в красивом, но скромном и приветливом месте.
Новая кондитерская Синьорины Корицы должна была быть именно такой: красивой, приветливой, а самое главное – уютной.
– Но ведь рядом торговый центр! – воскликнули ученики. Они долго пытались убедить Корицу выбрать другое место, ведь в огромном торговом центре, этой громадине из бетона и стекла, открылась большая современная кондитерская. В ней уже было не протолкнуться – так много людей хотели попробовать сладкие новинки.
– У моей кондитерской нет конкурентов! – решительно возразила Корица. – Я побывала в той кондитерской, и уж поверьте, им меня не запугать. У них почти целое предприятие, а у меня – небольшой магазинчик. Они молодцы, их пирожные очень вкусные, но у нас с ними нет ничего общего. Они пекут пирожные большими партиями, и каждое из них не отличить от другого. Что плохого, если мы будем работать на одной улице? Мы друг другу не конкуренты.
Одним словом, она была непреклонна: новая кондитерская Синьорины Корицы откроется почти на том же месте, где была старая. Те, кто хорошо знал Корицу, не удивились ее решению. Уж такой она была: если что-то приходило ей в голову, переубедить ее было сложно. Она выслушивала каждого, но решение всегда принимала сама.
Теперь Корица не сводила глаз с горизонта, облокотившись на борт корабля. Она не могла налюбоваться насыщенным зеленым цветом воды.
Зеленый, зеленый… Этот цвет напомнил Корице о днях перед отъездом. Они выдались такими непростыми! Корица очень переживала, когда раздавала последние указания рабочим, особенно маляру. Он должен был выполнить работу за время ее отсутствия.
В кондитерской оставалось лишь покрасить стены и расставить мебель. Прилавок и столики уже привезли – по правде говоря, слишком рано, но Корица ухитрилась сложить мебель в подсобке.
В цвете стен Корица не сомневалась: зеленый, и точка. Она выбрала его в честь старой кондитерской, которую ей подарил папа, когда она была еще студенткой. В те времена он так надеялся, что его дочь станет флористом. Жаль, что с маляром Корица не сразу нашла общий язык. Что и говорить, Корица видела цвета по-своему. Поначалу бедному маляру пришлось несладко. Синьорина Корица вспомнила, как они выбирали цвета, и рассмеялась.
Она закрыла глаза. Еще чуть-чуть, и она окажется дома! От любимой кондитерской ее отделяла всего одна ночь на корабле.
Корице очень хотелось открыть кондитерскую под Рождество: атмосфера была бы идеальной. Она представляла гирлянды на стенах, сладости на столиках, даже придумала особенное пирожное только для себя, которое так и называлось – «это-Рождество-будет-особенным», с ореховым кремом, засахаренными листочками мяты и белым шоколадом. Но подготовка затянулась. Корице нужно было найти подходящее место для кондитерской, выкупить помещение, оформить документы у юриста, сделать ремонт. Неожиданно наступил январь. Поэтому сладкий эклер «это-Рождество-будет-особенным» уступил место корзиночке «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану», которую Синьорина Корица съела в голых стенах своей кондитерской. Решив приготовить этот десерт, она осмелилась на необычное сочетание: хрустящую основу, которую нужно было разгрызть, дополняло воздушное безе, тут же тающее на языке. Контраст вкусов помог Корице успокоиться, когда казалось, что время тянется как сгущенное молоко, а надежда на окончание ремонта таяла на глазах. Корица набралась терпения и ждала, когда ремонт закончится. Три долгих месяца.
Но теперь до открытия оставалось совсем чуть-чуть, и она чувствовала себя счастливой.
– Сегодня в воздухе пахнет миртом, – раздался мужской голос. – Вы не находите?
Корица обернулась. Она не сразу поняла, что эти слова предназначались ей.
Голос принадлежал синьору в сером берете и шарфе в горох. Кроме них на палубе никого не было, поэтому Корица не сомневалась, что мужчина обратился именно к ней.
Она подняла голову и принюхалась. Аромат мирта был ей знаком, ведь она не раз использовала его в своей кондитерской. Из него получался особенный ликер. Но, сколько бы Корица ни принюхивалась, аромат оставался неуловимым.
