Электронная библиотека » Люси Скоур » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Защити свою любовь"


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 10:41


Автор книги: Люси Скоур


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 16

Эллен не захотела возвращаться в кабинет для беседы, но поддалась на уговоры посидеть часок в баре «У Ремо», простоватом на вид, где в среду вечером на парковке было не найти места.

Мак заранее заняла местечко в дальней части стоянки и ответила по телефону на несколько электронных писем. От парочки друзей по службе. От специалиста по подбору персонала, желавшего знать, что она планирует делать, закончив работу в маленьком американском городке.

Бросив телефон и ключи в сумочку, Мак направилась к входной двери. Крыльцо было потертым, кедровая черепица знавала лучшие времена, но снаружи бар выглядел удивительно опрятным.

Внутри шум голосов прерывающих друг друга соседей смешивался с песней в кантри-стиле, доносившейся из стоявшего в углу музыкального автомата. Пахло жареными куриными крылышками и пивом.

Она заметила Эллен, которая махала ей рукой от барной стойки слева от кучи близко стоящих столиков. Бесстрашные официантки пробирались сквозь беспорядочное сборище, неся кувшины с пивом и корзинки с жареными деликатесами.

– Привет, Маккензи, – поприветствовала из-за стойки Софи, сестра Люка. На ней была надета фирменная приталенная рубашка-поло. Волосы были лихо собраны сбоку в хвостик, который подпрыгивал, когда она крутила в одной руке бутылку водки. Она весело подмигнула завсегдатаю в комбинезоне и фирменной кепке с оленем из коллекции John Deere, посетителю было лет восемьдесят, если не больше. – Что привело тебя сюда сегодня вечером?

– У нас девичник, – сказала Эллен, бодро потягивая через соломинку ледяной розовый напиток.

«О, точнее сказать, врачебная засада». Внезапно Мак пронзило чувство вины за то, что она не прояснила ситуацию по телефону. Похоже, она просто не могла справиться с такой вещью, как отношения с пациентами. Она терпеть не могла проигрывать.

Софи налила в шейкер водки.

– Сегодня крылышки за полцены и луковые колечки в кляре тоже по специальному предложению. Что будете заказывать, док?

Внимательно рассмотрев полки на стене позади изумительной барменши, Мак заметила отличное мерло. Она заказала бокал, наблюдая за тем, как Софи, наливая две кружки пива из-под крана, в то же время тянет руку к винному бокалу.

На это стоило посмотреть, человек был в своей стихии. И в этот момент Мак показалась себе слишком уязвимой из-за того, что ощущает себя рыбой, выброшенной на берег. Она взяла бокал, как только Софи поставила его перед ней.

– Я знаю, что мне следовало бы заказать салат. Но у меня слабость к здешним жареным крылышкам, – сказала Эллен, уныло глядя в меню.

Мак покорно открыла свое.

– Что, если мы возьмем один зеленый салат на двоих и закажем крылышки?

Эллен просияла, вызвав у Мак еще большее чувство вины.

– Это было бы замечательно!

– Там есть столики во внутреннем дворике, – сказала Софи, кивая в сторону дверей и ставя поднос с пивом на стойку. – Я принесу вам еду, если вы хотите подышать свежим воздухом.

– Прекрасно! – Эллен спрыгнула с табурета, прихватив с собой бокал с напитком размером с аквариум.

Взяв свой бокал с вином, Мак пошла следом за новой приятельницей, старавшейся никого не ударить по голове своей огромной хозяйственной сумкой.

Эллен выбрала столик посреди дворика, хотя Мак предпочла бы столик в углу. Но, похоже, ее новой приятельнице нравилось находиться в гуще народа.

– Большое спасибо, что пригласила меня, – сказала Эллен, довольно вздыхая. – Слышишь?

Мак огляделась вокруг. Тихий гул разговоров, резкие металлические звуки музыки, доносящиеся из дерьмовых динамиков, установленных на строении.

– Что слышу?

