Текст книги "Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье"
Автор книги: Льюис Кэрролл
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 6. Поросёнок и перец
Алиса стояла за деревом и раздумывала, что делать дальше, как вдруг из леса показался лакей, подбежал к домику и громко постучал в дверь. Девочка приняла существо за лакея из-за ливреи – иначе она подумала бы, что это рыба.
Ему открыл другой лакей, тоже в ливрее, с круглым лицом и выпученными, как у лягушки, глазами. Оба лакея были в напудренных париках с бу́клями. Алиса от любопытства выглянула из-за дерева и стала прислушиваться.
Лакей Рыба извлёк из под-мышки огромный, размером с него самого, конверт и, протянув его лакею Лягушке, торжественно проговорил:
– Герцогине от Королевы приглашение на крокет.
Лакей Лягушка торжественно повторил его слова, немного изменив их порядок:
– От Королевы Герцогине приглашение на крокет.
Потом лакеи так низко поклонились друг другу, что чуть не стукнулись головами.
Алисе всё это показалось до того забавным, что она не могла удержаться от смеха и убежала подальше в лес, чтобы они не услышали, как она смеётся. А когда Алиса вернулась, лакей Рыба уже ушёл, а лакей Лягушка сидел на земле около двери и с самым глупым видом смотрел на небо.
Алиса робко подошла к двери и постучалась.
– Стучать совершенно бессмысленно, – заявил лакей, – по двум причинам: во-первых, мы оба находимся по одну сторону двери; во-вторых, там внутри такой шум, что тебя всё равно не услышат.
И в самом деле, в домике что-то происходило: оттуда неслись пронзительные крики, кто-то чихал не переставая, а время от времени раздавались треск и звон, как будто били посуду.
– Скажите, пожалуйста, а как же мне войти? – спросила Алиса.
– Был бы смысл стучаться, – твердил своё лакей, не слушая её, – если бы нас разделяла дверь. Так, например, находись ты внутри, могла бы постучаться, и я отворил бы дверь и впустил тебя.
Продолжая разглагольствовать в том же духе, он всё время смотрел на небо, что показалось Алисе очень невежливым.
«Ему следовало бы смотреть на меня, раз он говорит со мной. Впрочем, – подумала она, – похоже, он не может не смотреть на небо, ведь у него глаза чуть ли не на макушке. Но отвечать на вопросы он, во всяком случае, может».
– И всё-таки, как войти в дом? – повторила свой вопрос Алиса.
– Я, пожалуй, посижу здесь, – задумчиво проговорил лакей, – до завтра.
Дверь в это время распахнулась, и из дома вылетела тарелка. Задев лакея по носу и ударившись о дерево, она разлетелась вдребезги.
– А может быть, и до послезавтра, – продолжал лакей невозмутимо, словно ничего не случилось.
– Могу я всё-таки войти в дом? – настаивала Алиса, едва сдерживаясь, чтобы не кричать.
– Необходимо выяснить, нужно ли тебе вообще входить в этот дом, – сказал лакей.
Лакей был совершенно прав, но Алисе не нравилось, когда с ней так нелюбезно говорят.
«Как они все любят спорить! – подумала она. – От одного этого можно с ума сойти».
Так как Алиса молчала, лакей поспешил воспользоваться удобным случаем и начал снова:
– Я буду сидеть здесь целыми днями.
– Но что же делать мне?
– Делай что хочешь, – ответил лакей и, не обращая больше внимания на Алису, начал что-то насвистывать.
«Без толку говорить с ним, – с отчаянием подумала девочка. – Он просто-напросто идиот».
И она, не постучавшись, распахнула дверь и вошла в большую, полную дыма, кухню.
Герцогиня сидела посредине на трёхногой табуретке и качала ребёнка; Кухарка, нагнувшись над плитой, помешивала суп в большой кастрюле.