– Извините, но я ничего не чувствую, – призналась она.
Мужчина внимательно посмотрел на нее.
– Попробуйте закрыть глаза, – посоветовал он.
Корица смутилась. Закрыть глаза, рядом с незнакомцем? Но этот человек внушал доверие, поэтому она сделала еще один вдох, сосредоточилась и наконец ответила:
– Нет, ничего. Мне очень жаль.
Мужчина улыбнулся.
– И все же нота мирта есть. Должно быть, мирт растет на далеком острове, который не видно отсюда. Теперь ветер доносит его аромат… Ох, какой же я рассеянный, даже не представился!
Он выпрямился и с чопорным видом протянул руку Корице. Корица протянула свою, и мужчина галантно поцеловал ее.
– Меня зовут Эудженио, Эудженио де Розмарини, – заявил он, – мэтр парфюмерии.
– Синьорина Корица, – представилась в ответ Корица. – Хозяйка кондитерской.
Она замерла и посмотрела мужчине в глаза.
Интересно, каково быть мэтром парфюмерии?
Новый знакомый пригласил Корицу поужинать, и она не устояла перед его любезностью. Синьор Эудженио обладал прекрасными манерами. К тому же Корице очень хотелось узнать, как работает настоящий парфюмер.
Синьор Эудженио ждал ее у входа в ресторан. На медной вывеске рядом с дверью блестело название: «Золотой клуб». Этот ресторан был самым шикарным на корабле, попасть в него мог не каждый.
– Вам не холодно, синьор Эудженио? – спросила Корица.
Дул сильный ветер, и большинство пассажиров опасались оставаться на палубе.
– Мне нравится проводить время на свежем воздухе. И запах… запах моря восхитителен. Но, по-моему, вы тоже любите прогулки.
– Откуда вы знаете? – удивленно спросила Корица, приложив руку к груди. Ее плечи были укутаны шалью.
– За эту неделю я заметил, что вы частенько прогуливались по палубе, читали на лежаке у бассейна, наслаждались утренним бризом перед завтраком.
Что и говорить, Эудженио выделил ее среди всех пассажиров корабля. Однако Корица не рассердилась и не испугалась. Этот человек внушал доверие. Но все же она решила сменить тему.
– Простите, что заставила вас ждать, – сказала она. – Я еще не была на этой части корабля, поэтому немного заблудилась.
Синьор Эудженио улыбнулся и поднял руку, словно в знак утешения, а затем толкнул стеклянную дверь ресторана. Он вошел в зал первым, ведь так предписывали правила этикета. Хорошим манерам его еще в детстве научил отец, и синьор Эудженио был очень благодарен ему за это. Он до сих пор помнил каждое его наставление, даже тон голоса.
«Не забывай, когда вы с девушкой приходите в общественное место, ты должен войти в зал первым, – учил его отец. – Это проявление вежливости и внимания. Так ты проверяешь, что девушке ничего не угрожает. Но делай так только в общественных местах. В остальных случаях девушка всегда входит в помещение первой».
Отец научил Эудженио многому – не только правилам этикета, но и искусству распознавать запахи.
Чопорный официант во фраке, похожий на пингвина, поздоровался с гостями и провел их к заказанному столику, на котором горела большая красная свеча. Затем он встал неподалеку, готовясь выполнить любую просьбу.
– Как красиво! – воскликнула Синьорина Корица. – Я здесь впервые. Все эти дни я ела в столовой. Там я познакомилась с другими пассажирами, мы подружились и обедали вместе каждый день.
Корица не была в ресторане по двум причинам. Во-первых, здесь было слишком дорого, а во‐вторых, в столовой она чувствовала себя свободнее. Ей было неудобно: зачем заставлять бедного официанта весь вечер стоять рядом? Корица с удовольствием пригласила бы его за стол. А еще в столовой ее ждали новые подруги. Они тоже отправились в круиз, чтобы хорошенько отдохнуть. За обедом они весело болтали и вместе восхищались прекрасными видами.
– Что бы вы хотели заказать? – спросил синьор Эудженио.