– Меня никто ни о чем не спрашивает. Ни как мать, ни как жену, ни как невестку, понимаешь?

– Когда в последний раз у тебя был девичник? – спросила Мак, раздумывая, был ли он когда-нибудь у нее.

– Вечеринки в честь рождения ребенка считаются?

Мак была неопытна в вечеринках, но даже она знала ответ на этот вопрос.

– Не считаются.

– Знаешь, я слышала, Линкольн Рид прислал тебе цветы, – сказала Эллен, наклоняясь и с хлюпаньем отпивая еще глоток розового напитка.

Вот поэтому Мак не ходила на девичники.

– Это была просто шутка. – «В целом».

– Наш шеф пожарных Рид не шутит с женщинами, – сказала, видимо, хорошо осведомленная Эллен.

– У него действительно определенная репутация, – согласилась Мак.

Эллен отмахнулась от ее замечания.

– Для него это по большей части просто веселое развлечение. Он не бабник-женоненавистник. Просто он любит женщин и встречается с ними, меняет одну на другую и никогда не крутит с несколькими одновременно, и не имеет никакого намерения остепениться. Впрочем, кто может винить его за это? Я остепенилась, и посмотри на мою жизнь. У меня двое детей, которые не слушают меня, муж, который думает, что я – прачка, а мой минивэн пропитался запахом пота и спортивного инвентаря. – Она заговорщицки наклонилась вперед. – Иногда мне хочется снова начать встречаться с Линком.

Теперь Мак наклонилась вперед.

– Ты встречалась с Линком?

Это была информация из первых уст, и Мак не была уверена, хочет ли ее услышать.

Эллен тряхнула волосами до плеч, окрашенными в цвет баклажана.

– Это было десять лет назад, когда я была на двадцать девять фунтов легче. Мы встречались несколько раз, а потом я познакомилась с Барри. У Рида есть подход к женщинам. Понимаешь?

– Несомненно, есть. – Губы Мак растянулись в деланой улыбке. – Почему вы перестали общаться? – Прекрасно. Теперь она совала нос в личную жизнь пациентки. Жизнь в Биневеленсе уже сказывалась на ней.

Не собирается ли она теперь начать спрашивать травмированных пациентов, что означают их татуировки?

Эллен пожала плечами.

– Почему все перестают встречаться с красавчиком-пожарным?

– Ах. График работы, – предположила Мак. Она понимала, что «нормальные» люди не видят большого смысла в дежурствах, продолжительном рабочем дне и постоянной опасности. Но она точно знала, почему некоторые считают эти профессии своим призванием.

– Работа на грани жизни и смерти не способствует семейной жизни, – согласилась Эллен. – Я была готова иметь дом, детей и мужа, который будет рядом по выходным. Линк больше всего на свете любит свою работу. Мы расстались друзьями. Я до сих пор каждый раз подмигиваю ему, встречая в овощном отделе.

Это было очень похоже на то, как расставалась Мак. Легко. Никаких обязательств. Никакой боли, никакой подлости.

– У него когда-нибудь была серьезная связь? – спросила Мак.

Эллен с ухмылкой покачала головой.

– Линк не способен на серьезные отношения. Он развлекается. Понимаешь? Если он посылает тебе цветы, не стоит отвергать его. Никто никогда не пожалел о мимолетном романе с Шефом-Симпатягой.

«Забавно».

Причинит ли легкое развлечение боль, пока Мак живет в маленьком городке? Возможно, нет. Но это противоречит ее новым правилам. Новая Маккензи О’Нил была слишком занята поисками себя и восхитительно разумна для того, чтобы ложиться в постель с красивыми знакомыми.

«Новая Маккензи О’Нил – настоящая зануда».

В сумочке Эллен пронзительно зазвонил телефон.

– Фу. Это Барри. Подожди. Что ты хочешь, Барри?

Мак увидела, как Эллен театрально закатила глаза.

– Нет, я не говорила ему, что он может съесть кекс на ужин. Не давай ему обвести себя вокруг пальца. Ты заслуживаешь лучшего, Барри. – И добавила, беззвучно шевеля губами: – Нет, не заслуживает.

