Текст книги "Игра обстоятельств"
Автор книги: Марина Милованова
Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 7
Неизвестность за плечами,
Неизвестность впереди…
Я у самого начала
И полжизни позади.
Все, что было, – за туманом,
А что будет – пелена.
Что реально, что обманно,
Знает лишь Судьба одна.
Получив возможность свободно передвигаться, я решила поближе познакомиться с неизвестным окружением и, воспользовавшись отсутствием своих служанок, накинула куртку и осторожно выскользнула в коридор. Необходимо было выяснить, где же я все-таки нахожусь. Пока всего того, что успела узнать, мне было явно недостаточно.
К моему удивлению, за дверью было пусто. Приставлять ко мне охрану, похоже, никто не собирался. В коридоре также не наблюдалось ни одной живой души. Осмелев, я ускорила шаг, не забывая осматривать, а иногда даже трогать все, что меня интересовало.
Первым делом выяснила, что светящиеся палки были повсюду и отлично справлялись с освещением, и лично для меня они стали главной местной достопримечательностью, после, разумеется, самих тизарров. Непонятно только было, как и почему эти самые палки светятся. К тому же все они были разного размера и самой разнообразной степени изогнутости. Признаться, меня несколько удивило их хаотичное расположение: в одном месте палок было такое нагромождение, что впору вить гнездо, а в другом они отсутствовали напрочь, погружая помещения в полумрак. На месте тизарров я бы более равномерно расположила эти средства освещения, но, видимо, самим тизаррам на такую мелочь было совершенно наплевать.
Коридоры, по которым я шла, были узкими и в основном приводили в пустые пещеры, за исключением нескольких, где мне встретились большие круглые валуны. В общем, окружающая обстановка поражала скудостью и аскетичностью. А впрочем, змеи они и есть змеи, им для удобства мало что нужно.
Еще меня озадачил холод, царивший в этих самых коридорах. Вроде, насколько мне известно, змеи любят теплые, солнечные места. Здешний же холод мало походил на комфортную для них среду обитания. Наверное, это какие-то неправильные змеи, раз способны выжить в подобных условиях. Впрочем, о чем это я, ни одна правильная змея не способна поменять свой облик. Или все же способна? Может, я слишком мало знаю о змеях? Точно, знаю мало, потому что никогда не интересовалась и не буду ими интересоваться. Что поделать, если пресмыкающиеся вызывают во мне исключительно одно лишь желание: завизжать и удрать как можно дальше.
Пещеры, коридоры, камень, песок и тишина – скукотища-а! Ни тебе зверушек, ни птиц, ни даже самого захудалого растеньица! Ну и жизнь у этих тизарров! От тоски завыть можно!
Кстати, а где сейчас эти самые тизарры? Помнится, когда правитель тащил меня на руках, полюбоваться на сие диво сбежалась едва ли не половина представителей этого странного народа. Теперь же, когда я гуляю в гордом одиночестве, хоть бы одна зараза высунулась, что ли, чтобы ответить на кучу моих «что» да «почему»!
Помимо неудовлетворенного любопытства меня смущало еще одно, вполне серьезное обстоятельство: за сравнительно недолгое время я успела уйти довольно далеко и теперь очень смутно представляла себе, где нахожусь, поскольку все пещеры и коридоры были практически одинаковыми. К тому же что вполне закономерно, как любому нормальному человеку, мне захотелось есть. А сообщить об этом моем желании было некому, поскольку, спеша удовлетворить свое любопытство, я оставила в комнате свистки, которые, в свою очередь, оставили мне служанки. В общем, одно сплошное невезение.
Расстроившись, я пошла наудачу, рассчитывая в конце концов попасться кому-нибудь на глаза, но внезапно моим планам помешал целый клубок змей, выкатившийся навстречу из очередной пещеры. Едва сдержав рвущийся наружу визг, я отпрянула к стене, соображая, как быть дальше. Сердито шипя и непрерывно шевелясь, клубок подкатился к моим ногам. Величины он был довольно скромной, едва доставал до колен, но паника успешно накрыла меня с головой. Десятки плоских голов приподнялись и уставились мне в глаза, непрерывно высовывая раздвоенные языки. Некоторые змеи угрожающе раскрыли пасти, явно намереваясь укусить, остальные попросту шипели.
