Текст книги "Эффект домино"
Автор книги: Марина Мельникова
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 11
Дождь разошелся не на шутку, барабаня со страшной силой по крыше. Казалось, что прорвало небо, и вся скопившаяся за теплую зиму влага водопадом выливалась на изнывающую от жажды растительность.
Бриар ворочался в постели, как на раскаленной сковороде. Даже накатившее физическое утомление от схватки с бандитами и общением с Лиссой не приближало желанное забытье.
– Похоже, мой сон заблудился, – проворчал мужчина.
Наконец дремота начала овладевать им, и сон начал обнимать своими мягкими лапами уставшее тело. Первые сладкие сновидения уже парили в воздухе, отодвинув в дальние уголки мозга все проблемы сегодняшнего дня.
– Чем ты занимаешься? – прозвучал над ухом Бриара препротивный тоненький голосок.
– Чай пью, – зло пробурчал он, просыпаясь.
Домовой проигнорировал недовольство молодого человека и, съехав по подушке, преспокойно расположился на одеяле, сверкая бездонными глазами.
– Вот так всегда! – надулся он.
Бриар вздохнул:
– Сегодня не мой день!
Его друг, несмотря на показную обиду, уходить явно не собирался. Наоборот он удобнее расположился, стянув одеяло и соорудив из него нечто наподобие гнезда.
– Ну, чего ты хотел мне срочно сообщить? – сухо спросил Бриар.
– Мне плохо, – сообщил домовой, хлюпая тоненьким носом.
– Это хорошо, – ухмыльнулся мужчина. – Теперь плохо нам обоим.
Глазки домового непонимающе заморгали.
– Ты вредный, – констатировал он.
– Есть с кого брать пример, – зевая, пробурчал Бриар, – так, с чего тебе плохо-то? Опять с Марго не поладил?
Домовой недовольно заерзал и тихо пробурчал:
– Еще и зевает, когда с ним разговаривают.
– Я всегда зеваю, когда мне интересно, – ответил Бриар, зевнув еще шире.
– Ты что, жениться собрался? – спросил домовой, проигнорировав колкость.
Бриар аж подскочил, забыв о том, что несколько минут назад жутко хотелось спать. Домовой продолжил свои пространные рассуждения:
– Из всех твоих чувств я ощущаю только одно – чувство голода. Ты ее не любишь!
Он пространно махнул тоненькой ручкой и закатил глаза.
– Совсем недавно ты ругал меня за нерешительность! Непостоянный ты наш, – зло проворчал Бриар.
– Она всего лишь ищет грудь свободного героя, чтобы…
– Тебя внезапно на ночь глядя обеспокоили мои чувства? – перебил его Бриар.
Существо опять засопело, собираясь привести действенные аргументы. Но молодой человек прервал его мысленный поток:
– Сейчас сделали паузу и слушаем меня! – зло сказал он. – Либо тебе резко становится хорошо, и ты идешь спать, либо будет очень плохо, ты меня знаешь.
А в это время, когда Бриар разбирался с домашним духом, Аврора ходила из угла в угол. Похоже, что Морфей отправился по более важным делам, позабыв напоить своим зельем жаждущих.
Для Авроры день тянулся в мучительном ожидании. Только чего она ждала? Бриар стоял перед ее глазами, заслоняя собой все. Она ходила по дому, как раненое животное, усидеть на месте было невозможно. Думая о нем, она чувствовала себя так беспокойно и неловко, что яркий лихорадочный румянец не сходил с ее щек. Сейчас она была жалким опавшим листиком, подхваченным ураганом нахлынувших, неведанных ранее чувств.
– В записке я не указала время и место! – воскликнула она и с радостью от того, что нашелся выход, побежала за бумагой и ручкой.
Аврора удивлялась собственному безрассудству. Но у нее была одна цель – увидеть Бриара во что бы то ни стало. Женская интуиция подсказывала, что его тоже влечет к ней. Она чувствовала на себе его сжигающий взгляд, она помнила его сжатые ладони: он словно защищался от самого себя. Неужели не уймется тоска, сжигающая душу?
Аврора, схватив крошечный листок бумаги, написала несколько слов.