Мак хмыкнула.

Софи влетела во дворик, неся их заказ. Завсегдатай, придерживавший ей дверь, в восхищении смотрел на Софи.

– Повторим, леди? – спросила она, выкладывая на стол салат, крылышки, тарелки и салфетки.

Эллен энергично кивнула.

– Успокойся, просто сделай им наггетсы и на этом заканчивай.

Мак посмотрела на свой бокал.

– Конечно.

Приняв заказ, Софи развернулась и направилась обратно в бар.

– Фу. Да. По дороге домой я зайду в продуктовый магазин. Но не мог бы ты напомнить мне об этой ерунде, когда в следующий раз я буду составлять список неотложных дел? Чтобы хоть раз слегка облегчить мне жизнь? Алло? Алло?

Кипя от раздражения, Эллен бросила телефон в сумку.

– Он повесил трубку. Можешь в это поверить?

Мак не знала, что и думать.

– Вот почему я все время в напряжении. Я не могу уделить себе даже десять минут, вечно кому-то что-то нужно. – Опустив руку в сумку, Эллен вынула из нее пачку сигарет.

Мак кашлянула.

– О черт! Хорошо. Да. Я соврала. Я очень нервничаю.

– Ладно. Тогда расскажи мне об этом, – сказала Мак, сбрасывая на тарелку половину салата.

Они ели крылышки и разделенный поровну салат-латук, приправленный уксусом и оливковым маслом, пока Эллен говорила, а Мак слушала. Картина прояснялась. Это было то, что Мак упустила в кабинете, потому что спешила принять другого пациента.

– Ты не задумывалась о транквилизаторах? – спросила она, когда Эллен как будто выговорилась.

– Задумывалась и отказалась, – весело ответила Эллен. – Я с осторожностью отношусь к тому, чем пичкаю свое тело.

– Не пойми меня неправильно. Я говорю это как друг, а не как врач. Но разве это действительно так? – Мак многозначительно посмотрела на крылышки, сигареты, второй бокал «Маргариты» размером с аквариум.

Эллен вздрогнула.

– Разве я не имею права на одну, две… или три маленькие слабости?

– Ты имеешь право на то, чтобы хорошо себя чувствовать, быть здоровой. Стресс никому не идет на пользу.

– Что же мне делать? Продать ребенка и развестись?

Мак огляделась, чтобы удостовериться, что их никто не слушает.

– Нет, этого я не говорю. Я говорю о том, что у тебя есть выбор. Ты можешь изменить свой образ жизни или подумать о назначении лекарств, или выбрать и то и другое. Ты не должна постоянно находиться в таком состоянии, как сейчас. Но так будет, если ты продолжишь делать то, что делаешь.

– Изменить образ жизни, начав, к примеру, питаться здоровой пищей и заниматься спортом? Знаешь, ты говоришь точно так же, как доктор Данниган и доктор Робинсон, – проворчала Эллен.

– Это не должно быть пыткой, – сказала Мак. – Чем ты больше всего любила заниматься до рождения детей?

Ее собеседница с суровым видом пожала плечами.

– Не знаю. Болтаться по барам и каждое утро съедать по одной лепешке тако.

Мак засмеялась.

– А что еще?

Лицо Эллен просияло.

– Знаешь, чем я всегда любила заниматься?

– Чем?

– Плаванием.

– Правда? Это замечательный вид спорта, – сказала Мак. – Почему ты бросила?

– Я перестала нравиться себе в купальнике.

Честно. С этим Мак могла бы поработать.

– Вот что я предлагаю. Я даю тебе месяц. Найди место для купания. Постарайся быть чуть строже к себе в отношении еды. Каждый день, независимо ни от чего, выделяй немного времени для себя. И, ради Бога, бросай курить. Через месяц мы снова встретимся и посмотрим, как ты будешь себя чувствовать. От этого и будем отталкиваться.