Не придумав ничего лучшего, я перепрыгнула через клубок и побежала. Это оказалось катастрофической ошибкой. Змеи молниеносно метнулись ко мне, моментально опутали ноги и повалили на песок. Затем шустро поползли к горлу.
Прекрасно понимая, что проигрываю в этой неравной схватке, я упорно пыталась оторвать змей от себя руками, но безуспешно. Силища в их тонких телах скрывалась такая, что абсолютно с тем же успехом я могла бы попытаться сломать бревно. Между тем в сдавленное горло перестал поступать воздух, и я почувствовала, что теряю сознание. Но тут в уши влилось более яростное шипение, чем шипение расползшегося по мне клубка, и моя многострадальная шея незамедлительно обрела свободу. Я принялась жадно хватать воздух ртом, кашляя и отплевываясь.
Уже знакомая черная змея, угрожающе шипя, нависла над моими обидчиками, которые моментально умерили свой пыл и шустро расползлись в разные стороны. Затем моему взору предстал не кто иной, как Арсанар собственной персоной. Причем он был явно недоволен.
– Что ты здес-сь делаеш-шь?! – прошипел он, подхватывая меня на руки.
Так, глядишь, скоро у него в привычку войдет таскать меня на руках…
– Гуляю! – вполне придя в себя, я извернулась и встала на землю, выскользнув из рук правителя. – Осваиваюсь, так сказать, в незнакомой обстановке.
– А почему так далеко от с-своих покоев и одна? – В его голосе ясно слышалась тревога. – Где твои с-служанки?
– Отпустила за ненадобностью. – Устав от вереницы вопросов, я решила отшутиться. – А что, боишься, что меня здесь съедят без твоего ведома?
В ответ на шутку правитель внезапно закатил глаза и, прошептав: «Ох-х уж эти женщ-щины», схватил меня за руку и потащил по коридору.
Довольно скоро мне надоело молча тащиться за правителем, и я принялась поспешно удовлетворять свое любопытство.
– Слушай, а в этих ваших пещерах водятся какие-нибудь птички-зверушки? – дернула я тизарра за рукав.
Тот притормозил и взглянул на меня с любопытством:
– Зачем тебе?
– Ну-у, приручить, поиграть, пообщаться, в конце концов… – Я мечтательно прикрыла глаза.
– Боюс-сь, что для вс-сего выше перечис-сленного могу предложить тебе только предс-ставителей моего народа, – совершенно серьезно ответил правитель.
– А проще выразиться нельзя было? Представь себе, обычное «нет» меня вполне бы устроило. – Обидевшись, я вырвалась вперед и зашагала по коридору, надувшись на все и вся.
Некоторое время мы шли молча, слушая только мое недовольное сопение, а затем я, увлекшись обидой, свернула за угол и была в очередной раз схвачена за руку Арсанаром.
– Думаю, ес-сли ос-ставить тебя одну в этих коридорах-х, то до с-своих-х покоев ты никогда и ни за что не добереш-шьс-ся! – насмешливо оповестил меня правитель. – Вот куда ты с-сейчас-с идеш-шь?
– На свет! – буркнула я в ответ и тут же вспомнила очередную тему для расспросов. – Слушай, а что это у вас за палки такие светящиеся понатыканы? Вы бы их как-нибудь более равномерно, что ли, вешали.
– Какая у тебя интерес-сная речь! – неожиданно восхитился правитель. Я хмуро глянула на него, пытаясь понять причину неожиданной шутки, но нет, тизарр был вполне серьезен. – Эти, как ты их-х называеш-шь, палки, являютс-ся корнями деревьев или других рас-стений. Каких-х именно, нам, к с-сожалению, неизвес-стно, но перемес-стить их-х куда-либо, как ты понимаеш-шь, нельзя. Корни дают с-свет только в том с-случае, ес-сли они живы. Ес-сли же отрезать х-хоть кус-сочек, он потух-хнет. Вот, с-смотри!