Они встретились днем на городской набережной. Зачем она так неосторожно, дерзко и легкомысленно в необузданном порыве примчалась сюда?
– Прости, Аврора, – вместо приветствия произнес Бриар, – во второй половине дня я должен увидеться с другом детства. Он привез известия от Орнеллы, сестры.
Они смотрели друг другу в глаза долгую минуту. Страшное волнение охватило девушку при звуках его голоса. Сейчас она и сама не знала, зачем пригласила его на встречу, и очень боялась вопроса: «Ты что-то хотела мне сказать?». Ведь Аврора хотела его просто увидеть, услышать его голос.
Бриар, посмотрев на растерянную, покрасневшую от волнения девушку, улыбнулся:
– Здесь недалеко есть неплохой ресторанчик, маленький, но чистый, да и хозяйская еда недурна. Если честно, я со вчерашнего вечера ничего не ел.
Аврора, оживившись, с радостью закивала в ответ. Они молча пошли вперед, девушка, чувствуя, что ее распирает счастье, взяла его под руку. Они шли по набережной. Молодые, высокие, прекрасно одетые – молодые люди подходили друг другу, как две половинки одного целого. Здесь на шумной набережной они выделялись из толпы, обращая на себя взоры окружающих.
– Знаете, мы с тетушкой часто здесь гуляли, – с улыбкой, погрузившись в воспоминания, тихо произнесла Аврора.
Улыбнувшись, Бриар напомнил:
– Мы ведь уже на ты?
– Да, забыла, – смущенно пробормотала она.
– Расскажи о том времени, – попросил Бриар, чувствуя, что непринужденный разговор поможет девушке окончательно расслабиться.
Аврора какое-то время молчала, словно вспоминая навеянное этими минутами детство.
– Мы с тетушкой выходили из особняка и присоединялись к толпе на набережной.
Аврора рассмеялась:
– Она страстно уверяла, что такие прогулки полезны для фигуры и цвета лица. У меня до сих пор перед глазами такие четкие картинки из детства. Вот, она говорит мне, что морской воздух надо вдыхать полной грудью, а вот ветер срывает ее шляпку, и нам приходится забыть о приличиях и рвануть за ней.
Бриар молча взял руку Авроры в свою и крепко сжал ее. От этого простого знака внимания по спине девушки побежали мурашки, но она продолжила рассказ:
– Набережная тогда еще выглядела по-другому. Может, помнишь, парк был более запущенным, но при этом какимто загадочным. В детстве мне казалось, там можно встретить единорога, – хихикнула девушка, – а еще островки между каналами, деревянные мосты…
Ее лицо, мечтательно подернутое дымкой воспоминаний, разгладилось, и девушка вздохнула:
– Набережную перестроили, и все стало каким-то скучным.
– Вроде неплохо получилось, – пожал плечами Бриар.
– Нет, все стало слишком правильным, что ли. Не осталось того очарования.
Бриар улыбнулся и ласково посмотрел на девушку.
– Возможно. Расскажи еще.
Аврора весело рассмеялась:
– Иногда я от этих прогулок чуть не ревела.
Мужчина кинул на нее заинтересованный взгляд, а девушка с лукавыми искорками в глазах пояснила:
– Тетушка придумала правило: доходить на каждой прогулке до конца эстакады. Для меня это было сущим мучением, дорога казалась бесконечной, а конец пути – почти недосягаемым. Но все равно каждый день, практически в один и тот же час мы собирались и выходили, а остановить тетушку мог только ураган.
Пролетавший мимо них экипаж резко затормозил, обдав клубами пыли все прилегающее пространство. Прохожие, охнув, отскочили в сторону. Из экипажа вышел господин Моро и торопливым шагом направился прямиком к молодым людям, остановившись напротив. Сощурив глаза и невольно наклонив голову набок, он оценивающе смотрел на них, словно увидел впервые.
– Папа? – прошептала Аврора, как ребенок, застуканный на месте преступления.
Бриар легким кивком головы поприветствовал своего начальника. Выражение лица господина Моро было на редкость умиротворенным.
– А вы неплохо смотритесь вместе, как я раньше этого не замечал?
– Что ты хочешь этим сказать? – опять прошептала Аврора.