– Еще один девичник? – Эллен была так взволнована, что Мак охватило странное чувство, она была польщена, счастлива и в то же время испытывала необъяснимую грусть.

Мак пожала плечами.

– Да, конечно.

Эллен прикусила губу.

– Ты действительно думаешь, что я смогу это сделать?

– Конечно, сможешь. Посмотри на все, что ты уже делаешь. Ты воспитываешь детей, занимаешься семьей, работаешь, разбираешься с мужем и свекром. Ты уже выполняешь трудную работу. Это намного легче.

Эллен кивала.

– На самом деле я никогда не думала об этом в таком разрезе.

– Ты просто заменишь вредные привычки на полезные.

– О-ох! Мы можем отчитываться друг перед другом, – взвизгнула Эллен, хлопая в ладоши. – Над чем ты хочешь поработать?

– О. Хм. Над медитацией, я полагаю. – Мак обрадовалась, что не сказала: «Отговорить себя от постели с Линком».

– Звучит заманчиво. Медитация – это что-то вроде просветления, – сказала Эллен, роясь в сумке. Она зарылась туда с головой.

– Да. Разумеется.

– Ага! – С победоносным видом Эллен вынула оттуда блокнот и обкусанный карандаш. – Хорошо. Мы это запишем. Опра Уинфри говорит, если вы ставите перед собой цели, они должны быть соизмеримыми и конкретными.

«Ну если уж Опра так сказала…»

Эллен аккуратно накарябала свои цели в блокноте и подтолкнула его через стол к Мак.

1. Плавать пять дней в неделю.

2. Каждый день есть на ланч салат.

3. Отказаться от шкварок.


– Здесь ничего не сказано о курении, – заметила Мак.

– Это шкварки. На тот случай, если Барри или дети найдут этот листок. Я им тоже привираю.

– Довольно честно.

– Теперь добавь свои, – приказала Эллен. – Мы оформим это официально. Можно мне выкурить последнюю сигарету?

– Нет, – твердо сказала Мак и написала: «Медитировать десять минут в день».

– Весь кайф обломала.

Мак хмыкнула и взяла куриное крылышко.

– За отчетность, – сказала она.

Эллен, схватив еще одно крылышко, стукнулась им о крылышко Мак.

– За сексапильного пожарного, который идет сюда.

Глава 17

Линк зашел, чтобы выпить пива и поесть крылышек, и вместо этого обнаружил свою сексуальную неразговорчивую соседку, которая наслаждалась ужином с его бывшей подружкой.

– Леди, – сказал он, неспешно пересекая дворик. – Маленькая птичка-барменша начирикала мне, что вы здесь.

Начинало темнеть. За спиной Линка суетился официант, включавший во дворике обогреватели и светящиеся гирлянды.

– Мы как раз говорили о тебе, – сказала Эллен, лучезарно улыбаясь Линку. – Подвинь стул, шеф.

Наклонившись, он чмокнул ее в щеку и придвинул стул.

– Надеюсь, все хорошо? Как поживают Барри и дети?

Пока Эллен рассказывала Линку все новости о своей семье, Мак старалась не встречаться с ним взглядом. Но, когда он под столиком прижался к ней коленом, она даже не попыталась отодвинуться от него.

– Как прошел твой выходной? – наконец со вздохом спросила Эллен.

Он постарался отвлечь свое внимание от того ощущения, которое приносило его прикосновение к колену Мак.

– Хорошо. Выводил Саншайн на прогулку. Она сейчас у моей сестры. – Он не мог оторвать глаз от Мак. В ней было нечто такое, что завораживало его. Магнетизм, влечение, притяжение.

Это не была обычная легкомысленная влюбленность. Это была настоящая жажда. Он почувствовал это на барбекю в прошлую пятницу, увидев тоску в глазах Мак, когда она наблюдала за кланами Гаррисон и Моретта.

– Как прошел день, док? – спросил он.