Вытянув руку, тизарр дотянулся до потолка (коридоры в отличие от пещер были невысокими) и отломил небольшой светящийся отросток. Протянул мне.
Я жадно ухватила предложенное и принялась рассматривать. Разумеется, обломок больше не светился, но все равно был довольно интересным и оригинальным на ощупь: гладким и теплым. Потеряв свечение, корень стал молочно-белого цвета, без признаков какого-либо сияния.
– Жалко, конечно, что не светится! – Полагая, что тизарру корень не нужен, я бесцеремонно сунула его в карман куртки. – Но выглядит забавно. А почему вы не знаете: что это за дерево и дерево ли вообще?
– Вс-се очень прос-сто. – Тизарр даже улыбнулся моей недогадливости. – Мы тут, а обладатели этих-х с-самых-х корней – там. – Он указал на потолок.
– Так разломайте камень и посмотрите! – Теперь пришел мой черед удивляться. – В чем проблема-то?
– Будеш-шь много знать – плох-хо с-станеш-шь с-спать! – неожиданно резко ответил правитель. – Пойдем наконец в твои покои. К с-счас-стью, они уже недалеко.
Ну вот, и что такого я опять сказала?!
Дверь моей комнаты была приоткрыта, хотя я точно помнила, что плотно закрывала ее. Внутри обнаружились обе служанки, которые деловито перетряхивали шкуры на лежанке, словно надеясь найти меня под ними.
Заметив их, Арсанар протяжно зашипел. Тизарры подняли головы. Затем я на некоторое время стала свидетельницей их в прямом смысле шипучего диалога. Точнее, монолога, потому что служанки молчали, лишь изредка коротко шипя в ответ.
Судя по лицу и жестикуляции Арсанара, а также по тому, как девушки виновато прятали глаза, было видно, что правитель не просто зол, а взбешен до белого каления. Интересно, и чем же его так разозлила моя прогулка? Я могла узнать что-нибудь запретное? В очередной раз влипнуть в неприятности? Куда-нибудь провалиться?
Впрочем, стоит ли ломать голову над глупыми вопросами, ведь, не появись этот тизарр вовремя, меня бы уже давно задушили. Чем не неприятности? Воистину, любопытство не порок, но до добра не доводит…
Арсанар тем временем закончил ругаться и вышел, громко хлопнув дверью напоследок. Я задумчиво посмотрела ему вслед, похоже, мужчины любых рас одинаковы: так же ругаются с женщинами на повышенных тонах и не отказывают себе в удовольствии от души хлопнуть дверью о косяк. Любопытно, откуда я помню подобное…
– Ас-сэ гуляла? – послышался тихий голос.
– Что? – Я непонимающе обернулась. На меня смотрела Лиара. Несмотря на недавнюю взбучку, она была совершенно спокойна. – Как ты меня назвала?
– Ас-сэ означает чужая. – Девушка улыбнулась. – С-своего имени вы не помните, вот я и реш-шила вас-с так называть. Вы не против?
– Правильно решила! – Я согласно кивнула, намереваясь сказать, что мне абсолютно все равно, как именно меня здесь будут называть, но тут вмешалась Исан. Расправив на лежанке последнюю шкуру, она выпрямилась и довольно резко спросила:
– Зачем вы х-ходили в гарем, ас-сэ? Что вам там понадобилос-сь?
– Какой еще гарем? – Удивившись, я пропустила ее дерзость мимо ушей. – Ты о чем? Я никого не видела!
– Так прямо и никого? – Исан ехидно прищурилась. – Незачем врать, ас-сэ! Правитель с-сказал, что вытащ-щил вас-с из клубка змей.