«Она положила в суп слишком много перцу», – подумала Алиса, беспрерывно чихая. Перец был не только в супе, но и в воздухе. Даже Герцогиня чихала не переставая, а ребёнок у неё на руках то чихал, то пронзительно вопил. Не чихали только Кухарка да большой кот, который сидел у плиты и улыбался во весь рот.
– Скажите, пожалуйста, – начала Алиса нерешительно, так как не знала, вежливо ли заговорить первой, – почему ваш кот улыбается?
– Это Чеширский Кот, ему лестно быть в нашем обществе, – ответила Герцогиня. – Вот почему он улыбается, поросёнок!
Она произнесла последнее слово с такой яростью, что Алиса вздрогнула. Впрочем, она быстро поняла, что Герцогиня назвала поросёнком не её, а младенца.
– Я никогда не слышала, что Чеширские Коты улыбаются, – заметила Алиса, немного приободрившись. – Да и вообще не знала, что коты могут улыбаться.
– Ещё как могут! – ответила Герцогиня. – А многие не только могут, но и улыбаются.
– Это для меня новость, – оживилась девочка, радуясь, что наконец-то с ней разговаривают.
– Как я погляжу, ты мало что знаешь, – заявила Герцогиня уверенно. – В этом всё дело.
Алисе не понравился тон, каким дама сделала своё замечание, и ей захотелось сменить тему. А пока она пыталась придумать, что бы такое сказать, Кухарка сняла с огня кастрюлю и принялась швырять чем попало в Герцогиню и ребёнка. Сначала полетели кочерга, совок и каминные щипцы, а потом настала очередь посуды – тарелок, блюд, соусников. Герцогиня не обращала на это ни малейшего внимания, даже если что-нибудь попадало в неё, а ребёнок и без того так вопил, что было трудно понять, отчего он плачет: то ли от боли, когда в него попадают разные предметы, то ли просто так, безо всякой причины.
– Что вы делаете! – воскликнула Алиса в ужасе. – Господи, это блюдо разобьёт малютке носик!
Огромнейшее блюдо пролетело мимо, едва не задев ребёнка.
– Если бы каждый занимался своим делом, – сердито проворчала Герцогиня, – то Земля завертелась бы гораздо быстрее.
– Но что же в этом хорошего? – возразила Алиса, довольная случаем выказать свои познания. – Земля за двадцать четыре часа обращается вокруг своей оси. Только подумайте, что будет, если она станет вращаться быстрее, – ведь ничего же не успеешь! Открытие, которое сделали учёные…
– Топор! – закричала Герцогиня. – Отрубить ей голову!
Алиса с тревогой взглянула на Кухарку: неужели исполнит приказание? – но та невозмутимо занималась супом, не обращая на остальных никакого внимания. Приободрившись, Алиса решилась попытаться ещё раз.
– За двадцать четыре часа – кажется, так? Или за двенадцать?
– Хватит надоедать! – воскликнула Герцогиня. – Ненавижу цифры и терпеть не могу считать!
И она принялась укачивать ребёнка и напевать что-то вроде колыбельной песенки, сильно встряхивая его после каждой строчки:
С мальчишкой строгой надо быть
И бить, когда чихает.
Покоя нету от него,
Он всех нас доконает.
Герцогиня, Кухарка и ребёнок хором подхватили:
Уа! Уа! Уа! Уа!
Перейдя ко второму куплету, Герцогиня стала высоко подбрасывать младенца, и он заревел так отчаянно, что Алиса едва могла разобрать слова:
Строга я с малым, коль криклив,
И бью, когда чихает.
Мы с перцем острым варим суп,
А он пусть привыкает.
И снова хор:
Уа! Уа! Уа! Уа!
– Можешь понянчить его, если хочешь! – крикнула, кончив петь, Герцогиня и швырнула ребёнка Алисе. – Мне пора идти играть в крокет с Королевой.
И она выбежала из кухни. Кухарка бросила ей вдогонку сковородку, но промахнулась.