Когда она наконец взглянула на него, он испытал одновременно облегчение и прилив желания. Эти холодные зеленые глаза хранили тайны, которые Линку хотелось раскрыть одну за другой. Ему хотелось узнать, откуда у нее шрам под глазом. Ему хотелось узнать, какова ее кожа на ощупь. Что он почувствует, если Мак приоткроет губы и он проскользнет внутрь.

Время остановилось, когда она посмотрела на него. И его низменные инстинкты забили сигнал тревоги.

Линк заерзал на стуле, сознавая, что начинается эрекция. К сожалению, это заставило еще крепче прижаться к Мак коленом. Если от обычного соприкосновения к ноге у него расстегнулась ширинка, значит, у него серьезные проблемы с самоконтролем.

– Прекрасно, – в конце концов проговорила Мак.

То, как она это произнесла, подсказало ему, что это умышленная отмашка. Какими секретами поделится Мак, когда он благоговейно склонится над ее телом?

Черт. Как же ему вытерпеть ее присутствие у себя на заднем дворе, не прикасаясь к ней.

До него дошло, что Эллен следит за ними взглядом, словно смотрит теннисный матч на кубок Уимблдона.

Она поняла, что Линк это заметил, и многозначительно кивнула в сторону Мак.

– Доктор Мак, ты ни с кем не встречаешься? – невинно спросила она.

– Хм, нет, – с сомнением в голосе ответила Мак.

– Знаешь, Линк – завидный жених, – сказала Эллен.

– Я это уже слышала, – сухо ответила Мак.

– Это правда, – сказал Линк, подхватывая с тарелки помидор черри. – Ты окажешь себе медвежью услугу, если хотя бы разок не сходишь со мной на свидание.

– Первые свидания с Линком незабываемы. Понимаешь?

Линк усмехнулся, глядя на Эллен. По его мнению, это было то, чем привлекала его жизнь в Биневеленсе. Даже его прежние подружки были заинтересованы в том, чтобы он был счастлив.

– Угу, – сказала Эллен, заговорщицки подмигивая ему. – Думаю, это снова звонит Барри. Вероятно, мне пора домой. Вот, Линк, можешь допить мой коктейль.

Встав, она набросила на плечо свою огромную сумку. Линк подумал, что она, наверное, весит примерно столько же, сколько его снаряжение.

– Я не слышала, чтобы у тебя звонил телефон, – сказала Мак.

– Ох, я включила виброзвонок. – Она тряхнула сумку. – Вот опять звонит. Спасибо за девичник, доктор Мак. Увидимся через месяц.

– У нее не звонил телефон, – сказала Мак, глядя, как она уходит.

Линк взял недопитую Эллен «Маргариту», глотнул и содрогнулся.

– Думаю, она исподволь пыталась оставить нас наедине.

– Неужели все твои подружки рады свести тебя с новой?

Задумавшись, он потянулся к крылышку. Мак шлепнула его по руке.

– Это мое.

Ухмыльнувшись, он взял последнее крылышко с тарелки Эллен.

– Возможно, не все. Но подавляющее большинство.

– Каким был твой самый неприятный разрыв? – спросила Мак.

– Хм, Дрими. Это разговор для первого свидания.

Она, пристально глядя на него, обгрызла крылышко.

– Почему бы не считать это первым свиданием? – спросила она. – Вот закуска. Выпивка. Мы разговариваем. Я мужественно пытаюсь устоять перед твоим кокетливым обаянием. – Она один за другим облизывала пальцы, перечисляя требования к первому свиданию.

Линк был совершенно уверен, что никогда в жизни не был так возбужден. Он взял пиво, чтобы занять чем-то свои руки, готовые удовлетворить его чудовищно восставший член или вытянуться и прикоснуться к Дрими.

– Это кокетство, ведущее к первому свиданию, – объяснил он. – Первое свидание Линкольна Рида – это не спонтанный заход на цель. Первое свидание Линкольна Рида – это тщательно организованное приключение, рассчитанное на максимум удовольствия.

Она долго и громко смеялась, отчего казалась невозможно красивой.

