Автор книги: Марина Савова
Жанр: Старинная литература: прочее, Классика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
2. КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК КУЛЬТУРА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ – СОВРЕМЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
Каково современное представление о культуре речи?
Логическим продолжением и развитием понимания культуры речи как коммуникативно целесообразного подхода к отбору речевых и языковых средств является рассмотрение культуры речи как культуры речевой деятельности в рамках общей культуры.
Исходя из того, что и речь, и общение, и культура – это деятельность, предмет культуры речи – это культура речевой деятельности. Другими словами, культура речи реализуется в процессе речевой деятельности, которая носит осознанный, целенаправленный, творческий характер.
Кроме того, культура речи – это деятельность еще и потому, что владение культурой речи проявляется только в речевой деятельности. Для того чтобы владеть культурой речи, недостаточно знать все законы порождения и восприятия речи, все ее нормы – нужно осознанно пользоваться ими и соблюдать их в своей речи.
Рассмотрим речь как деятельность в аспекте ее культуры.
Речь – это деятельность, которая представляет собой и сам процесс речетворчества во время ее произнесения (или письменной фиксации), и результат этого процесса – то высказывание, тот текст, который и составляет основную единицу речи.
Речь всегда представляет собой ответ на какой-либо стимул (внутренний или внешний) и, в свою очередь, речевое действие (и как процесс, и как результат) вызывает тот или иной ответ (словесный или несловесный, выражаемый в молчании или в физическом действии).
Следовательно, культура речи должна охватывать все эти компоненты речевой деятельности и их составляющие. А значит, с точки зрения культуры в речи в первую очередь оцениваются:
1) цель и средства ее достижения;
2) речь как процесс (речевое поведение);
3) речь как результат (текст).
Основные цели речи – информирование, выражение чувств, воздействие – порождают не только типы ситуаций общения, не только жанры, но и тот или иной набор критериев для оценки речевого поведения и результата речевой деятельности.
Главный критерий оценки любой деятельности – ее эффективность и степень этой эффективности, то есть оценка того, достигла деятельность цели или нет, а если да, то в какой степени. При этом культура речи под ее эффективностью подразумевает, что результат не только будет соответствовать задуманному, но что постановка цели, способы и средства ее достижения, сам процесс речи и результат, который она вызовет, будут соответствовать этическим, коммуникативным, эстетическим и другим нормам. Обращаем внимание, что при таком понимании культуры речи соответствие/несоответствие этическим законам возникает еще на мотивационном уровне.
Каковы же главные цели и соответственно результаты речи?
Основными в речи являются три цели:
1) передача информации (информационная, информирующая речь);
2) выражение эмоций, чувств и оценок (эмоционально-оценочная речь);
3) оказание воздействия на адресата с целью доказательства той или иной точки зрения (аргументирующая речь).
Значит, ожидаемый результат информационной речи – это понимание содержания сообщения; эмоционально-оценочной – разделение эмоций и оценок, сочувствие и т. д. – понимание психологическое, эмоциональное; аргументирующей речи – совершение адресатом действия, к выполнению которого его побуждали – понимание действенное.
При этом далеко не всегда цели речи выражаются явно. По некоторым оценкам, в речи культурного человека скрытые цели преобладают или, по крайней мере, их не меньше, чем выраженных прямо (не случайно косвенная просьба («Не могли бы вы…») считается более вежливым, более мягким ее вариантом, потому что у того, у кого просят, больше возможностей ее отклонить.
Значит, культура речи предполагает умение использовать и распознавать как явные, так и скрытые цели речи.
Какие аспекты речи включаются в понятие «культура речи» при современном подходе?
В содержание культуры речи как неотъемлемая часть должна входить и культура восприятия и понимания речи. Культура понимания тесно связана с культурой взаимодействия партнеров по общению (поскольку при коммуникации возможен прием информации без понимания). Понимание может происходить на разных уровнях:
А. А. Брудный говорит о понимании на уровнях:
1) отношений между предметами;
2) отношений между понятиями;
3) отношений между людьми.
Ю. М. Лотман обращает внимание на три уровня, три ступени понимания самого текста речи, в котором можно понять только:
1) первичные значения слов и других единиц языка, то есть общеязыковые;
2) вторичные, возникающие за счет организации текста и сои противопоставления первичных единиц;
3) третичные, появляющиеся за счет втягивания в сообщение и организации по его конструктивным схемам внетекстовых ассоциаций разных уровней, от наиболее общих до предельно личных.