Корица нерешительно уставилась на меню. Оно было таким длинным, что вряд ли его можно было прочитать до конца. Эудженио заметил ее растерянность и решил помочь.
– Что скажете, если мы закажем закуски и вторые блюда? Вы любите рыбу?
Корица радостно кивнула: она обожала рыбу. И как приятно, когда за тебя принимают решение!
– Тогда я предлагаю начать с ассорти от шеф-повара. Пожалуй, я возьму свежие устрицы, а вы?
Корица испуганно посмотрела на Эудженио. Она никогда не ела моллюсков. Ее папа в молодости отравился свежими мидиями.
– Вы не боитесь? – искренне спросила она.
– Вовсе нет, – ответил синьор Эудженио. – Я очень люблю устрицы. Конечно, все зависит от ресторана, но здесь можно не сомневаться в их качестве. Вы уверены, что не хотите последовать моему примеру? Возможно, вы открыли бы для себя новые горизонты…
Корица задумалась. Эудженио говорил уверенно, да и ресторан действительно выглядел первоклассным.
Неожиданно ей в голову пришла мысль: неужели неприятный случай из жизни ее папы, который произошел много лет назад, помешает ей попробовать что-то новое? Конечно, нет.
– Ну ладно, уговорили! Этим вечером я последую вашему примеру! Но если что-то произойдет, в этом будете виноваты только вы.
Последнюю фразу Корица произнесла с широкой улыбкой, чтобы синьор Эудженио не воспринял ее слова всерьез. Мужчина кивнул официанту, и тот подошел к столику.
– Итак, «Королевское плато» на двоих и… принесите нам, пожалуйста, две порции морского окуня на подушке из соли, – сказал синьор Эудженио. Он посмотрел на Корицу в надежде увидеть на ее лице согласие. Ведь блюда заказывал он, и ему не хотелось смущать свою спутницу постоянными расспросами. Но он сразу же отменил бы заказ, если бы Синьорина Корица проявила малейший признак недовольства.
Когда официант наконец поспешил на кухню, Корица выдохнула с облегчением. Как же сложно поесть в этом месте! В столовой все было гораздо проще. Зато здесь было так красиво и элегантно. Корице уже нравился этот роскошный ресторан. Поначалу она немного растерялась, но теперь чувствовала себя в своей тарелке. Она обладала удивительной способностью: видела хорошее в каждой ситуации и находила общий язык с разными людьми. А еще Корица пробуждала в каждом его лучшие качества.
Эудженио решил, что настало время о чем-то поговорить, пока повар готовил их заказ. Он прокашлялся и начал:
– Что ж… вы сказали, что вы хозяйка кондитерской.
Корица выпрямилась и, словно они были знакомы уже много лет, рассказала ему все, что произошло за последние месяцы. Эудженио, которого природа наградила хорошим воображением, ясно представил любимых учеников Корицы – Марту и Маттео, как они проходили курс кондитерского дела и узнали, что мэр решил построить на месте кондитерской новый торговый центр. Корица рассказала, что ее бывшие ученики решили помочь ей. Они вместе приготовили потрясающие пирожные «Павлова», которые, увы, не произвели нужного эффекта. В своем воображении Эудженио ясно увидел, как рабочие снесли кондитерскую и как Корица позже решила открыть новый магазинчик.
– Кхм… кхм…
Официант прервал их разговор. Он держал в руке огромное серебряное блюдо с колотым льдом, на котором лежала дюжина блестящих устриц. Он торжественно поставил блюдо в центр стола на специальную подставку.
– Прекрасно! – воскликнул Эудженио, а Корица захлопала в ладоши. Но ей не хотелось привлекать к себе внимание, поэтому ее аплодисменты были беззвучными. Она просто прикладывала ладони одна к другой.
– Прошу вас, – сказал Эудженио.
– Нет-нет, вы первый. Так вы покажете мне, как едят устрицы…
Эудженио попросил у официанта перец и лимон.
– Устрицы можно есть без всего, сразу после того как их выловили, – пояснил он. – Но я советую добавить каплю лимонного сока и немного черного перца.
Лимон и перец… Корица ахнула. Это сочетание было таким знакомым! Она решила поделиться интересной историей.
– Накануне отъезда я очень переживала, ведь мне пришлось оставить новую кондитерскую в чужих руках. Только представьте, я даже хотела отказаться от круиза! Поэтому я решила приготовить пирожное, которое придало бы мне уверенности. Так появилось «пусть-я-не-контролирую-все-сама-все-равно-все-будет-хорошо»…
Эудженио округлил глаза от удивления. Какое странное название для десерта!
Корица заметила его изумление.
– Я приготовила корзиночку с лимонным кремом и перцем! Она идеально отражала контраст моей жизни: сладкое и ободряющее желание остаться дома и кислую растерянность из-за отъезда; хрустящую уверенность, которая словно защищает изнутри, и экзотику черного перца, которая вдохновляет на путешествия в далекие края. Я уселась поудобнее в кресле, не торопясь съела пирожное, наслаждаясь каждым кусочком, и решила: я поеду. Все равно все будет хорошо.
В глазах Эудженио читался восторг. Женщина, которая так говорила о перце и лимоне, действительно была особенной.
– Но какая же я грубая, так перебила вас… Вернемся к нашим устрицам! Они выглядят очень аппетитно, – заключила Корица.
– Вовсе нет, слушать вас – одно удовольствие. Итак, устрицы не едят, а скорее… пьют. Вот так!
Эудженио открыл рот и проглотил моллюска.
Корица последовала его примеру. Ее поразила такая манера, но она решила попробовать. Эудженио не терпелось узнать ее мнение.
– Потрясающе! Она пахнет… морем. Иначе не скажешь.
– Верно, они пахнут морем! Только понюхайте! – Эудженио поднес устрицу к своему лицу. Он сделал глубокий вдох. Корица тоже поднесла моллюск к лицу и задумалась.
– Чем, по-вашему, пахнет море? – поинтересовалась она.
Для Эудженио лучше вопроса было не сыскать. Для всех море пахло морем, но для него аромат моря был настоящей палитрой художника, полной всевозможных цветов и оттенков.
– Закройте глаза и вдохните. Пусть запах проникнет внутрь вас и распадется на оттенки.
Корица закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
– Можно разобрать запах серы, травы и соли… – сказал Эудженио.
Она сделала еще один вдох, почти касаясь устрицы носом.
– Да, но… я чувствую запах кукурузы, – прошептала Корица и тут же смутилась. Ну и глупость она ляпнула! И все же она действительно уловила этот запах.
Лицо Эудженио просияло.
– Невероятно…
– Что? – смущенно спросила Корица.
– В этом аромате действительно присутствует нота кукурузы! – воскликнул мужчина. – И все из-за диметилсульфида!
Диметилсульфид? Синьорина Корица впервые слышала это слово.
– Ох, простите меня, я слишком увлекся. Диметилсульфид – это жидкость, которую выделяет фитопланктон, то есть крошечные морские организмы. Только представьте, в морях всего мира образуется около миллиарда тонн этого вещества! Именно диметилсульфид придает морю особый запах, и для многих он пахнет… кукурузой! Простите, наверное, за столом о таких вещах не говорят. Боюсь, я перегнул палку.
Эудженио резко замолчал, жалея, что затронул такую тему. Обязательно нужно было говорить о диметилсульфиде и фитопланктоне? Лучший способ наскучить спутнице и испортить вечер. Но Синьорина Корица снова поразила его.
– Нет-нет, прошу вас, продолжайте, – возразила она. – Это очень интересно. Нечасто приходится обсуждать запах моря…
С этими словами она взяла устрицу и выпила ее с закрытыми глазами. Свои пирожные она всегда ела закрыв глаза.
– Потрясающе вкусно! Вы расскажете мне поподробнее о диметилсульфиде? Мне действительно интересно.
Синьор Эудженио не верил своим ушам. Ужин начался как нельзя лучше.
Луна поднялась высоко на небе. Ее яркий свет затмевал мерцание звезд. Многие гости ресторана вышли на палубу после ужина. Казалось, до неба можно было дотянуться рукой. Из танцевального зала доносилась музыка небольшой джаз-группы. Синьорина Корица села на шезлонг, накрыв ноги голубым пледом. Эудженио присел рядом.