– Так это были змеи, а не… – тут до меня наконец дошло, что именно пыталась сказать Исан. – Так значит змеи – это женщины? – В голове моментально возник другой вопрос, который я не преминула озвучить: – Ну а раз это женщины из гарема, то зачем набросились на меня и пытались задушить?
– Потому что вы им не нравитес-сь! – В голосе Исан звучало неприкрытое злорадство. – Потому что вы чужая! И потому что они боятс-ся из-за вас-с потерять внимание правителя, которое для них превыш-ше вс-сего!
– А я-то тут при чем? – Недоуменно пожав плечами, я вызывающе уставилась в змеиные глаза. – В отличие от них я ничуть не претендую на внимание их обожаемого правителя!
– Вы как раз очень даже при чем! – парировала Исан. – Вы его отвлекаете. Хотите хорош-ший с-совет? Не приближайтесь к покоям гарема и тогда, возможно, с-сох-храните с-себе жизнь. И ещ-ще, когда отправитес-сь в с-следующ-щий раз на прогулку, позовите нас-с. Мы прос-следим, чтобы с-с вами ничего не с-случилос-сь, а также избежим недовольс-ства и ярос-сти с-со с-стороны гос-сподина. Наконец, ес-сли одиночество вам дороже с-собс-ственной жизни, потрудитес-сь х-хотя бы брать с-с с-собой с-свистки! Лично мне очень не х-хочетс-ся в очередной раз с-становитьс-ся объектом ярос-сти гос-сподина из-за ваш-шей человечес-ской забывчивос-сти!
Поклонившись, служанка стремительно покинула комнату.
М-да, меня устроило все, кроме тона, которым была сказана речь. Если бы не эта маленькая деталь, я, возможно, даже поверила бы, что тизарра обо мне заботится. А так в голове лишь возникло намного больше вопросов, чем было раньше.
– Ас-сэ?
И почему я никак не могу запомнить, что девушек две, а не одна! Видимо, из-за того, что жду гадостей только от одной из них.
Вздохнув, я посмотрела на Лиару. Девушка доверительно понизила голос:
– Ос-стерегайтес-сь Ис-сан! Она хорош-шая, но у вас-с с-с нею могут быть проблемы. Дело в том, что она и повелитель…
– Лиара, где ты? Нас-с звал гос-сподин, ты что, забыла?
Голос Исан, внезапно донесшийся из коридора, заставил рассказчицу замолчать на полуслове, покраснеть и выбежать из комнаты, шепча на ходу извинения.
Я же спокойно дошла до лежанки, села, погладила ладонью пушистые шкуры и задумалась. Это же надо такое придумать – я и Арсанар! Видите ли, правитель мной интересуется! Подобное даже в шутку трудно представить. Впрочем, как показала практика, не так уж и трудно. И раз уж эта шутка пришла в плоские головы обитательниц гарема, вовсе не хочется из-за нее лишаться собственной жизни. Нужно будет поговорить с тизарром по поводу его озабоченных женщин. Пусть уделяет им больше времени. А что? Раз назвался груздем… Короче, сунулся в гарем – не строй из себя евнуха.
Но если хорошо подумать, то что же это за место такое? Сколько себя помню – не так уж и давно, – все время меня пытаются убить. Точнее, обещают. Но, как говорится, от слова к делу короткий шаг. Женщины – они в принципе существа агрессивные. А если эти женщины еще и самые настоящие змеи?
М-да, похоже, мои неприятности только начинаются…
Взять хотя бы то обстоятельство, что я давно и прочно хочу есть, но до сих пор никто, кроме меня, не озаботился столь важным аспектом моих жизненных потребностей. А может, они тут вообще никогда не едят? Впрочем, меня это не касается. Я – гость, а желание гостя – закон. Вот и пусть выполняют это мое желание!
Протянув руку, я нашарила на шкурах свистки и без колебаний выбрала перламутровый. Нужно же хоть как-то насолить высокомерной служанке за то, что оборвала рассказ Лиары на самом интересном месте. Правитель их, видите ли, звал!
Девушка появилась передо мной моментально. Я даже не успела отнять свисток от губ. Тизарра просто возникла посреди пещеры, словно выросла из пола, заставив меня нервно подпрыгнуть от неожиданности. Заметив ироничную усмешку на тонких губах, я твердо пообещала про себя, что в следующий раз ни за что не допущу подобной оплошности.
– Что желаете, ас-сэ? – Ровный голос и осанка королевы, без какого-либо намека на уважение. Несмотря на вежливость, девушка явно давала понять, что я для нее – пустое место.
– Есть хочу! – Я встала и посмотрела на нее в упор. – Уверена, для тебя не составит никакого труда решить данную задачу, поскольку, помнится, Арсанар обещал, что вы выполните любую мою просьбу.
Я нарочно назвала правителя по имени, зная, что Исан это не понравится.
– Разумеетс-ся, ас-сэ. – Служанка поклонилась, на ее лице не дрогнул ни один мускул. – С-следуйте за мной.
Развернувшись, она быстро исчезла за дверью. Недоуменно пожав плечами, я пошла следом. Интересно, и куда она меня приведет? Не проще ли принести еду в мою пещеру, то есть в мои покои, на подносе? А то вдруг я еще раз заблужусь, собьюсь с пути, потеряюсь, а ей снова придется выслушивать упреки господина, как она его называет. Кстати, а с чего это я взяла, что еда должна быть обязательно на подносе? Неужели память восстанавливается?
Исан довольно быстро прошла несколько коридоров (к своему огорчению, я едва поспевала за ней), а затем резко остановилась и указала рукой на вход в очередную пещеру:
– Выбирайте, ас-сэ! Что вы х-хотите с-съес-сть?
Я заинтересованно сунулась в пещеру, уставилась туда, куда указывала тонкая рука девушки, а затем отпрянула с громким оглушительным визгом.
Глава 8
Горечь потери и жало обмана
Дробят на осколки привычную жизнь…
Но спрячь ото всех ты сердечную рану,
Лишь мудростью женской за счастье борись.
– Если у тебя есть основания считать, что Лайса пропала, и доказательства того, где именно ее искать, значит, нужно идти на выручку, – наконец нарушил молчание Дейн.
– Ты прав, конечно, но из Серых гор еще никто не возвращался, – мрачно напомнил Талейн.
– Согласен. – Дейн кивнул. – Только, зная Лайсу, уверен, что она и оттуда вернется. В конце концов, из Мертвой пустоши она тоже вернулась первой и, заметь, единственной. Так что и в данном случае еще не все потеряно. К тому же твоя брачная надпись не исчезла, а попросту сменила цвет. Мало ли что могло случиться.
– Если Серые горы действительно блокируют магию, как говорят в народе, то я стану обычным, заурядным человеком и вряд ли чем-нибудь ей помогу. – Талейн остановился, тяжело вздохнул, а затем вновь принялся ходить по кабинету.
– Ты можешь собрать армию, – предложил Дейн.
– Этим поступком я прежде всего вызову панику среди народа. А потом, кто знает, что за сила скрыта в этих самых горах. Если магия, то присутствие армии станет совершенно бессмысленным. Не хочу вести людей на смерть. Не имею права. Лайса, конечно, княгиня, и армия обязана ее защищать. Но в первую очередь она моя жена, и защищать ее – мой личный долг. Просто я боюсь оказаться бесполезным защитником. Понимаешь?
– Но зато ты сможешь оказаться рядом с ней! Даже если не сможешь защитить ее, твое присутствие облегчит любую ее участь. Впрочем, как и твою. Понимаешь, что я хочу сказать?
Талейн остановился и внимательно посмотрел на друга. В черных глазах светилась такая решимость, что он понял: Дейн любит, до сих пор любит. Дай ему возможность, он сам побежит выручать Лайсу, позабыв о семье и послав ко всем чертям Лиод. Так что же мешает ему сделать то же самое?
– Да, ты прав! – Талейн приблизился к столу и требовательно уставился на Дейна. – Именно так я и поступлю. Только у меня к тебе будет одна просьба: присматривай за Райленом в мое отсутствие. И, пожалуйста, забери к себе на время нашего отсутствия Салема. У него, конечно, целый полк нянек, но мне будет спокойней знать, что он находится рядом с тобой. Надеюсь, Зарайна не будет против? Только о том, как обстоят дела на самом деле, не говори даже ей, хорошо?
– Разумеется! – Дейн встал из-за стола. – Не волнуйся, все будет хорошо и у тебя обязательно все получится. Желаю удачи!
– Спасибо! – Согласно кивнув, Талейн растворился в портале.
Проводив взглядом тающее марево, Дейн взял несколько листов из стопки на столе и нашел среди них портрет. Долго смотрел на него, бережно водя пальцем по знакомым и дорогим чертам, затем прикоснулся губами к бумаге и убрал лист в верхний ящик стола. Потом открыл портал и шагнул в мерцающий прямоугольник.
Нужно сообщить жене о том, что скоро в их дворце появится маленький гость со свитой нянек. Осталось только придумать подходящий повод, чтобы не вызвать лишних вопросов и волнений.
Едва в помещении воцарилась тишина, дверь тихо открылась. Пребывая в расстроенных чувствах, Дейн попросту забыл запереть кабинет. Зарайна прошла внутрь и, едва сдерживая слезы на глазах, осторожно опустилась в кресло, в котором недавно сидел муж. Ну кто бы мог подумать, что Лайса поступит так безрассудно! Ведь всем известно, что Серые горы – гиблое место! Зачем она туда пошла?! Почему ей, как любой достойной женщине, настоящей хранительнице домашнего очага, не сидится дома, рядом с мужем и ребенком! Ведь своим поведением она только причиняет боль и волнение родным и близким людям. Боже, даже сложно представить, как тяжело сейчас Талейну!
Вот она, Зарайна, не причиняет страданий Дейну и ведет себя как добропорядочная жена и мать. У них в семье все хорошо и правильно, а все потому, что Зарайна знает, как нужно себя вести, чтобы муж был счастлив и доволен. И портрет в его руках был ее, Зарайны. Она видела, как трепетно и нежно он целовал ее изображение.
Желая получить подтверждение своим мыслям, Зарайна открыла ящик стола и достала портрет. Мгновение спустя ее мечтательная, умиротворенная улыбка погасла. Внимательно всмотревшись в нарисованные черты, она чуть слышно застонала. Ошибки быть не могло. На рисунке изображена не она, а ее сумасбродная сестра. Но как же это? В чем она ошиблась? Что сделала не так? Почему ее муж целует портрет ее сестры?!
Первым желанием было порвать злополучный лист на мелкие клочки, так, чтобы не осталось даже воспоминаний. Зарайне едва удалось справиться с искушением. Ведь потом, когда Дейн заметит исчезновение портрета, ей нужно будет признаваться в содеянном, устраивать допрос, а затем и безобразный скандал. Нужно ли это ей, Зарайне? Кто знает, какой станет их жизнь после этого разговора? Ведь если он столько времени скрывал свои чувства, ничем не выдавая их и не выказывая своего неудовольствия, значит, он не хочет ранить ее чувства. Так стоит ли самой разрушать эту, как оказалось, хрупкую идиллию? Разрушать всегда легче, чем строить, а разбитую чашку как ни склеивай – все равно будут видны трещины.
Нет, она не подставит под удар свою семью и будет молчать, потому что муж ее уважает и по-своему любит, потому что у нее замечательный сын и обязательно будут еще дети и потому что как ни крути, но именно благодаря сестре у нее есть любимая семья, счастье, благополучие и положение в обществе. Не узнай Лайса о ее существовании несколько лет назад и не познакомь с Дейном, ничего бы этого не было. А значит, пусть все остается как есть. Иногда мудрость проявляется в молчании.
Убрав портрет в ящик стола, Зарайна быстро вышла из кабинета и аккуратно закрыла за собой дверь. Нужно придумать оправдание своему отсутствию, потому что Дейн наверняка ищет ее, чтобы рассказать о прибытии во дворец племянника. А еще нужно позаботиться о второй детской и дополнительных комнатах для многочисленных нянек Салема.
Вечер наступил довольно быстро. Бо́льшую часть дня Гайела проспала, а когда спустилась к ужину, кошки, во избежание лишних вопросов, спрятались под кроватью. Затем, когда девочка вернулась в комнату, выбрались и требовательно уставились на нее.
– Вот, пока поешьте, – Гайела материализовала на ковре пару тарелок с молоком и мясом, – а я приготовлю все необходимое.
Дважды просить не пришлось. К тому моменту, когда тарелки опустели, девочка убрала под кровать сверток со всем необходимым, улеглась в кровать полностью одетой и завернулась в одеяло.
– Мама придет поцеловать перед сном, – объяснила она кошкам.
Те в очередной раз спрятались под кроватью.
Шепнув нужное заклинание, Гайела вернула тарелки на кухню.
После того как Гейла, пожелав доброй ночи, скрылась за дверью, девочка выждала несколько минут для верности, затем встала, сотворила свой спящий фантом на кровати и, достав сверток, поманила кошек. В комнате заискрилась серебристая паутина портала.
На кладбище было привычно тихо и пустынно. Полная луна заливала бледным светом кресты и надгробия, придавая пугающее очарование молчаливой картине вечного покоя.
Кошка нервно прижимала уши, стараясь держаться рядом с котом, зато Тимошка был спокоен, словно пришел не на кладбище, а на обычную лужайку. Спокойной выглядела и Гайела.
Остановившись на просторном, свободном от могил месте, девочка обернулась к своим провожатым:
– Послушайте! Что бы вы ни увидели, ни в коем случае не выходите из круга и не мешайте мне. Сидите тихо и постарайтесь ничего не бояться. Договорились?
– А чего тут бояться? – Тимошка вильнул хвостом. – Те же люди, только мертвые. Бояться надо живых, это они пакости делают. А Лайса когда-то давно вообще живого скелета в дом притащила! И ничего страшного не случилось.
– Какого еще скелета? – моментально заинтересовалась Гайела.
– Ну-у… – Понимая, что сболтнул лишнее, Тимошка замолчал, но было поздно.
Девочка присела и требовательно уставилась в глаза:
– Говори, а то домой отправлю! Можешь потом моей маме что угодно рассказывать, я все равно уже здесь.
– Ну, Лайса, как и ты, по кладбищам ходила, так один скелет увязался за нею и через портал попал к нам домой. Потом она его увидела и амулетом в лоб залепила, он и рассыпался, – принялся вдохновенно врать Тимошка. – Пришлось потом пепел подметать. Ну, собственно, и все.
– И ты не испугался? – удивилась Гайела.
– Нет! – мотнул головой кот. Подумав, добавил для правдоподобности: – Я спросонья не успел.
– Понятно.
Моментально потеряв всякий интерес к рассказу, девочка принялась готовиться к обряду, а Тимошка облегченно вздохнул. Гроза, к счастью, прошла стороной, оставив тайны нераскрытыми. Но за словами все же нужно следить внимательней, иначе когда-нибудь у Робина будут большие проблемы.
Гайела вновь начертила на земле ножом круг, выставила по кругу множество свечей и зажгла их. Вновь, повинуясь ее негромкому пению, вдоль границы огоньков медленно выстроились туманные тени. Вновь послышался тихий, словно шелест ветра, голос:
– Дитя, души той, которую ты ищешь, нет среди нас. Ищи ее среди живых!
Услышав радостную новость, Гайела медленно поклонилась призракам, едва сдерживая в душе рвущийся наружу восторг. Впереди еще не одно кладбище, и новости при каждом подобном вызове могут измениться. Нужно запастись терпением.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?