– Теперь мне и вправду любопытно, – сказала она, прикрывая рукой подбородок.

– Есть только один способ узнать, что значит для меня первое свидание, – сказал Линк, поднимая в ее честь бокал с пивом. – Все, что от тебя требуется, это согласиться.

Она тяжело вздохнула.

– Я хочу, чтобы ты знал, что я испытываю искушение. Очень сильное искушение. Но.

Слово повисло в воздухе. Линк раздумывал, сознает ли она, что склоняется к нему, что его нога прижата к ее ноге.

– Но? – подтолкнул он Мак.

– Я здесь не для этого.

– А для чего ты здесь? – спросил он.

– Мне нужно сменить темп.

«Нужно», а не «хочу», – отметил он про себя.

– Расскажешь?

Она молча отпила глоток вина.

– Ты знаешь, что чувствует человек, когда случается серьезный вызов? Когда ты находишься в эпицентре, на грани жизни и смерти и действуешь на автопилоте?

Он кивнул.

– Да. Гул. Выброс адреналина, и ты как будто вне времени.

– Точно. Мне это нравится. Нет, неправда. Я жажду этого, – призналась она, водя указательным пальцем по краю бокала с вином.

– Мы все этого жаждем до некоторой степени.

– Верно. Но для меня это проблема.

Линк выжидательно кивнул.

– У меня начали дрожать руки, – созналась она. – Потом я потеряла сон.

– Профессиональное выгорание.

– Профессиональное выгорание. Адреналиновая усталость. Хуже. Только находясь на пике возбуждения, я что-то чувствовала.

Воспользовавшись возможностью, он взял ее за руку. Она не отдернула ладони, а просто сидела, задумчиво глядя на их сплетенные пальцы.

И, черт побери, это казалось таким естественным.

– Отчего ты чувствуешь себя беспомощной, Дрими?

Мак покачала головой.

– Хм. Об этом можно поговорить на первом свидании.

Черт. Он безумно влюблен в эту женщину, и это становится больно.

– Хорошо, – сказал он. – Значит, твое выгорание дает о себе знать и ты решаешь, что необходимо полностью пересмотреть свой образ жизни.

– И вот я здесь. – Мак взмахнула свободной рукой. – Прощай, Афганистан. Здравствуй, Биневеленс.

– Ты променяла работу в горячей точке на врачевание в маленьком провинциальном городке, – подвел он итог.

– Бинго. Я даже не смогла продержаться несколько лет до пенсии. Я вышла из игры.

Линк крепче сжал ее руку.

– И это раздражает тебя.

Мак взглянула на него со слабой печальной улыбкой, что заставило его снова уставиться на ее губы.

– Да, раздражает.

– И ты раздражаешься еще больше от того, что не можешь оставаться хладнокровной. Отставка – это была не твоя идея. Тебе пришлось уйти.

Он смотрел, как Мак закусывает нижнюю губу.

– Все нормально, – сказал он. – Ты можешь сказать, что я ел сегодня на завтрак?

– Буррито, разогретое в микроволновке, – сказала Мак. – Теперь, когда ты знаешь, что я могу заглядывать в твои окна, это уже не так интересно.

– Кстати, о том, что не так интересно. У тебя ужасно плотные шторы на окнах в спальне.

– Когда в комнате темно, я могу спать до рассвета.

– Правда?

– Нет. Ровно до половины шестого.

Музыка в динамиках сменилась на неторопливую мелодию в стиле кантри.

– Зачем с этим бороться? – спросил он, поднимая Мак с места.

– Что мы делаем?

– Собираемся танцевать.

– Никто еще не танцует, – сказала она, оглядывая дворик.

– Я объясню тебе, в чем состоит моя идея, но, если мы будем танцевать, толку будет больше.

– Неужели девушки в маленьких городках в самом деле клюют на эту ерунду? – спросила Мак.

Линк притянул ее к себе и обнял.

– Врачи из больших городов тоже.

Она вскинула бровь, но позволила ему притянуть себя ближе.