– Завтра утром мы приплываем в порт. Не так уж и плохо возвращаться домой… – сказал мужчина, уставившись в одну точку перед собой.
– Конечно, нет! Мне не терпится узнать, как продвигается ремонт в кондитерской.
– Я тоже скучаю по своей лаборатории. Хотя…
Корица повернулась к Эудженио. Почему он замолчал на полуслове?
– Хотя?.. – повторила она.
Синьорина Корица всегда отличалась любопытством. Она отправилась в круиз, чтобы отдохнуть, но в первую очередь она не могла отказаться от подарка своих бывших учеников. Интересно, с какой целью в круиз отправился Эудженио? Во время ужина он всячески избегал этой темы. На вопрос Корицы он ответил уклончиво, а ей не хотелось бесцеремонно расспрашивать его.
– Я очень много ждал от этого круиза, – начал Эудженио. – Возможно, слишком много. В общем, я не могу сказать, что мне понравилось, – заключил он, а затем резко сменил тему. – К счастью, мы живем рядом и сможем видеться после нашего возвращения. Разумеется, если вы не против.
В этот момент Корица осмелилась задать ему вопрос, который уже давно не выходил у нее из головы. Тем более Эудженио сам подбросил ей подходящую возможность.
– Конечно, не против! Скажите, можно ли мне побывать в вашей лаборатории? Я никогда не видела, как работает настоящий парфюмер.
Эудженио замер. Лишь немногим людям разрешалось входить в его лабораторию. Этой привилегией обладал его отец, обучивший его искусству парфюмерного дела, и несколько производителей парфюма, на которых он когда-то работал. Остальным вход был строго воспрещен.
Он пристально посмотрел на Корицу. Во время ужина она оценила диметилсульфид и фитопланктон. Пожалуй, для кондитера, которая так заинтересовалась его работой, можно было сделать исключение.
– Да, – коротко ответил Эудженио, удивляясь сам себе.
– И, разумеется, я жду вас на открытии моей новой кондитерской! – радостно воскликнула Корица. – Я сообщу вам все подробности в ближайшее время и лично вручу приглашение, когда приду посмотреть вашу лабораторию.
Эудженио улыбнулся. Такой сладкоежка, как он, не мог пропустить открытие новой кондитерской ни за что на свете.
– Кстати о сладостях… – начал он. – Что вы скажете о тирамису[1]1
Тирамису – итальянское пирожное из бисквитного печенья с кремом из сливочного сыра. (Здесь и далее – примеч. пер.)
[Закрыть], который нам подали в качестве десерта?
Ему очень хотелось узнать мнение профессионала.
Корица посмотрела на него и вздохнула.
– Оно было неплохим, даже идеальным. Слишком идеальным. Да, пирожное было приготовлено по всем правилам. Кремовая консистенция, сочетание фруктов и бисквита, количество сахара и ровно три капли ликера, но…
Эудженио внимательно слушал ее, боясь пропустить хоть слово.
– Но в нем не было индивидуальности, – заключила Корица. – В нем не было души, понимаете? Души кондитера. Такой десерт мог сделать любой, даже робот.
Мужчина озадаченно кивнул. Разве техники и идеальной пропорции ингредиентов недостаточно? Разве не в этом секрет успеха любого кулинара?
– Становится свежо. Пожалуй, мне пора, – сказала Корица. Она встала, и шаль соскользнула с ее плеч на пол. Эудженио наклонился, поднял шаль и подал элегантным жестом. Корица с улыбкой поблагодарила его.
– Не беспокойтесь, я сама дойду до каюты, – добавила она. – Спокойной ночи. Спасибо за чудесный вечер.
– Спасибо вам, – смущенно ответил Эудженио.
Он смотрел, как она идет к лестнице. Неожиданно Корица обернулась.
– Давайте встретимся завтра утром на палубе, – предложила она. – Сможем попрощаться и обменяться телефонными номерами.
С этими словами она скрылась на лестнице.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?