Он, проигнорировав вопрос дочери, продолжил свои рассуждения:
– Какого черта я подыскал тебе этого слюнтяя-жениха, даже не подумал…
Аврора с Бриаром переглянулись, а Моро, благожелательно ухмыльнувшись, пробурчал:
– Ладно, гуляйте пока, разрешаю.
Потом, насладившись произведенным эффектом, развернувшись, пошел в сторону своего экипажа, оставив на лицах молодых выражение крайнего изумления. В глазах Авроры читался вопрос: «Что это было?».
Бриар с улыбкой протянул ей руку, и они продолжили свой путь по выложенной брусчаткой аллее.
– Сегодня отец странный какой-то, – тихо проговорила Аврора, словно пытаясь понять пространные фразы, брошенные Моро, – ты думаешь, что все будет хорошо?
– Скажи, а ты правда ничего не уловила? – задумчиво спросил ее Бриар.
– Не понимаю, – она посмотрела на него своими ясными глазами.
– Я говорю про мысли твоего отца.
Аврора, покраснев, молча отвернулась. Молодой человек продолжил:
– Ты можешь все видеть и слышать сама задолго до того, как мысли сформируются в слова. Ведь так?
Она долго смущенно молчала. Этими словами была задета ее самая сокровенная тайна. Аврора, потупившись, посмотрела на Бриара и, словно, извиняясь, сказала:
– Я уловила, что ты постоянно думаешь о своей сестре, с ней что-то произошло?
Бриар рассмеялся.
– Браво, девочка, похоже, находясь рядом с тобой, мне придется блокировать свои мысли, – и, заметив, что Аврора покраснела, добавил, – не смущайся, ты умница, настоящая Химера!
– Тише! – прошептала она, окидывая взглядом набережную. – Нас могут услышать.
– Не переживай понапрасну. Думаю, прежде всего, тебе нужно разобраться в себе и принять себя такой. Вот тогда ты одержишь настоящую победу.
Аврора глубоко вздохнула и, опустив голову тихо произнесла:
– Когда я была маленькой, то мои «ясновидение и телепатия» пресекались на корню родителями. В более сознательном возрасте, когда я уже смогла управлять своими способностями, то научилась блокировать поступающую извне информацию, чтобы обезопасить, прежде всего, себя от последствий. Сейчас я предпочитаю быть как все.
Она вздохнула и грустно улыбнулась, словно стесняясь того, что сделала.
– Не смущайся, милая девушка, – тихо сказал Бриар и поцеловал тыльную сторону ее ладони, – чтобы смириться со своим даром и принять его, нужна сила воли и поддержка. А ты с этим была одна.
Он знал, как никто другой, что жить с таким даром нелегко. Как нужно заставлять себя не влезать в голову каждого, опережая медлительную человеческую речь. Быть как все – это главное, к чему мутанты шли всю свою сознательную жизнь. За разговорами они дошли до маленького ресторанчика, находящегося на нижнем ярусе набережной, у самой кромки воды. Когда они уселись за свободный столик, Аврора наконец тихо произнесла:
– Я даже не смела мечтать о том, что провидение пошлет мне человека, настолько близкого мне.
Она протянула ему руку, глядя на него полными веры глазами. Бриар почтительно поцеловал ее тонкие пальчики.
Вести разговоры о запретных темах больше не хотелось. Они шутили, смеялись, даже станцевали пару танцев, не заметив, как пронеслось время. Бриар, посмотрев на часы, удивился, что они провели здесь намного больше времени, чем он рассчитывал.
– Ох, друг мой, – встрепенулся он, – у меня же назначена встреча.
Он не успел договорить, как приятный мужской голос прервал его извинения:
– Я облазил все злачные места в поисках друга, а он тут развлекается!
Бриар усмехнулся, покачав головой, а Аврора встретилась взглядом с искрящимися карими глазами незнакомого молодого человека.
– Я знал, что ты меня найдешь, ведь я сейчас с привлекательной девушкой, – со смехом произнес Бриар. – Аврора, позволь тебе представить друга и соратника, Арнольда Боте.
Молодой человек почтительно склонился над протянутой рукой девушки. Господин Боте, скинувший монашеское одеяние, сейчас был одет в щеголеватый темный костюм и ослепительно белую рубашку, правда, без полагающегося галстука. Он на мгновение дольше положенного задержал руку девушки в своей, а потом, насладившись ее легким замешательством, с томной улыбкой произнес:
– Аврора Моро! Кто же не знает самую красивую девушку столицы! И эта девушка не со мной.
Щеки Авроры зарделись то ли от комплимента, то ли от фамильярной фразы.
– Та-а-ак! – с усмешкой протянул Бриар. – За столько лет ничего не изменилось. Не обращай внимания на его наглость, Аврора, Арнольду просто очень нужно завладеть твоим вниманием.
Девушка понимающе кивнула и расслабилась:
– Я рада познакомиться с другом Бриара, – спокойно ответила она. – Так вы и есть тот самый отпрыск такой знатной фамилии, о котором сплетничают теперь в каждой гостиной? Я никогда прежде не слышала, что у господ Боте есть сын.
Арнольд, абсолютно не стесняясь, расположился на свободном кресле и преданно уставился на девушку, нарочито игнорируя сидевшего рядом Бриара.
– Увы, моим родителям не повезло, – скорбно начал он, хотя глаза искрились от смеха, – пошлость светской жизни тяготила меня. Смысл жизни освещает наш путь для мышления, для разума…
– Короче, – прервал поток его красноречия Бриар с усмешкой, – хватит морочить девушке голову.
Арнольд, пропустив мимо ушей замечание друга, продолжил, нежно глядя на нее:
– Сегодня вечером я хотел бы вас пригласить… – он остановился, не договорив начатую фразу, словно выжидая ответной реакции, больше со стороны Бриара, которого он откровенно провоцировал.
Девушка замерла, ошарашенная. Ее нежные щечки опять окрасил румянец, а голубые глаза непонимающе смотрели то на Бриара, то на Арнольда, словно ожидая пояснений. Всегда невозмутимый Бриар сейчас откровенно развлекался, глядя на друга.
– У меня не много друзей, но некоторые меня ужасно раздражают, – заключил он.
Арнольд, подняв брови, ответил с самой доброй улыбкой на свете:
– Я тоже по тебе скучал, дружище.
В это время в ресторан вошел суетливый курьер, протянув щедро обляпанные сургучными печатями конверты Авроре и Бриару.
Девушка, прежде чем раскрыть конверт, опять удивленно посмотрела на Бриара.
– Я ведь говорил, что будет званый ужин? – спросил Арнольд, как всегда опережая друга. – Это приглашения на сегодняшний вечер.
Аврора и Бриар вскрыли конверты, вытянули находившиеся внутри гербовые открытки и пару секунд молча пробегали глазами приглашения.
– Так вот, – продолжил Боте, – я хотел бы видеть вас, Аврора, на этом ужине.
– А меня ты там видеть не хочешь? – Бриар иронично усмехнулся.
Молодой человек коротко хохотнул, повернувшись к другу, шутливо произнес:
– Ладно, друзья, – Арни, мгновенно став серьезным, погасил лукавые искры в глазах, – я буду вас ждать.
А потом, посмотрев на Бриара, добавил:
– Поговорим вечером, родители не хотели меня отпускать, насилу вырвался на полчаса.
Он склонился над рукой Авроры и, хлопнув Бриара по плечу, выбежал из ресторана.
Молодые люди опять переглянулись. Потом Бриар тряхнул головой, словно желая вспомнить, о чем они говорили до того, как его друг ворвался в их свидание, и неторопливо сказал:
– Он, как ураган налетит, наведет смуту и рассеется туманом.
Глава 12
Стоял великолепный весенний вечер, определенный господами Боте для званого ужина, посвященного возвращению домой их сына. Могучие деревья господского сада вырисовывались на фоне сумеречного неба. В саду суетились слуги, накрывая роскошные столы под огромным тентом на лужайке. На столах было море цветов и множество пока не зажженных свечей в серебряных канделябрах. На аллеях парка зажглись разноцветные фонарики, а купол ротонды и барьерные ограждения были украшены гирляндой из красных огней.
Когда госпожа Боте отдала последние распоряжения и подошла к мужу, к дому начали подъезжать роскошные экипажи. Приветствие гостей – нелегкое дело. Господа Боте стояли уже три четверти часа, кивали, улыбались, жали руки, говорили приветственные слова. Арнольд к ним периодически подходил, подбадривал улыбкой и теплым словом, а потом растворялся в толпе молодых людей.
– Госпожа Боте, рада вас видеть, – проговорила пожилая матрона, входящая под руку с молоденькой воспитанницей, – у вас такой замечательный красавец сын, вы должны нас представить.
– Обязательно, для этого мы сегодня собрались.
Другая дама, выглядевшая гораздо моложе своих лет и два года уже искавшая пару, томно произнесла:
– Как, это ваш сын? Так красив, так высок. О, я надеюсь, что мы станем друзьями.
Отец и мать Боте напряженно переглянулись.
– Не тревожьтесь понапрасну, – успокоила родителей гостья, без тени смущения смотря им прямо в глаза, – я говорила всего лишь о дружбе.
Когда поток приглашенных иссяк, хозяева, наконец, вздохнув с облегчением, отошли от входной двери. Господин Боте растворился среди гостей, а госпожа Боте уселась в кружок своих подруг.
– …знаю, у вас огромная коллекция старинных украшений, гравюр, – говорила ей одна их дам, а потом резко перешла на животрепещущую тему, – вы, дорогая, никогда не думали о том, чтобы женить вашего Арнольда?
Госпожа Боте только потупила глазки и вздохнула в ответ.
Когда часы отбили девять вечера, Бриар вошел в дрожащий от многоголосья и музыки особняк. Окинув взглядом выстроившихся в две шеренги танцующих, он, напустив пренебрежительный вид, и, вынужденно кивая в знак приветствия направо и налево, продвигался вглубь особняка, разыскивая Арнольда.
– Ну, наконец-то, – пробурчал Бриар, увидев друга обхаживающего столичных красавиц. Две женщины обворожительно заулыбались Бриару и подозвали официанта с видом индюка разносившего пенное вино.
– Ба, какие люди, – радостно раскинув руки, бросился ему навстречу Арнольд, – я уж думал, что ты не придешь.
– Дела были.
Бриар отпил немного вина.
– Дела? Ты здесь должен был быть еще три часа назад как минимум, – с ухмылкой пробурчал Арни.
– Я думаю, не ошибусь, если ничего не отвечу?
Благородные дамы, почувствовав себя крайне неуютно, вежливо и учтиво раскланявшись, удалились.
– Злой ты человек, – покачал головой Арнольд.
Бриар рассмеялся:
– Я не злой, я злобный! Ладно, пойдем выпьем.
А потом, последний раз окинув взглядом веселящуюся молодежь, Бриар повернул голову в сторону молодого человека, намереваясь переместиться с ним поближе к барной стойке.
– Она еще не пришла, – ответил Арни, уловив его задумчивый взгляд.
Бриар улыбнулся:
– Я и забыл, что ты у нас телепат.
– Я просто хорошо тебя знаю. За эти годы ты ничуть не изменился!
Арни, по привычке положив руку Бриару на плечо, потянул его вглубь зала.
– Ты своим высокомерным видом распугиваешь окружающих, – с усмешкой пожурил Бриара молодой человек, усаживаясь у барной стойки, – тебя и так боятся, в глаза улыбаются, а за спиной шепчутся.
– Я не могу как ты, быть хорошим для всех. А если реагировать на разговоры за спиной, то всю жизнь можно метаться между пьедесталом и виселицей, – ответил он с иронической усмешкой.
– Возможно, ты прав, – пожал плечами Арнольд.
– Помнишь, слова: «…святым ли будь, пророком ли…»?
– Что-то всплывает, хотя напомни.
Бриар покачал головой, сощурив глаза, словно говоря: «как был балбесом, так им и остался», и тихо продекламировал:
Арнольд усмехнулся:
– Правда, как это ни прискорбно.
– Ладно, может, расскажешь, что у вас там произошло, – неопределенно махнул рукой Бриар.
Но Арнольд понял, о чем хочет услышать его друг.
– Если госпожа Боте даст нам возможность поговорить, то расскажу.
Бриар удивленно посмотрел на молодого человека, ожидая пояснений.
– Пожалуй, во всей этой кутерьме, единственный приятный момент – это славное угощение, – неопределенно проговорил Арнольд.
– Что так?
– Мне сегодня весь вечер представляют незамужних девиц. Девушки опускают глазки, протягивают ручки, тщатся произвести на меня впечатление, а на деле все это выглядят нелепо и манерно. У меня ощущение, что я жеребец яркой племенной ценности.
Молодые люди рассмеялись.
– Не повезло тебе дружище, хотя, как посмотреть. Ты против?
– Нет, я не против, только не согласен! Ты-то глаз положил на самое ценное, что есть в этом городе. Мне, как всегда, остается то, что остается.
– Не прибедняйся! Тебе когда-то крайне ловко удавалось уводить «самое ценное» из-под моего носа. Ладно, начинай.
Бриар пригубил вино и кивком дал понять, что он весь превратился в слух.
– Итак, на чем я тогда остановился, – пробубнил Арнольд, напрягая память. – Алан Грейс, чтоб его.
Бриар молча ждал, пока Арнольд восстановит в памяти все события недавнего прошлого. Некоторое время они сидели молча, и чувство тревоги все больше сдавливало грудь.
– Ну что, надо сказать, что он парень видный. Сероглазый, суховатый…
– Ты предлагаешь нам его съесть? – пробурчал Бриар. Арнольд, проигнорировав замечание, продолжил:
– Среднего роста, не глупый, очень даже не глупый. Я и раньше замечал, что Грейс вьется вокруг Орнеллы, но думал, что он пытается угодить ее мужу, и не придавал этому большого значения. Тем более что она держалась с ним официально.
– Тогда с чего ты взял, что что-то происходит между ними? – встрял Бриар, не выдержав долгого вступления.
– Да потому, что я оказался свидетелем еще одного разговора. Как-то к нам в молельню Орнелла пришла одна. Я проходил мимо, и если б ни ее вскрик, то ни за что не остановился бы. У нас, служителей, не принято вмешиваться в светские беседы, и если бы не Орнелла, то я так и поступил бы.
«Господин Грейс, вы ходите так бесшумно, что напугали меня», – воскликнула она.
Грейс низко поклонился: «Я не хотел вас напугать госпожа, прошу прощения». На секунду он замялся, словно не зная с чего начать, а потом выдал: «Я искал благоприятный момент, чтобы поговорить с вами сглазу на глаз. Поэтому пошел за вами».
«Что-то случилось?», – искренне удивилась Орнелла, не уловив в его словах ничего странного и предосудительного.
«Ничего не случилось, – он сделал паузу, улыбнувшись, – но я не знаю, с чего начать…».
«Странно, – удивилась Орнелла, – вы, господин советник, не знаете с чего начать? Начните с главного, в таком случае». «Я занимаю пост советника недавно, но помню тот день, когда увидел вас впервые».
Орнелла молчала, но мне было видно, что ее удивление растет с каждым его словом.
«Я видел, что вы счастливы, но…».
Он замялся, и Орнелла, воспользовавшись этой заминкой, спросила: «Зачем вы мне это говорите?».
«Я хочу быть вам полезен, я хочу служить вам, я буду вашим преданным и покорным слугой!», – воскликнул он, приближаясь.
«Я в этом не нуждаюсь! – воскликнула она. «У меня достаточно слуг».
Я уже собирался выйти из своей засады, так как настойчивость этого человека начала меня раздражать. Я не мог понять, что он от нее хочет. Но остановился, когда он произнес следующее: «Не отвергайте меня! Я люблю вас и сложу свое могущество к вашим ногам».
Орнелла в гневе произнесла: «Я поняла! Вы сошли с ума! Мой муж разотрет вас в порошок!».
Грейс усмехнулся: «Ваш муж… – прошипел он, нисколько не испугавшись угрозы, – я ведь хотел по-хорошему…».
Орнелла начала сникать под его взглядом. Она позволила ему взять свои руки, к которым он прикоснулся губами, вместо того чтобы отхлестать его этими руками. «Как вы смеете, – вяло произнесла она».
Бриар так плотно сжал челюсти, что стало заметно, как нервно заходили желваки у него на скулах. Но он не перебивал, предпочитая дослушать рассказ молодого человека.
– Он смотрел ей в глаза и улыбался, правда, надо отдать ему должное в его улыбке не было вызова, насмешки, только безмерная любовь и нежность: «Ты ведь будешь моей? – спросил он».
– И знаешь, что ответила Орнелла? – Арнольд налил себе четверть бокала виски и в три глотка его выпил.
Бриар молчал, напряженно смотря на друга.
– Она сказала «да». Правда, это «да» прозвучало с вопросительными нотками. «Да?». Она словно удивилась тому, что сорвалось с ее языка. Я вошел в беседку. И с моим приходом, как будто развеялись чары, окутавшие Орнеллу. Она удивленно смотрела то на меня, то на Грейса.
«Все в порядке, господа?» – спросил я.
Грейс улыбнулся мне, а потом посмотрел на Орнеллу, словно побуждая ее ответить на поставленный вопрос. Девушка продолжала смотреть на меня, как будто увидела впервые. А потом тряхнула головой, отгоняя наваждение: «Да, Арни, в полном порядке». Что мне оставалось делать? Я откланялся и пошел. Правда, через минуты две беседку покинули и они.
– Скажи, – сухо произнес Бриар, – а ты не попытался поговорить с Орнеллой позднее?
– Попытался.
– И что?
– Ничего! Она говорила, что все хорошо, даже замечательно.
Бриар молчал. Его зубы были сжаты.
– Тебе не кажется, что он, – сквозь зубы прошипел Бриар.
– Что он Химера? – закончил начатое предположение Арнольд.
Бриар кивнул.
– А ты думаешь, что я не справился бы с обычным человеком? Ты думаешь, что у меня развлечение такое, нестись за тридевять земель, дабы рассказать тебе эту захватывающую историю? – воскликнул Арнольд, а потом пробурчал. – Кажется, я это уже говорил.
– Мне надо срочно туда ехать, пока еще можно что-то исправить, – прошептал Бриар, с ужасом понимая, что может быть поздно.
Химера, обладающая даром внушения, это само могущество во плоти. Химера, жаждущая власти, не остановится ни перед чем. И человеческая воля будет сломлена, для этого достаточно посмотреть ей в глаза.
– Мне срочно нужно туда ехать! – повторил Бриар, словно настраивая себя.
– Я поеду дня через три, да и тебе раньше не вырваться, ведь так?
Бриар опустил голову:
– Ты прав, дела так просто не оставить, и прежде всего нужно отпроситься у Моро, но думаю, что за этим дело не станет.
– Вот и замечательно, значит вперед за приключениями! – пафосно воскликнул Арнольд, улыбнувшись. Правда улыбка получилась вымученная. Настроение Бриара тоже упало окончательно, и он пробурчал:
– Только пока мы туда доберемся, хотя есть у меня одна идея.
В этот момент в светлый, празднично украшенный зал вошла под руку с отцом молодая девушка. Ее изысканное лазурное платье приковало взгляды всех находившихся в зале дам. Сверкающие голубые глаза напряженно искали кого-то в толпе гостей, спешащих поприветствовать вошедшую пару. Сначала она держалась рассеянно, смотря по сторонам, но потом ее взгляд остановился на большом зеркале, висевшем над камином. Зеркало было наклонено под таким углом, чтобы в нем отражалась целиком вся зала и часть барной стойки, находившейся в другой комнате. Она увидела Бриара и Арнольда, напряженно обменивающихся тяжелыми взглядами. Вместо подразумевавшегося веселья она уловила воцарившуюся там напряженную тишину. Словно место их расположения было обнесено шумонепроницаемой завесой.
Вошедших сразу разбила толпа. Господин Моро отошел с господином Боте, а Аврору окружили поклонники и приятели. Она еще несколько раз бросила взгляд, полный надежды, в сторону Бриара, но он не обернулся. Только спустя какоето время она, забыв обо всех правилах приличия, решительно пересекла зал и подошла к нему. Бриар окинул ее холодным, задумчивым взглядом с ног до головы. Он был мыслями далеко и, казалось, совсем ее не видел. Аврора протянула ему руку со смешанным чувством нежности и удивления. От невеселого оцепенения, охватившего их после разговора, первым очнулся Арнольд, в его глазах засветился знакомый озорной блеск. Он очень ловко завладел протянутой не ему рукой.
– Аврора, вы великолепны! – в восхищении воскликнул он, целуя руку девушки.
Она, уже не обращая внимания на фамильярность молодого человека, удивленно спросила:
– У вас что-то произошло?
При звуке ее голоса Бриар еще раз прошелся взглядом по фигуре девушки, словно возвращаясь из грез в мир реальности. А потом резко поднялся, уверенный и спокойный.
– Прости, мы обсуждали одну нарисовавшуюся проблему, – сказал он, почтительно склонившись над ней.
– Что-то серьезное? – с участием спросила она. Бриар уклончиво покачал головой, спросив:
– Давно ты здесь?
Она пожала плечами:
– Минут тридцать, как мне кажется.
Арнольд, почувствовал себя лишним, откланявшись и бросив на ходу: «Потом поговорим» – удалился.
– Я вам помешала? – спросила Аврора с явным смущением.
– Я хотел бы поговорить с тобой перед отъездом, – сказал Бриар задумчиво. – Но здесь слишком шумно и, – он оборвал себя на полуслове и пристально посмотрел ей в глаза.
– Ты собираешься уезжать? – с ужасом прошептала она. Он кивнул, лаская девушку взглядом, словно успокаивая ее. – Ненадолго, если получится. Давай, пройдемся снаружи, ты не возражаешь?
– Так! Опять они вместе! Я начинаю к этому привыкать! За их спинами послышался насмешливый голос.
– Отец! – Аврора опять сникла под его взглядом, теряя душевное равновесие.
Бриар резко повернулся и отсалютовал начальству рукой. – Слишком много вольностей я тебе позволяю, – пробурчал господин Моро, правда, в глазах пробежали веселые искорки. Было видно, что он уже успел расслабиться на этом вечере, но отнюдь не благодаря танцам и беседам.
– Я надеюсь, ты, – длинный палец господина Моро уперся в грудь Бриара, – наконец объяснишься?
– Терпение господин Моро, только терпение, – засмеялся Бриар.
«Надо же, – пронеслось в голове у Авроры, с некоторым удивлением или даже замешательством наблюдающей общение отца с Бриаром, – он его совсем не боится!».
В ее голове возник вопрос, прозвучавший с ироничными нотками: «А надо бы?».
Аврора молча покачала головой, невольно вздрогнув.
«Я к такому общению никогда не привыкну».
«Тебе только так кажется, поверь мне».
Моро на время их мысленных переговоров завис. Он и интересом рассматривал то Бриара, то Аврору, опять что-то взвешивая и оценивая.
– Я хотел бы пройтись по парку и просил Аврору составить мне компанию, – сказал Бриар, посмотрев сначала на господина Моро, а потом на девушку.
Моро стоял, покачиваясь, и ответил невпопад:
– Я хочу выпить, желательно много и покрепче.
Подскочил господин Боте, уловив его желание на расстоянии. Он попытался что-то сказать, но поняв, что жестами это получится и лучше, и понятней отвел гостя к барной стойке. Когда они ушли, Бриар повторил просьбу:
– В парк?
Аврора с удовольствием закивала. Он, галантно предложив ей руку, гордо повел девушку через танцевальную залу в сторону веранды.
За пределами особняка теплый ветерок наступившего вечера приятно обдувал лицо.
– Так хорошо, – прошептала Аврора, успевшая устать от духоты, царящей в зале.
Бриар, глубоко вздохнув, пробурчал что-то невнятное. Аврора обвила свою руку вокруг его руки и плотнее прижалась к такому желанному мужчине. В его руке чувствовалась огромная сила, но не подавляющая собой, а бережно защищающая.
– Надеюсь, отец не появится снова из ниоткуда, – произнесла Аврора, только чтобы что-то сказать, разбавляя затянувшуюся паузу.
Бриар улыбнулся. В этот момент уже ни о чем не хотелось говорить. Для двоих было достаточно, что они идут рядом, рука об руку, они улыбаются, и им хорошо. Бриар автоматически замедлял свои шаги, подстраиваясь под поступь Авроры. Звуки музыки слышались все тише и тише. И кроме них никого вокруг.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?