Таким образом, культура восприятия и понимания речи всегда выражается в активной интерпретации смыслов речи. Это может быть понимание непосредственного содержания речи, то есть что именно было сказано тем-то по такому-то вопросу, или может быть понимание более высокого уровня – реконструкция того, что говорящий хотел сказать, чего он хотел добиться на самом деле, что хотел скрыть и т. д., а может быть приращение смыслов за счет ассоциаций, достраивания структуры текста недостающей информацией и т. д.
В этом отношении еще одним важным аспектом культуры речи является культура мышления, которое во многом происходит с помощью речи, и культура соотнесения процессов мышления и речи в действительности, поскольку кроме коммуникативной функции речь, как и язык, выполняет и познавательную.
Для достижения желаемых результатов необходимо соответствующим образом организовать и реализовать сам процесс речи.
Порождение речи сопровождается двумя фазами деятельности – селективной и интегративной, текстообразующей, то есть культура речи представляет собой не только выбор из ряда существующих наилучшего в данной ситуации варианта того или иного языкового или речевого средства, но и создание с их помощью цельного текста. Следовательно, культура речи как процесс – это культура деятельности по созданию текста.
Она включает в себя очень многие аспекты речи:
– культуру самого процесса речетворчества – процесса общения;
– культуру владения языком как основным средством речи;
– культуру владения несловесными средствами речи;
– культуру создания продукта речи – текста;
– культуру создания, узнавания и понимания жанров;
– культуру восприятия текста в процессе его создания в устной речи или как результата – в письменной речи;
– культуру ответного реагирования на высказывание;
– культуру отношения к письменным текстам и т. д.
Таким образом, речевая культура проявляется:
1) в постановке цели речи с учетом определенных условий общения и этичности мотивов речи;
2) в выборе средств для достижения этой цели;
3) в выборе форм ответной реакции на реальную или потенциальную речь партнеров по общению.
Все составляющие речи, таким образом, можно рассматривать как элементы культуры речи, культуры общения и культуры в целом. Следовательно, культура речи представляет собой область проявления в речевой деятельности физической, материальной и духовной культуры личности и общества в целом.
3. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ОБЩЕСТВА И РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ЛИЧНОСТИ
В чем состоит культура речи общества?
При рассмотрении культуры речи важно различать речевую культуру общества (или определенного коллектива внутри этого общества) и речевую культуру отдельного человека.
Xарактеризуя уровень культуры речи наших современников, лингвисты, психологи, социологи сходятся во мнении, что:
– речь становится более унифицированной: в ней преобладают стандарт, клише;
– в речи, как правило, слабо проявляется индивидуальность – появилась усредненность в выражении содержания высказывания;
– в речи появились такие качества, как резкость в оценках, отсутствие оттенков, полутонов, потеря чувства слова и чувства стиля, речевого вкуса.
И – как следствие – все констатируют неумение большинства людей адекватно выразить свои мысли и чувства. Нынешнее положение с культурой речи общества стало закономерным итогом его развития за последнее время, поэтому сейчас ощущается еще большая потребность в речи иной направленности, в иной лексике, в ином уровне речевой культуры в целом. Русский язык – живой, поэтому в нем происходят различные процессы – обогащения и обновления, устаревания и т. д. В новых условиях появилась потребность в образцах нового речевого поведения и стал формироваться современный речевой идеал.
В то же время «речевая культура общества есть отбор, собирание и хранение лучших образцов речевой деятельности» (Ю. В. Рождественский). Использование этих образцов и обучение им формирует речевую культуру личности. В этом смысле культура личности во многом определяется культурой общества.
Что определяет культуру речи личности?
Личность, в свою очередь, ощущает запросы общества и так или иначе на них реагирует, но речевая культура личности всегда отражает ее индивидуальность. Она, с одной стороны, опирается на культуру общества, с другой – каждый человек как личность, как человек разумный и говорящий, вбирает из культуры общества не только то, что для культурного человека необходимо (минимум), но и то, что в наибольшей степени соответствует его индивидуальности. Например, цитирует те или иные речевые произведения (книги, фильмы и т. д.).