– Похоже, что так.

– Сними номер, шеф! – крикнул тот же худощавый парень в грязной бейсболке, которого она видела неделю назад на улице. Он сидел за столом вместе с парнями в одинаковой форме игроков в софтбол.

– Сделай вазэктомию, Карл, – с усмешкой бросил ему в ответ Линк.

Карл и его соседи по столу разразились хохотом.

– Теперь вернемся к моей идее.

– Если эта идея предполагает, что мы обнажимся, мне все еще интересно, но это все равно не случится, – сказала Мак.

– Послушай, что я скажу, – попросил Линк.

Она закатила глаза цвета луговой травы.

– Отлично, я слушаю.

– Я выпишу тебе рецепт.

– Руки прочь от моих рецептурных бланков, приятель.

– Рецепт от Шефа-Симпатяги, – поправил он.

– И что повлечет за собой этот рецепт? Оргазм?

Он сделал вид, что обдумывает эту мысль.

– Наш протокол, безусловно, предусматривает это. Я рекомендую тебе веселиться.

– Веселиться? – повторила Мак так, словно это было бранное слово.

– Да. Знаешь, например, делать то, что вызывает у тебя улыбку и беспричинный смех, – подсказал он.

Она хмуро посмотрела на него.

– Ты шутишь, верно?

– Я абсолютно серьезен, – возразил он. – Я охотно стану твоим веселым тренером.

– Весь этот городок поистине странный, – задумчиво проговорила она.

Он прижал ее крепче.

– Обрати внимание, Дрими. Такое предложение делают один раз в жизни.

– Ладно. Я клюну. Чем же занимается веселый тренер?

– Ты имеешь в виду помимо бесплатной раздачи оргазма?

Она бросила на него испепеляющий взгляд, и Линк улыбнулся.

– Постарайся сохранить этот взгляд для наших детей. Если девочки пойдут в тебя, то это будет сущее наказание.

Она нарочно наступила ему на ногу.

В отместку он так отбросил ее тело назад, что оно выгнулось до земли.

– Это весело? Я бы так не сказала, – сварливо проговорила Мак.

– Милая, в среду вечером мы танцуем под звездным небом на виду у кучки людей, которые смотрят на нас, как на безумцев. Это весело. – Он поднял ее.

– Что ж, понятно. Если это лучшее из того, что у тебя есть, – поддразнила она.

– Ах, Дрими. Ты ведешь себя так, что я все больше и больше влюбляюсь в тебя.

Обхватив его лицо ладонями, она заглянула ему прямо в глаза.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь проверить, не расширены ли у тебя зрачки.

– У меня нет травмы головы.

– Просто хочу убедиться.

Они продолжали раскачиваться, не замечая, что началась следующая песня. К ним присоединилась еще одна пара. Потом другая, и скоро все те, кто сидел во дворике, танцевали под музыку группы Alabama Shakes.

Софи просунула голову в дверь.

– Какого черта здесь происходит? У вас, что, гулянка? Кто-нибудь хочет повторить?

– Да! – закричали все, кто был во дворике.

Мак покачала головой.

– Я здесь не ко двору – она произнесла это скорее утвердительно, без тени сомнения. А Линку хотелось докопаться до сути. Очень аккуратно.

– По мне, так ты прекрасно себя чувствуешь.

– Перед тобой трудно устоять.

– Зачем лишать удовольствия нас обоих? – спросил он, а потом, когда она рассмеялась, почувствовал облегчение. – Дрими, ты не должна так упираться.

– Если ты сейчас скажешь «плыви по течению», я, наверное, убью тебя на месте, – пригрозила она ему.

– Просто подумай над моим предложением. Это все, о чем я прошу тебя. Я в прямом смысле покажу тебе, как приятно проводить время.

Она фыркнула.

– Ничего хуже я не слышала. Я ожидала от тебя большего.

– Я вне игры. Я обнимаю красивую женщину, а моя голова полна непристойных фантазий.