Алиса едва успела поймать младенца. Но удержать его на руках было непросто. Странный это был ребёнок – всё время раскидывал в стороны руки и ноги.
«Прямо морская звезда», – подумала Алиса.
Ребёнок пыхтел как паровозик и ни секунды не сидел спокойно: то сгибался чуть ли не вдвое, то вдруг выгибался и едва не вываливался у Алисы из рук.
Наконец ей удалось ухватить его поудобнее, но для того, чтобы он сидел смирно и не мог упасть, Алисе пришлось завязать малютку в узел и крепко держать за правое ухо и левую ногу, чтобы не развязался. Тогда только она решила вынести непоседу на улицу.
«Если оставить малыша с этими сумасшедшими, то они, чего доброго, прибьют его…»
Видимо, Алиса свою мысль высказала вслух, потому что ребёнок хрюкнул в ответ.
– Не хрюкай, – сказала ему Алиса. – Это неприлично.
Но малыш снова хрюкнул, и она с тревогой взглянула на него, пытаясь понять, что с ним такое. У него было какое-то странное лицо: нос похож на поросячий пятачок, глазки – совсем крохотные. В общем, страшненький какой-то.
«Может, он вовсе не хрюкал, а хныкал?» – подумала Алиса и снова взглянула на него.
Но нет, никаких слёз на глазах не было.
– Если ты решил превратиться в поросёнка, мой милый, то я не стану с тобой возиться. Понимаешь?
Малыш снова то ли захрюкал, то ли захныкал – трудно было понять, что за звуки он издаёт, – и Алиса решила не обращать на него внимания.
«Мне что, и домой с ним возвращаться?» – думала она.
Снова раздалось хрюканье, а за ним и повизгивание. Всмотревшись в младенца повнимательнее, Алиса вдруг совершенно ясно увидела, что никакой это не ребёнок, а самый настоящий поросёнок. С какой же стати ей с ним возиться! Она опустила поросёнка на землю, и он весело затрусил в лес.
– Как ребёнок он был такой несимпатичный, – сказала Алиса, – но из него вышел очень хорошенький поросёночек.
И она стала вспоминать своих знакомых детей, из которых тоже могли бы выйти хорошенькие поросята.
– Если бы я только знала, как превращать их… – вслух сказала она, как вдруг увидала Чеширского Кота, сидевшего на ветке.
Кот улыбнулся, когда Алиса подошла к нему, и добродушно посмотрел на неё. Но расслабляться не стоило – у кота длинные когти и острые зубы, поэтому с ним, конечно, следовало обращаться почтительно.
– Чеширская Кисонька, – начала Алиса нерешительно, ведь неизвестно, понравится ли Коту такое обращение. Но тот продолжал улыбаться, и Алиса, успокоившись, спросила: – Не знаете ли вы, как мне выйти отсюда?
– Это зависит от того, куда ты хочешь попасть, – ответил Кот.
– Мне, в общем-то, всё равно… – начала Алиса.
– Значит, тебе всё равно, в какую сторону идти, – перебил её Кот.
– Лишь бы куда-нибудь прийти, – договорила Алиса.
– Ну уж куда-нибудь наверняка придёшь, – сказал Кот, – если походишь подольше.
Возразить на это было нечего, и Алиса решила порасспрашивать Кота:
– А кто живёт тут поблизости?
– В этой стороне, – взмахнул правой лапкой Кот, – живёт Шляпник, а в этой, – взмахнул левой, – живёт Мартовский Заяц. Можешь заглянуть к ним, если хочешь. Они оба сумасшедшие.
– Но я не хочу к сумасшедшим, – испугалась Алиса.
– Тут уж ничего не поделаешь. Мы все здесь сумасшедшие. Я сумасшедший, да и ты сама – тоже.
– Почему вы думаете, что я сумасшедшая?
– Потому что иначе ты не пришла бы сюда.
По мнению Алисы, это было неубедительно, но она не стала возражать.
– А откуда вам известно, что вы сумасшедший?
– Вот скажи мне: собака – существо нормальное? – спросил Кот.
– Да, по-моему, вполне нормальное, – согласилась Алиса.
– Хорошо. Известно, что собака ворчит, когда сердится, и машет хвостом, если довольна. А я ворчу, когда доволен, и виляю хвостом, когда злюсь. Значит, я ненормальный, то есть сумасшедший.
– Вы мурлычете, а не ворчите, – заметила Алиса.
– Можешь называть это как угодно… Ты будешь сегодня играть в крокет с Королевой?
– Очень хотелось бы, конечно, но меня не приглашали.
– Я скоро вернусь, – вдруг сказал Кот и мгновенно исчез.
Алиса этому не особенно удивилась, поскольку уже привыкла ко всяким чудесам. Пока она смотрела на то место, где только что сидел Кот, тот вдруг снова появился:
– А кстати: что стало с ребёнком? Совсем забыл спросить тебя об этом.
– Он превратился в поросёнка, – ответила Алиса так, словно в этом не было ничего особенного.
– Я так и знал. – И Кот снова исчез.
Алиса подождала немного, думая, что он вот-вот появится, но его всё не было, и она пошла в ту сторону, где, по словам Кота, жил Мартовский Заяц.
«Шляпников я видела и раньше, – рассуждала она, – а вот посмотреть на сумасшедшего Зайца действительно интересно. И потом, сейчас май: возможно, в это время он не такой безумный, как в марте».
Алиса подняла глаза и увидела, что Кот снова сидит на дереве.
– Как ты сказала? – услышала она. – В поросёнка или в слонёнка?
– Я сказала «в поросёнка». Как неудобно, что вы всегда появляетесь и исчезаете неожиданно! От этого прямо голова идёт кругом.
– Неужели? – И на этот раз Кот стал исчезать очень медленно, начиная с кончика хвоста. И вот сам Кот уже исчез, а улыбка его осталась. Потом исчезла и она.
«Никогда не видела улыбающихся котов, – подумала Алиса. – Но улыбка без кота! Это невероятно». Взглянув ещё раз на дерево, где только что сидел Кот, она отправилась в путь.
Вскоре Алиса увидела дом Мартовского Зайца. На крыше, покрытой мехом, торчали трубы, похожие на заячьи уши. Дом был такой большой, что Алиса, прежде чем подойти к нему, откусила немножко от гриба, частичку которого держала в левой руке, и стала выше ростом. Но и после этого подходить к дому было страшновато: «А вдруг Заяц начнёт беситься и буйствовать! Уж лучше бы я пошла к Шляпнику». ♠
Глава 7. Безумное чаепитие
Перед домом под деревом Мартовский Заяц и Шляпник сидели за столом и пили чай. Сурок, пристроившись между ними, похоже, заснул, и его приятели, облокотившись на него, как ни в чём не бывало вели беседу.
«Хорошо, что Сурок крепко спит и ничего не замечает», – подумала Алиса.
Хотя стол был большой, Мартовский Заяц, Шляпник и Сурок теснились с одного края.
– Места нет! Места нет! – закричали в один голос Заяц и Шляпник, заметив Алису.
– Как же нет? Здесь места предостаточно, – возмутилась Алиса и села в кресло, стоявшее с другого края стола.
– Хочешь печенья? – любезно спросил Мартовский Заяц.
Алиса, взглянув на стол и ничего, кроме чая, не обнаружив, заметила:
– Но я не вижу здесь никакого печенья.
– А его и нет, – согласился Мартовский Заяц.
– В таком случае очень невежливо с вашей стороны предлагать печенье, которого нет, – обиделась Алиса.
– А с твоей стороны очень невежливо садиться за стол без приглашения, – заметил Заяц.
– Но стол такой большой, и я подумала, что он накрыт не только для вас троих.
– Знаешь что? – вдруг подал голос Шляпник. – Тебе надо бы подстричься. Уж очень у тебя длинные волосы.
Прежде чем сказать это, он с большим любопытством рассматривал гостью.
– Очень невоспитанно делать замечания незнакомым людям, – строго сказала Алиса. – Неужели вы не знаете этого?
Шляпник с удивлением уставился на неё, а потом спросил:
– Чем ворон похож на письменный стол?
«Ну, теперь, кажется, будет повеселее! – подумала Алиса. – Здо́рово, что он вспомнил про загадки!»
– Что ж, попробую отгадать.
– Ты уверена? – засомневался Мартовский Заяц.
– Да. То есть я думаю, что отгадаю, если попробую. Это ведь одно и то же.
– Совсем не одно и то же! – воскликнул Шляпник. – Вот, например, я могу сказать: «Я вижу всё, что ем», – или: «Я ем всё, что вижу». Разве это одно и то же?
– Конечно нет, – добавил Мартовский Заяц. – Ещё пример: «Мне нравится всё, что я имею» или «Я имею всё, что мне нравится». Это далеко не одно и то же.
– Конечно, не одно и то же, – проговорил будто во сне Сурок. – Это как «Я дышу, когда сплю» и «Я сплю, когда дышу».
– Для тебя это как раз всё равно, – сказал Шляпник.
Аргументы были исчерпаны, а Алиса пыталась сообразить, чем же ворон похож на письменный стол.
Шляпник первым прервал молчание.
– Какое у нас сегодня число? – обратился он к Алисе и, вынув из кармана часы, стал озабоченно то и дело их встряхивать и подносить к уху.
– Четвёртое, – ответила Алиса.
– Врут, отстали на два дня, – со вздохом сказал Шляпник и с досадой прибавил, обернувшись к Зайцу: – Я говорил тебе, что сливочное масло не годится для часов.
– Это превосходное масло! – возразил тот.
– В него могли попасть крошки, – проворчал Шляпник. – Не следовало брать масло хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы, с грустью посмотрел на них и опустил в свою чашку.
– Да, масло было превосходное, – повторил он, вынув часы из чашки.
Алиса, заглядывая ему через плечо, с любопытством рассматривала их.
– Какие странные часы! Они показывают только число, а время – нет.
– А разве надо? – пробормотал Шляпник. – Разве твои часы показывают, какой теперь год?
– Конечно нет. Да и незачем: тогда весь год стрелки стояли бы на одних и тех же цифрах.
– Вот то же самое с моими часами, – вздохнул Шляпник.
Алису очень удивили его слова, поскольку, как ей казалось, в них не было никакого смысла.
– Я не совсем понимаю вас, – сказала она как можно вежливее.
– А Сурок опять заснул! – воскликнул, ничего не ответив Алисе, Шляпник и плеснул горячим чаем на нос Сурку.
Тот недовольно мотнул головой и проговорил, не открывая глаз:
– Конечно, конечно, я именно это и хотел сказать.
– Ну что, отгадала ты загадку? – повернулся к Алисе Шляпник.
– Нет, сдаюсь, – пожала плечами Алиса. – А какая разгадка?
– Не имею ни малейшего понятия, – сказал Шляпник.
– И я не знаю, – признался Мартовский Заяц.
Алиса, вздохнув, заметила:
– Какой смысл загадывать загадку, у которой нет отгадки? Только даром время терять.
– Если бы ты знала Время, как знаю его я, – воскликнул Шляпник, – то не говорила бы так! Ты вообще когда-нибудь разговаривала с ним?
– Конечно нет. Я даже не понимаю, что вы имеете в виду.
– Ну ещё бы тебе понять! Так знай же: когда ты в хороших отношениях со Временем, то оно делает для тебя всё, что пожелаешь. Положим, пробило девять часов – начало уроков. Но стоит тебе только шепнуть Времени, что учиться не хочешь, и стрелки побежали бы быстрее. Раз – и половина второго, пора обедать!
– Вот бы это случилось сейчас! – пробормотал себе под нос Мартовский Заяц.
– Конечно, это было бы чудесно, – задумчиво проговорила Алиса, – но ведь тогда я и проголодаться не успею к обеду.
– Сначала конечно. Но ведь стрелки могли бы стоять на половине второго сколько угодно.
– Значит, вы именно так и делаете? – спросила Алиса.
– Теперь нет, – сокрушённо покачал головой Шляпник. – Я поссорился со Временем в марте, когда вот этот, – показал он на Мартовского Зайца, – помешался. У Королевы был званый вечер, и я там пел:
Чижик-пыжик, где ты был?
На лугу гусей давил!
Вы, может быть, знаете эту песенку?
– Что-то похожее слышала.
– Дальше поётся так:
Гуся сцапал, сцапал двух,
Общипал перо и пух…
Тут Сурок встрепенулся и пропел сквозь сон «пух, пух, пух», без конца повторяя это слово, так что пришлось его ущипнуть, чтобы заставить умолкнуть.
– Ну так вот: только я закончил первый куплет, как Королева крикнула: «Он отнимает у нас время! Отрубить ему голову!»
– Как несправедливо и жестоко! – воскликнула Алиса.
– С тех пор Время обиделось на меня, – мрачно проговорил Шляпник, – и больше не исполняет ни одной моей просьбы. У нас теперь всегда пять часов.
– Так вот почему у вас стол накрыт к чаю?!
– Именно поэтому, – горестно вздохнул Шляпник. – Ведь ты знаешь, что в это время все пьют чай. Увы, мы даже не успеваем мыть посуду – у нас вечное чаепитие – и просто пересаживаемся на другое место: раз не ты пил из этой чашки, она считается чистой.
– Значит, вот так и сидите и пьёте чашку за чашкой? – изумилась Алиса.
– Да, так и пересаживаемся: от одной чашки к другой.
– Но ведь из всех чашек уже пили, а чистых нет?
– Давай-ка лучше сменим тему. – Мартовский Заяц зевнул и обратился к Алисе: – Расскажи нам какую-нибудь историю.
– Я не знаю интересных историй, – смутилась Алиса этим неожиданным предложением.
– Тогда пусть рассказывает Сурок! – воскликнули в один голос Шляпник и Мартовский Заяц и начали щипать соню, пытаясь разбудить.
– Я не спал, – проговорил Сурок хриплым со сна голосом, открывая глаза. – И слышал всё, о чём здесь говорилось, друзья мои!
– Расскажи нам что-нибудь, – попросил Мартовский Заяц.
– Да, пожалуйста, расскажите, – поддержала его Алиса.
– И поскорее начинай, – прибавил Шляпник, – пока снова не уснул.
– Давным-давно, в стародавние времена, – начал Сурок, – жили-были три маленькие сестрицы: Элси, Лесси и Тилли. А жили они на дне колодца…
– Что же они там ели? – спросила Алиса, которую всегда интересовала тема еды.
– Они ели… только одну патоку, – подумав, ответил Сурок.
– Но этого не может быть! – усомнилась Алиса. – Они заболели бы.
– Это и произошло, – подтвердил Сурок. – Они были очень-очень больны.
Алиса старалась представить себе, как это можно существовать на дне колодца, питаясь одной патокой. Всё это показалось ей очень странным, и она вновь спросила:
– Скажите, а почему они жили на дне колодца?
– Не хочешь ли выпить ещё чашечку чаю? – решил остановить расспросы Мартовский Заяц.
– А я вообще не пила чай, так что никак не могу выпить ещё. – Но чтобы выйти из затруднительного положения, она налила себе чаю, намазала кусок хлеба маслом и повторила: – Так почему же они жили на дне колодца?
– Потому что он был паточный, – ответил, немного подумав, Сурок.
– Таких колодцев не бывает! – с досадой воскликнула Алиса.
– Тсс-с! – зашипел Заяц, а Сурок обиженно проговорил:
– Если ты не умеешь вести себя в обществе, то сама и досказывай эту историю.
– Нет, пожалуйста, продолжайте. Я больше не буду вас перебивать.
– Эти три маленькие сестрицы, – продолжил свой рассказ Сурок, – учились… учились рисовать.
– Что же они рисовали? – не удержалась Алиса, забыв о своём обещании не перебивать.
– Патоку, конечно, – ответил Сурок, на этот раз ни на минуту не задумавшись.
– Мне нужна другая чашка, – заявил Шляпник. – Давайте пересядем.
Он вышел из-за стола, Сурок последовал за ним, Мартовский Заяц сел на его место, а Алиса очень неохотно заняла место Мартовского Зайца.
От всех этих действий выиграл только Шляпник, оказавшийся теперь в кресле. А Алиса оказалась в худшем положении, потому что Мартовский Заяц пролил молоко на своё блюдце, которое теперь досталось Алисе.
– Я только не понимаю, – осторожно начала Алиса, не желая обидеть Сурка, – откуда они брали патоку?
– Ведь можно же брать из колодца воду, – ответил ей Шляпник. – Почему же нельзя патоку?
– Но ведь они жили в самом паточном колодце, на дне! – никак не могла уразуметь Алиса.
– Да, – тупо ответил Сурок, – на дне.
Этот ответ поверг Алису в недоумение, и она решила просто слушать, не перебивая.
– Они учились рисовать, – продолжал между тем Сурок, зевая и протирая глаза, потому что ему ужасно хотелось спать. – Причём изображали только предметы, которые начинаются с буквы «эм».
– Почему же с «эм»? – опять вмешалась Алиса.
– А почему бы нет? – невозмутимо заявил Мартовский Заяц.
Алиса лишь прикусила губу от негодования.
Между тем Сурок воспользовался паузой и, закрыв глаза, задремал. Шляпник, ничего не заметив, ждал продолжения рассказа, но Сурок крепко спал. Тогда Шляпник снова больно ущипнул его, чтобы разбудить. Соня вскрикнул и, проснувшись, продолжил рассказ:
– …которые начинаются с буквы «эм» – например: «мышь», «мост», «маяк», «мыло», «множество»… Ты когда-нибудь видела, как рисуют множество?
– Если вы спрашиваете меня, – неуверенно проговорила Алиса, – то я не думаю…
– А если не думаешь, так молчи! – перебил её Шляпник.
Его грубость окончательно вывела Алису из себя, и она, вскочив с места, пошла прочь. Сурок тотчас же снова заснул, а остальные не обратили никакого внимания на уход гостьи, хотя она и несколько раз оглядывалась в надежде, что её позовут. Когда она оглянулась в последний раз, Шляпник и Мартовский Заяц старательно запихивали Сурка в чайник.
– Никогда моей ноги здесь не будет! – повторяла Алиса обиженно, пробираясь по лесу. – Ничего глупее этого чаепития в жизни не видела…
Только она успела это сказать, как увидела дерево, в стволе которого имелась дверь.
«Как странно! – подумала Алиса. – Никогда не видела деревьев с дверями. Интересно, а что там, за дверью?»
Она толкнула дверцу и очутилась в знакомом длинном зале со стеклянным столиком.
– Уж на этот раз я постараюсь ничего не забыть. – Алиса взяла со столика золотой ключик, отперла маленькую дверку и начала откусывать понемножку от частички гриба, который был спрятан у неё в кармане, пока не стала такого роста, что смогла войти в низенькую дверь. Наконец-то она оказалась в чудном саду с фонтанами и клумбами ярких цветов! ♣
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?