В этом смысле культура речи предполагает настолько высокий уровень развития речевой личности, при котором отбор наиболее уместных и оптимальных с точки зрения всех параметров ситуации общения языковых средств часто происходит почти на уровне речевого автоматизма. Культурный человек говорит в данном жанре и стиле, в основном, «с листа», спонтанно. И исключения с подбором и припоминанием тех или иных слов и выражений, с построением тех или иных синтаксических конструкций лишь подтверждают это правило.
А для людей, профессия которых связана с повышенной речевой ответственностью, владеть «нормальной» речью недостаточно: необходима речь искусная, мастерская, то есть иной уровень ее «качественности».
Вместе с тем в настоящее время культура речи личности формируется в условиях, когда количество ситуаций высоко значимого публичного общения невелико и речевое общение направлено в основном на восприятие средств массовой коммуникации. Поэтому основными жанрами стали бытовой диалог или манипулятивные разговоры. Отсюда – недостаточная развернутость речи при отсутствии оформленной законченной монологической речи в небытовых ситуациях. Речь молодежи часто характеризуется чертами внутренней речи – ей негде было развернуться во внешнюю и окрепнуть как внешняя речь. Преимущественно обиходно-бытовое общение, не требующее серьезного содержания речи, не способствует также и развитию общей культуры личности. Обилие иностранных фильмов привело к тому, что многие перенимают сам стиль поведения, культуру и этикетные нормы других сообществ различных стран, а в речи используют штампы и калькированные, то есть переведенные буквально, выражения. Например: «Ты в порядке?», «Вау!» и т. п.
Все это приводит к тому, что при характеристике уровней владения культурой речи О. Б. Сиротинина констатирует: высший уровень владения речью встречается крайне редко, а полностью безошибочное владение речью в процессе специального исследования не встретилось ни у кого.
4. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Каковы основные критерии оценки культуры речи?
Данные, которые мы привели, показывают, что речь воспринимают прежде всего так же, как человека, – по «одежке», по внешнему облику. Следовательно, в первую очередь мы замечаем «одежду мыслей» и, соответственно, представляем себе по речи весь «облик человека». Обычно думают: «Правильно говорит – значит, хорошо говорит» или «Хорошо говорит – значит, правильные вещи говорит». Это происходит потому, что в нашем восприятии общая культура человека, которая неотделима от речи без ошибок, тесно связана с психологической установкой на содержательность этой речи, поскольку правильная вежливая речь вызывает доверие к ее содержанию и к ее автору. Но это не всегда оправданно.
Культура речи предполагает речевое взаимодействие людей с целью их взаимопонимания. На это направлены и нормы, которые тоже объединяют людей в пользовании одним и тем же языком, и речевые модели, которые служат тому, чтобы люди понимали не только то, что сказано, но и то, что имелось в виду. Этой цели служат и возникающая на базе сказанного общность смыслов, знаний, понимания и, в конце концов, – характер взаимоотношений между людьми. Поэтому этичность и коммуникативность – главные условия культуры речи наряду с общей образованностью, и как следствие, владение речевыми и языковыми нормами.
По каким критериям нужно оценивать культуру речи?
Мы уже говорили, что критерии оценки речи начали складываться в недрах риторики как достоинства речи. Достоинства/недостатки речи в разной трактовке, разного объема и в разной степени были использованы всеми авторами риторических трактатов, но не всегда назывались ими. И сразу же достоинства/недостатки осознавались коммуникативно-ориентированными: будь уместным, будь понятным слушателям, выбирай аргументы в зависимости от того, кому говоришь, и т. д.
«Достоинство» (по словарю В. И. Даля) – отличное качество или превосходство. Если говорить о достоинствах речи, то, соответственно, речь должна быть качественной, а значит – обладающей необходимыми свойствами, которые делают речь привлекательной для читателей (слушателей) и свидетельствуют о речевом мастерстве его автора. Такие свойства (качества) речи в лингвистике принято называть коммуникативными и в этом опираться на систему коммуникативных качеств речи Б. Н. Головина.
Коммуникативные качества речи – такие свойства речи, которые помогают осуществить общение и сделать его эффективным.
Получается, что разные качества речи «работают» на те или иные стороны речи, на те или иные нормы – этические (прежде всего уместность, доступность, выразительность), коммуникативные (главным образом выразительность, уместность, доступность, логичность, точность, богатство), языковые и речевые (правильность, точность, логичность и др.).
При этом все качества речи тесно взаимосвязаны, а их выделение остается весьма условным.
Чем отличаются «качества» и «достоинства» речи?
В настоящее время в риторике термины «достоинства и недостатки речи» и «коммуникативные качества речи» используются как синонимы. Мы предпочитаем оценивать речь с точки зрения ее «достоинств», основываясь на некоторых различиях в значении терминов «качества речи» и «достоинства речи»:
1. «Достоинства/недостатки» точнее отражают положительную или отрицательную оценку различных сторон конкретного текста, а термин «коммуникативные качества речи» предполагает преимущественно положительную оценку речи. Правильность, чистота, богатство, точность, логичность, уместность, доступность и выразительность выступают и как достоинства речи, и как коммуникативные качества. А неуместность, неправильность, засоренность, недоступность, неточность, нелогичность, бедность и невыразительность речи – как ее недостатки.
2. «Качества» оценивают речь по соответствию/несоответствию языковым и речевым нормам, а «достоинства и недостатки» речи не ограничиваются названными, они включают в себя еще и коммуникативные и этические нормы, поэтому термины «достоинства и недостатки» по содержанию и сфере употребления шире, чем «качества» речи.
2. Качество речи – это то, что ей присуще в большей или меньшей степени, при тех или иных условиях. Качество может быть плохим, хорошим или превосходным. Достоинство речи – это то, что оценивается положительно всегда, безусловно. Соответственно, достоинство – это высшая степень качества.
3. По качествам речи преимущественно оценивают уже готовую речь (чаще – чужую), а достоинства (как осознаваемую цель) придают прежде всего своей речи в процессе ее создания и доработки, а применительно к чужой речи достоинства служат не только параметрами анализа речи, но и образцами для подражания.
4. Эти термины отражают и уровень осознанности в использовании тех или иных речевых средств. Качества речи предполагают прежде всего стремление избежать ошибок в речи, достоинства требуют от автора речи намеренного продуманного целенаправленного использования различных речевых средств или значимого отказа от них. При этом допускается осознанное и оправданное отклонение от нормы, которое адресат оценивает как значимое и удачное.
Таким образом, каждое качество речи, в свою очередь, оценивается как достоинство или как недостаток речи в зависимости от того, насколько и как (положительно или отрицательно) оно влияет на текст данного жанра и стиля и на эффективность речи в целом.
Следовательно, достоинства речи – это еще и некоторые ориентиры для тех, кто хочет говорить правильно не только относительно соблюдения языковых норм.
Кроме того, разные формы речи (устная – письменная, монолог – диалог), стили и жанры требуют своего подхода, своего набора наиболее важных критериев. Например, для каждого стиля неизменно справедливым будет только положение крайних в данном перечне качеств речи: уместности, без которых немыслима положительная оценка любой речи, и выразительности, к которой стремится каждый создающий текст, используя свойственные тому или иному стилю средства. Остальные качества речи выходят на первый план или же становятся менее значимыми в зависимости от особенностей функционального стиля.
Культура речи очень тесно связана с культурой общения. И достоинства речи проявятся в ней, если:
– у говорящего есть чувство собственного достоинства;
– говорящий с уважением относится к адресату как достойному собеседнику;
– говорящий хорошо знает, что культурно, а что не соответствует принятым в этом обществе правилам поведения и речи.
Сейчас все более укрепляется в сознании людей то, что речь человека – это показатель его общей культуры, что владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности, а нормированность речи выступает как условие и как показатель культуры речи человека.
5. НОРМИРОВАННОСТЬ КАК ГЛАВНЫЙ МЕХАНИЗМ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Какова роль норм в общении?
Часто приходится сталкиваться с представлениями о том, что нормы – это что-то искусственное, придуманное кем-то из ученых и навязываемое остальным людям. Это не так. Культура всегда и везде создает некие определенные правила – правила этикета, правила речи, целые ритуалы – обряды для обозначения значительности каких-то событий. Эти ритуалы различались у разных народов и в разных местностях, но их объединяет то, что они совершались по правилам. А человека, не соблюдающего эти правила, называли невежей (не путайте с невеждой – незнающим). Поэтому нормированность – это средство структурирования каких-то процессов, норма отражает прежде всего традиции, установления, обычаи. Норма помогает выделить главное, предпочтительное и уже его культивировать.
В этом плане норма всегда коммуникативна – она упорядочивает общение, делает его узнаваемым и предсказуемым. Кроме того, норма – это всегда средство отграничения «своих» и «чужих». В отношении речи норма выполняет те же функции.
В культуре речи каждый вид норм (этических, коммуникативных, языковых и речевых) предполагает свою шкалу для оценки общения в целом и конкретных его сторон (особенно речи) в частности. Этические нормы оцениваются по шкале прилично/неприлично, хорошо/плохо. Коммуникативные – удачно/неудачно, эффективно/неэффективно и т. д. Этикетные (в рамках этических и коммуникативных) – принято/не принято. Языковые – правильно/неправильно. Речевые – по каждому из достоинств: логично/нелогично, точно/неточно, уместно/неуместно, доступно/недоступно, разнообразно/однообразно, выразительно-невыразительно и т. д.
Наиболее разработанным является учение о языковой норме, по аналогии с которой исследуются и другие виды нормы.
Что такое языковая норма?
Языковая норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка. «Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов» (С. И. Ожегов). Таким образом, в основе нормы (не только языковой) всегда лежит выбор одного из нескольких вариантов. Норма – это результат социально-исторического отбора языковых и речевых единиц. В толковых словарях «норма» – это узаконенное установление. Обычный общепринятый, обязательный порядок, состояние чего-либо. Образец. Правило.
Норма – это не только социально одобряемое правило, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей (К. С. Горбачевич).
Для чего нужна норма? Для того чтобы:
– люди понимали друг друга правильно (социальная и коммуникативная функции);
– отличить образованного человека от необразованного (социальная и культурная);
– образованная часть людей с наиболее развитым языковым вкусом влияла на его воспитание и развитие у остальных (социальная и эстетическая);
– сохранять языковые традиции (социальная и культурная).
Как и за любое нарушение установленных правил, за нарушение норм следует наказание. Это наказание – коммуникативные помехи (непонимание, переакцентировка внимания на то, как человек говорит – насколько грамотно, а не на то, что он говорит). Кроме того, в качестве наказания может восприятие человека другими как некультурного, необразованного, а в результате может возникнуть внутренний барьер в общении и у самого говорящего: не знаю, как сказать – промолчу (как будто говорить приходится на иностранном языке). Следствием этого может стать падение самооценки: «Не смогу, потому что не знаю, правильно ли я говорю» или: «Надо мной будут смеяться».
Вместе с тем в речи окружающих нас людей, с телеэкрана, по радио мы все время слышим нарушения норм. Так ли уж необходимо их неукоснительно соблюдать? Ведь в большинстве случаев мы понимаем, что именно эти люди говорят. Конечно, благодаря конкретной ситуации, нашему речевому опыту, прогнозированию смысла чужой речи, а также языковой догадке мы обычно справляемся с теми речевыми помехами, которые нам создают нарушения норм в чужой речи. Но, как правило, для этого нам требуется приложить специальные усилия, «настроиться на определенную волну» с говорящим. В результате такого нашего внутреннего перевода «с русского на русский» (перекодирования сообщения на привычный и понятный нам язык) неизбежно происходит потеря информации (в большей или меньшей степени). Например, вы услышали слово с неправильным ударением или неправильно произнесенное. Конечно же, оно «царапает» вам слух, и вы на некоторое время отвлекаетесь на сличение этого слова с тем звуковым образом, которое существует в вашем речевом опыте. Информация, которая прозвучит в это время, как правило, оказывается прослушанной подобно тому, как если идут какие-то радио– или телепомехи, то это и мешает, и не дает возможности сосредоточиться на основной информации, и просто раздражает.
Если вспомнить, что культура общения и культура речи, в частности, призваны облегчить процесс общения и понимания речи, то становится очевидным, что несоблюдение языковых норм идет вразрез с основами культуры.
Особенно явно это тогда, когда несоблюдение норм, ошибки не только портят впечатление от речи, но и создают основу для непонимания или неправильного понимания.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?