Она прикусила губу.

– Я не намерена спрашивать тебя, какие это фантазии, – заявила она.

– Я запишу их для тебя. Может быть, нарисую несколько иллюстраций.

Часы на руке Мак завибрировали.

– Мне нужно идти, – сказала она.

– У тебя свидание?

– Это сигнал к тому, что мне пора спать. Я стараюсь вести здоровый образ жизни.

– Я провожу тебя до машины, – предложил он.

– Зачем? Разве после наступления темноты на парковке становится слишком опасно? – поддразнила она.

– Еще как.

Оплатив счет, они, прежде чем направиться на улицу, попрощались с Софи.

– Не стесняйся рассыпаться в благодарностях, – сказал он, открывая перед Мак дверь машины.

– На случай если я впаду в экстаз, у меня в аптечке есть аммиачные ингаляторы, – сказала Мак, медленно растягивая губы в улыбке, которая, по идее, должна была уничтожить его.

Линк был не из тех, кто отступал перед проблемой или неизбежным поражением.

– Мне правда хочется поцеловать тебя прямо сейчас, Маккензи.

Мак, раздумывая, приподняла голову.

– Ты просто собираешься ослабить мою защиту так, чтобы от нее ничего не осталось?

Он поднес к Мак руки, стараясь не дотрагиваться до нее.

– Таков мой план.

Он наблюдал за тем, как она принимает решение, и пришел в восторг, когда она медленно, осторожно обвила его шею руками.

– Это работает, – со вздохом проговорила Мак и прижалась губами к его губам. Он ощутил вкус вина, острого соуса и вожделения.

Она не была нежной или сдержанной. Ее не нужно было упрашивать. Нет, Маккензи впилась ему в губы так, словно прыгала с обрыва.

И позволила ему еще больше, когда прогнулась, прижимая к нему свое длинное, стройное тело. Тогда, и только тогда он наконец разрешил себе прикоснуться к ней.

Эти прижавшиеся к нему, насмешливые и саркастические губы завораживали его, когда она пробовала его на вкус, позволяя Линку наслаждаться ею. Она закусила зубами его нижнюю губу, и у него потемнело в глазах.

Удивление. Доктор Маккензи О’Нил без конца удивляла его.

Его руки скользили по ее талии, бедрам, спине. Они отыскивали новые изгибы с намерением запомнить их. Крепко прижимая Мак к себе, он услышал и почувствовал ее сексуальный вибрирующий стон, когда она робко коснулась его возбужденного члена.

– О, парень. Отлично. – Просунув руки между ними, она слегка прижалась к груди Линка. Достаточно для того, чтобы остановиться, но недостаточно для того, чтобы уйти.

Ее губы припухли и порозовели. Волосы, в которые он, не помня, как закопался руками, были растрепаны и спутаны. От волнения высокие скулы окрасились слабым румянцем. А глаза возбужденно бегали.

«Никаких сожалений».

– Мне будет, о чем подумать, – сказала Мак, слегка отталкивая Линка.

Он все еще ощущал ее вкус на своих губах.

– Предложение все еще в силе, Дрими. – Взяв ее за руку, Линк крепко сжал ее. Эти зеленые глаза, теперь такие серьезные, наблюдали, как он подносит ее руку к своим губам.

– Никаких обязательств? Никаких ожиданий? Никаких осложнений? – спросила Мак.

– Моногамное удовольствие без всяких ожиданий, – сказал он.

Она ответила кивком и скользнула за руль.

– Почему бы не платоническое удовольствие?

– Милая, я думаю, что ответом на этот вопрос служит наш поцелуй.

Она посмотрела вперед через ветровое стекло.

– Я подумаю над твоим предложением.

И он тоже. Он закрыл дверцу и похлопал по крыше рукой, которая несколько секунд тому назад скользила по ее телу.

Мак уехала, и ему не оставалось ничего другого, кроме как посмотреть ей вслед.

– Это будет непросто, – со вздохом проговорил он.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.9 Оценок: 10

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации