Электронная библиотека » Мария Руднева » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 5 апреля 2024, 09:21


Автор книги: Мария Руднева


Жанр: Детективная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Значит, вы не всегда были друзьями? – поразился я.

– Скорее, злейшими врагами! Впрочем, довольно быстро мы оба осознали, что получаем удовольствие от наших ссор, и снова начали встречаться за пивом. Что это вырастет в крепкую дружбу, я не имел ни малейшего представления. Я ведь надолго потерял его из виду… Когда он ввязался в ту экспедицию…

– Экспедицию? – об этой стороне жизни своего компаньона я ничего не знал.

– Да, археологическую экспедицию в Калькутту. Возглавлял ее Ричард Уилбодж. Не слышали о таком? Выдающийся ученый, мечтал изучать культ Кали, местной богини гнева. Но после той поездки он сильно сдал и отошел от дел. Теперь только преподает, кафедра его обожает. Так вот, говорят, экспедиция прошла так хорошо, что корабль на обратном пути едва не затонул под весом сундуков с золотом. Так что я даже удивился, узнав, что Валентайн устроился в помощники к Пикклю. Впрочем, каждому нужно дело. Вот вы тоже человек с наследством и тоже теперь часть Лондонской похоронной компании… Может, и не зря.

Я задумался. Валентайн не производил впечатление человека, у которого в банковском сейфе лежат несметные сокровища, однако он всегда выглядел чуть более роскошно, чем ожидаешь от человека его статуса, но я всегда списывал это на его эксцентричный характер. Я знал немало людей, которые при выборе между миской супа и шелковой рубашкой выберут второе.

– Если Валентайн так богат и успешен, то для чего ему потребовались мои деньги? – все-таки спросил я.

– О, Дориан, – Найджел усмехнулся. – Ему понадобились вы.

Я смущенно уставился в миску с устрицами. Я искал способ инвестировать в какое-либо дело, но Валентайн не раз подчеркивал, что мой характер и талант видеть призраков интересуют его намного больше.

Я почувствовал себя глупцом.

– Мой хороший друг мистер Блэк уверяет, что у меня совсем нет предпринимательской жилки.

– Мистер Блэк, при всем к нему уважении, уже призрак, а значит, морально устарел.

– Не говорите так о нем!

– Я говорю правду, Дориан! Он подрезает вам крылья. А вместе с тем я все больше слышу о вашем похоронном бюро. Рекомендации – лучшая валюта для бизнеса. Уверяю, скоро весь Лондон захочет умирать под вашим чутким руководством. И это, заметьте, без учета тех маленьких нюансов, о которых не принято говорить вслух.

– О посмертном сопровождении, – я криво усмехнулся. – Знаете, мне кажется, меня переоценивают. Я что-то вроде мальчика на побегушках, а все делает Валентайн…

– Дориан, вы поэт, а с поэтами в Итоне что-то специально делают, чтобы у них была низкая самооценка. Не случайно самая высокая смертность именно среди вашего брата, – Найджел погрозил мне пальцем. – Не позволяйте никому, даже самым близким, сбивать вас с пути. Вас самого все устраивает?

– Пожалуй, да, – подумав, признался я. – Не могу представить, где находился бы больше на своем месте…

– Вот и славно. А теперь – тост! Предлагаю выпить за Валентайна, нашего странного, но очаровательного друга!

Я осторожно стукнул кофейной чашечкой о край бокала.

– Так вот, Дориан, а я вам не рассказывал еще, как выиграл дело о передаче наследства любимой собачке герцогини Теннеси? – спросил Найджел, и я отрицательно покачал головой.

Найджел пустился в долгий и уморительно смешной рассказ, устрицы сменились королевскими креветками, кофе заменил чай, вино – портвейн, и в результате на улице мы оказались уже ближе к полуночи.

– Надеюсь, Валентайн не убьет меня, – вздохнул я, глядя в ночное небо. – Бросил его практически на целый день!

– Скажите ему, пусть все претензии предъявляет в мой адрес в письменной форме, – усмехнулся Найджел, приобнимая меня за плечи. – И потом, если Валентайн вас убьет, ему придется хоронить вас бесплатно и без каких-либо гарантий, что вы не останетесь на всю жизнь мрачным привидением за его плечом. Обычно люди, которые видят призраков, боятся, что к ним кто-то такой привяжется на всю жизнь. Вам с мистером Ч. М. Блэком невероятно повезло, что вы научились жить как добрые соседи, бывают, знаете ли, гораздо более неприятные случаи! Вот в пятьдесят первом, помню, в поместье Девенпортов было дело…

– Найджел, вы-то откуда знаете? – поразился я. – Вы же не контактируете с потусторонним…

– Я не вижу призраков! – возразил Найджел. – Но с учетом количества проблем, возникающих из-за фамильных привидений, поверьте, – контактирую, и еще как. Такова работа юриста!

– Я должен составить завещание, – пробормотал я, выворачиваясь из-под его руки.

– Обращайтесь, дорогой мой, только для вас – скидка в двадцать процентов на все услуги, – подмигнул он, подходя к дороге, чтобы поймать кеб.

Я закатил глаза.

– Я похороню вас на Сент-Брайд с бедняками, так и знайте!

Найджел расхохотался и вспрыгнул на ходу в подъезжающий кеб.

– Передайте привет Валентайну! – крикнул он и скрылся в ночной мгле.

* * *

Следующим утром я поспешил появиться в конторе даже раньше обычного. В приемной Валентайна не было, но из могильника доносился отчетливый стук молотка. Тот самый, который называют одним из главных звуков города. Привычный уличный шум наших дней. В ясную погоду гробовщики Лондона предпочитают заниматься сколачиванием и обивкой гробов на улице перед конторой, таким ненавязчивым способом создавая себе дополнительную рекламу. Однако на улице стоял такой лютый холод, и промозглый ветер норовил пролезть под одежду, и потом все попрятались по домам – или по могильникам вроде нашего.

Валентайна я нашел сидящим на табуретке рядом с лакированным черным гробом – после лака дерево в самом деле выглядело дороже и благороднее. Точными, уверенными движениями он вгонял гвоздь за гвоздем в бортики гроба, превращая деревянный каркас в поминальное ложе. Длинные тонкие пальцы удивительно легко уворачивались от быстро стучащего молотка, волосы растрепались и падали на глаза, да и сам он разделся до рубашки и жилета, несмотря на промозглость.

– Валентайн! – я кашлянул, привлекая внимание компаньона.

Он вскинул голову и расплылся в приветственной улыбке.

– Дориан! Рад вас видеть! Я уж было решил, что вы совсем потеряны!

– Простите ради Бога, Валентайн, – меня окатил жгучий стыд. – Я не успел вас предупредить, я…

– Обедали с Найджелом, я в курсе, – он тряхнул головой, и челка рассыпалась по лбу. Он провел ладонью по волосам, зачесывая их назад.

Я удивленно уставился на него. Я же точно ничего ему не говорил, что за дьявольская проницательность?

– Дориан, не причисляйте меня ни к святым, ни к дьяволу, ради всего святого, – расхохотался Валентайн. – Простите, дорогой, у вас на лице все написано. Я просто позвонил вам домой, и трубку сняла экономка. Узнав, что вы отправились на встречу с Найджелом, я сразу понял, что, скорее всего, ждать вас бессмысленно. Таков удел близких друзей в наше непростое время – видеть друг друга редко, реки дел текут параллельно и почти не пересекаются. Однако не продлить радость встречи было бы преступлением!

– Вы… не сердитесь? – осторожно уточнил я.

– Сержусь? Ну что вы. Я немного волновался, потому что вы не предупредили ни о чем, поэтому отправился вас разыскивать.

– Все в порядке, миссис Раджани прекрасно знает, с кем я работаю.

– Да? А вот я еще не имел чести быть ей представленным.

Я прикусил губу, вспомнив, что давно уже обещал Валентайну пригласить его на обед для знакомства с мистером Блэком… и миссис Раджани заодно. Найти время для Найджела, но раз за разом забывать о собственном компаньоне! Это было невежливо. Я сделал зарубку в памяти – решить вопрос с обедом в ближайшее время, тем более что и мистеру Блэку Валентайн был крайне интересен. Как человек, который сумел пристроить меня к делу, что мистер Блэк еще недавно считал практически невозможным.

– Раз уж вы пришли, не могли бы вы мне помочь? Надо вот здесь подержать…

– Да, конечно.

Я бросился ему на помощь.

Потом Валентайн на правах вставшего с петухами отправился заваривать чай – каким-то образом сам он то, что заваривал, находил съедобным – и усадил меня работать молотком. К моменту официального открытия конторы мы закончили работу над последним гробом. И стоило перевести дух, как зазвонил дверной колокольчик.

* * *

Мистер Финниан, пожилой, низенький, крепко сбитый ирландец, показался мне человеком, который никогда и ничем в этой жизни не был доволен.

С порога пройдя в приемную, он сел на стул, даже не сняв пальто, и стукнул тростью с тяжелым набалдашником об пол.

– У меня умерла жена! – объявил он и замолк.

Я обратил внимание, что при всей брюзгливой суровости его глаза предательски блестели. Мне была знакома такая порода людей – сухари со всем окружающим миром, кроме своей семьи. Наверняка он любил свою жену. Мне стало грустно. В силу обстоятельств я больше привык к смертям молодых, отторгнутых жизнью людей. Их призраки исповедовались мне, и, выпустившись из Итона, я стал хранителем множества историй отторжения и отчуждения. Но старики… Они-то в моих глазах сумели пройти испытание жизнью. Притереться, влиться в этот бурный поток, сметающий все на своем пути. И, что немаловажно, встретить человека, с которым вместе можно преодолеть все пороги этой реки. И когда смерть забирает одного – что остается другому?

Все эти мысли пронеслись в голове в один миг, пока я заваривал чай для нашего гостя – за окном снова отчаянно моросило. Я добавил крепкий дарджилинг в молоко, поставил блюдце под чашку и отнес на стол нашему гостю.

Он посмотрел сквозь меня и принял чашку, отпил глоток и скривился.

– Сахару, значит, не водится?

– Дориан, принеси, пожалуйста, сахар, – мягко попросил Валентайн, а сам уселся на свое рабочее место за конторкой.

С сахаром чай явно пришелся мистеру Финниану по вкусу – по крайней мере, он снисходительно кивнул.

Валентайн тем временем достал конторскую книгу, пока еще выглядящую откровенно новенькой – я знал, в какое состояние приходят книги после даже полугода использования, – и открыл на новой странице.

– Мы предоставляем полный цикл похоронных услуг, – начал Валентайн. – Подготовка к погребению, одежда, гроб и место на кладбище. Погребение входит в стоимость. Если необходим священник, обсуждается отдельно.

– Что за чушь! Конечно, необходим! – с отвращением проговорил мистер Финниан. – Диана обожает этих прохиндеев в рясах, распевающих гимны. Очень уж набожная. Она расстроится, если их не будет.

По выражению его лица я понял, что сам он не слишком жаловал церковь, но ради капризов жены готов был идти на уступки. У меня защемило сердце – он до сих пор говорил о ней так, словно она была жива.

Валентайн умело вовлек мистера Финниана в обсуждение практических вопросов. Я краем уха слушал обсуждение материала для гроба и обивки и выкупа сразу двух мест на Хайгейтском кладбище, потому что мистеру Финниану обязательно надо лечь рядом с его Дианой в будущем, а будущее это наступит весьма скоро, и, погруженный в свои мысли, рассматривал стену перед собой, пока не осознал, что смотрю на женщину.

Вернее, сквозь женщину.

– Миссис Финниан, я так понимаю? – одними губами произнес я.

Она подмигнула и прижала палец к губам. Мол, незачем заставлять старика переживать. Я кивнул.

Миссис Финниан оказалась очаровательной полной круглолицей женщиной, одетой в хорошо пошитое платье. Видимых повреждений я на ней не заметил, скорее всего, смерть пришла за ней тихо и во сне. Что ж, хоть какое-то милосердие…

Однако если ее призрак явился к нам, значит, не все так просто будет с ее похоронами. Но стоило дождаться отъезда мистера Финниана и привлечь к нашему молчаливому переглядыванию Валентайна.

Мистер Финниан тем временем подписал все необходимые бумаги и засобирался прочь.

– Позвольте вам помочь? – спросил я, но получил в ответ только очередное ворчание:

– Чем вы тут поможете, спрашивается! Вернуть Диану вы мне не сможете… Только и знаете, что зарабатываете на чужом горе… Сплошной грабеж, и куда Господь только смотрит!

Он стукнул тростью об пол, явно не ожидая от меня ответа и оставляя за собой последнее слово. Я счел за лучшее не отвечать. Довольно ухмыльнувшись, словно признав мое молчание за поражение, мистер Финниан развернулся и пошел к двери. Едва дверь захлопнулась, Валентайн расхохотался.

– Ну и человек! – воскликнул он. – Милая моя, раскройте секрет, как вы нашли на него управу?

– На самом деле он милый и добрый, – кокетливо хихикнул призрак Дианы. – Просто тщательно прячет это за сварливостью.

– Еще никто не критиковал каждый пункт договора, – Валентайн откинулся на спинку кресла и потянулся. – Так в чем ваша беда, моя милая? Вроде бы вы умерли во сне, без страданий?

– Ах, мальчики… Что такое свои страдания по сравнению с тем, как страдает тот, кого любишь всем сердцем, – вздохнула Диана. – Дай вам Господь никогда этого не испытать!

– То есть вы задержались здесь… Не из-за себя? – удивился я.

Впервые в жизни мне повстречался призрак, который волновался бы не только о собственной печали. Диана грустно улыбнулась.

– Я боюсь за Грегори. Он такой чувствительный… Хоть и не желает этого показывать. Никак не могу перестать за ним приглядывать. Он же совсем перестал есть… А я не хочу, чтобы он торопился. Каждому отмерен свой срок, и я точно знаю, его еще не настал. Однажды я встречу его со всей возможной радостью, но не сейчас, нет, не сейчас…

– А ваши похороны уже послезавтра, – Валентайн крепко задумался. – И, скорее всего, после них вы уже не сможете оставаться рядом с ним, это будет вредить вашей душе.

– Не смогу? – на полупрозрачном лице Дианы проступило выражение отчаяния. – Вы уверены?

– Лучше всего призраков изучили китайцы, – опустив подбородок на сложенные пальцы, ответил Валентайн. – Один из их трактатов гласит: душа человека состоит из двух элементов. Условно делится на добро и зло. И когда душа задерживается, добро растворяется, а зло – укрепляется.

– Но где китайцы, а где мы, христиане… – растерялась Диана.

– Китайцы тоже подданные Британской империи, – усмехнулся Валентайн. – Кроме того, весь мой опыт общения с призраками, а ему, поверьте, не так уж мало лет, твердит о том, что эта теория правдива. Вздумаете задержаться ради мужа – лишитесь самой себя, а вместе с тем надежды на еще одну встречу.

– Что же мне делать… – Я видел по глазам Дианы, что она поверила Валентайну и теперь пребывала в смятении.

Тело ее потеряло плотность и стало прозрачным.

– Я что-нибудь придумаю, – заявил Валентайн и почему-то мне подмигнул. – Точнее сказать, у меня уже есть одна идея… Но необходимо кое-кого навестить!

* * *

На следующее утро Валентайн повел меня завтракать, а сразу после, вместо возвращения в бюро, вышел на край тротуара и принялся ловить кеб.

– Разве нам не надо вернуться в контору? – нахмурился я.

– Если вы беспокоитесь о миссис Финниан, то не волнуйтесь, ван Доффер уже пришел. У него есть ключи, так что он займется своей работой в тишине и покое, поверьте, ему так гораздо приятнее жить.

– А мы?..

– Должны кое-кого навестить!

Валентайн вскочил на подножку подошедшего кеба и сунул кебмену несколько монет в протянутую ладонь. Потом юркнул внутрь в кожаный сумрак салона и практически втащил меня за собой, так что я упал лицом ему в плечо и почувствовал исходящий от сюртука терпкий запах чего-то древесного.

Валентайн отстранил меня и помог нормально сесть.

– Мы далеко?

– В Ист-Энд. Там живет один мой приятель, у которого я, признаться, не прочь подобрать пару-другую идей. Мыслим мы в одном направлении, но методы используем разные. Я точно знаю, что он доводил до ума эту новую моду на фото с покойниками.

Фото с покойниками? Кажется, я отстаю от жизни на несколько шагов. В моем представлении от покойников шарахались, едва успевая совершить последний поцелуй в лоб.

– Почему нет, – пожал плечами Валентайн. – Люди желают памяти. Наша задача как гробовщиков – продать им память в самой привлекательной упаковке. И, я полагаю, в нашем с вами случае – не столько продать, сколько удовлетворить специфический клиентский запрос.

– На что?.. – осторожно поинтересовался я, ожидая чего угодно.

Валентайн улыбнулся широко и светло.

– На еще одну встречу!

* * *

Я даже не удивился, что мы приехали в еще одно похоронное бюро. Правда, это был отдельно стоящий небольшой домик, прямо у дверей которого был выставлен гроб. Наверное, чтобы посетители заранее понимали, с кем имеют дело.

Валентайна явно позабавила моя реакция, но он ничего не сказал. Подошел и позвонил в колокольчик – вместо обычного язычка тут была сделанная из бронзы рука скелета.

Я заметил табличку на двери:

«Сид Уоррен, гробовщик».

Просто и лаконично, в конце концов, что еще надо сообщать о себе представителям нашей печальной профессии?

Однако в самом мистере Уоррене ничего простого и лаконичного, прямо говоря, не было.

Этот человек был одет традиционно – в просторный черный наряд и шляпу с длинной вуалью. Несовременность его образа компенсировалась тяжелым серебряным распятием на массивной цепи и брогами самой современной модели, торчащими из-под траурного одеяния.

– Вэл! Долго же ты до меня добирался, – воскликнул мистер Уоррен, пропуская нас в утробу помещения.

Было темно и очень холодно. От самого порога вдоль стен тянулась череда гробов. Прямо посреди помещения был огромный дубовый стол – не составило труда догадаться о его предназначении. Кажется, мистер Уоррен считал своим долгом сразу прояснить клиентам, в какое место они попали. Ни малейшего намека на цивилизацию!

– Сид очень консервативен, – прошептал Валентайн мне на ухо. – Но не бойтесь, он не сумасшедший.

Сказано это было тихо, но, несомненно, достигло ушей мистера Уоррена. Он захихикал и открыл какую-то дверь в дальнем конце помещения.

– С тем, что я не псих, ты поспешил, дорогой друг. Ты ведь здесь именно за этим – за моими результатами! А на них, как известно, способны исключительно психи!

Я с опасением посмотрел в дверной проем. Он был достаточно освещен, в отличие от основного помещения. Валентайн с силой сжал мой локоть и подтолкнул к двери. Я сглотнул. Не то чтобы я сомневался в выборе Валентайном приятелей, но…

– Не бойтесь, на вас экспериментировать я не буду… Вы же друг Вэла, в конце концов.

– Компаньон, – с улыбкой поправил Валентайн.

Мистер Уоррен задумался.

– И что, быть компаньоном лучше, чем другом? – поинтересовался он, склонив голову к плечу.

– Друзья живут собственной жизнью, как это ни прискорбно, – отозвался Валентайн. – А без компаньона я очень быстро пропаду: разорюсь и пойду ко дну, где меня тут же сожрут более хваткие члены Лондонской похоронной компании!

– Если будешь и дальше таким ленивым… – хмыкнул Сид. – То так и будет. Ты один из немногих гробовщиков, что организует доставку тела до похоронного дома и далее на кладбище, а не ходит по домам с измерительной лентой и не требует снимать двери с петель. Удивительно, но это работает!

– По сути, я представляю похоронное бюро нового образца! – Валентайн поднял палец вверх. – Я верю, что профессия уже начала меняться, и вскоре из обычных гробовщиков мы станем кем-то позаметнее. Кем-то вроде распорядителей похорон.

– Вот ты куда метишь, – хмыкнул Сид. – Ну, посмотрим-посмотрим. Я вот все по старинке, да тут у нас сплошная деревня. Не место для новшеств. Да я и не пытаюсь…

И он почему-то нам подмигнул.

Я наконец зашел в комнату. Это оказался обычного вида кабинет, похожий на наш, с таким же типовым столом, печатной машинкой и телефоном. Рядом стоял шкаф с конторскими книгами. На полу лежал индийский ковер и стояло несколько кресел для посетителей. Здесь о деятельности владельца напоминали только черные шторы. Я думал, что мы останемся здесь, чтобы обсуждать дела, но Сид даже не остановился.

В конце кабинета, в тени второго архивного шкафа, пряталась еще одна незаметная дверь, которую Сид открыл ключом, снятым с шеи.

– Добро пожаловать в мою святая святых, – он снова подмигнул мне. – В мой храм… Мою часовню!

Я сделал шаг и замер на пороге, оторопев. Провода, какие-то устройства и кресло со множеством ремней привели меня в панику. Я часто задышал, пытаясь успокоиться, в глазах потемнело, и я почувствовал, как руки Валентайна обхватили меня поперек груди.

– Тише, Дориан, – выдохнул он мне на ухо. – Все в порядке.

– У тебя впечатлительный друг, Вэл, – хихикнул Сид. – Спокойно, я же сказал, что ничем не угрожаю!

– Чт-то это за место? – только и смог выдохнуть я.

– Гальваническая комната! – торжественно объявил Сид. – Место, где Господь уступает мне свое ремесло!

* * *

К нашему счастью, у Сида не нашлось свободных трупов, чтобы демонстрировать свое искусство здесь и сейчас. Но даже описание его работы пробирало меня до дрожи.

– Электричество, друзья мои – это будущее цивилизации. Все начиналось с молнии! Не случайно в религиях варварского мира выше всего ценились боги грозы! Античный Зевс, нордический Тор и славянский Перун! Слышали о таких?

Я слышал о Торе и Зевсе, но славянами никогда не интересовался. Валентайн же только хмыкнул:

– За такие речи, друг мой, тебя упекут в Тауэр всем в назидание.

– Меня упекут в Тауэр не за речи, – хмыкнул Сид. – Ты же помнишь, что в чудесной сказке Мэри Шелли случилось с главным героем? Ах, как жаль, что милая леди уже умерла – я бы хотел вступить с ней в переписку…

– Я ее призрак для тебя вызывать не буду, – сухо предупредил Валентайн, но в глазах его плясали смешинки.

– Зря! Пусть бы знала, как ее тут ценят!

– Ценил бы – понял бы посыл произведения, – хмыкнул Валентайн. – Пытаться подвинуть Господа опасно для головы: ей тяжелее будет придумывать идеи, когда топор палача отделит ее от тела.

– Вечно ты нагнетаешь, – отмахнулся Сид, – а я вообще разговариваю не с тобой, а с милашкой Дорианом. Дориан, скажите, вы читали «Франкенштейна, или Современного Прометея»?

Я на мгновение почувствовал себя оскорбленным.

– Безусловно. – Вся моя гордость выпускника Итона сосредоточилась в этом коротком слове.

– Прекрасно! – Сид всплеснул руками. – В таком случае суть моих опытов вы улавливаете.

– Сид пытается оживлять мертвых, – любезно пояснил Валентайн, наблюдая на моем лице всю гамму сопротивления этой мысли. – К счастью, у него не получается.

Сид сделал вид, что обиделся на эту реплику.

– Раз так осуждаешь меня, мой отнюдь не праведный друг, так чего ради явился в мои чертоги?

– Мне нужно кое-что у тебя одолжить.

– И что же? – Сид развел руки, как бы показывая, что брать у бедного гробовщика нечего.

Я бы с этим поспорил – одна печатная машинка стоила несколько наших жалований. «Ремингтон» был недешев.

Однако Валентайн только покачал головой.

– Мне нужна твоя гальваническая установка. Только… с возможностью ее немного модернизировать.

* * *

Несколько часов спустя мы возвращались домой не одни: гальваническая установка ехала с нами. Причем не та, которую Сид так рьяно желал продемонстрировать нам в действии, но какая-то другая, вынутая из темного чулана, о наполнении которого я лично знать ничего не желал.

Валентайн выглядел крайне довольным. Насвистывая себе под нос незатейливую мелодию, он отпустил извозчиков, которые помогли доставить тяжеленного монстра до дверей похоронного бюро, и, скинув сюртук мне на руки, засучил рукава и принялся затаскивать его внутрь.

В нашем похоронном бюро, раз уж мы брали на себя еще и все обязанности по подготовке тела к похоронам, была не только обычная дверь, выходящая на улицу и решительно ничем не отличающаяся от десятка других дверей таких же контор различного назначения, но и широкие, почти амбарные двери на задний двор, куда без всяких проблем проходил гроб.

Туда-то извозчики довезли гальваническую установку, и теперь Валентайн волоком тащил ее внутрь, через могильник, прямо в кабинет.

– Валентайн! – мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. – Куда вы это тащите и что собираетесь с этим делать?

– Д-дориан, – прохрипел он. – Давайте чуть позже поговорим, дайте мне доставить это чудо великого ума моего дорогого друга на то место, которое я для него присмотрел.

Я оторопел. Он еще и место заранее присмотрел, он знал, что Сид Уоррен даст ему эту штуку! Непредсказуемость моего партнера начинала меня раздражать. Все-таки я бы хотел, чтобы мое мнение учитывалось хотя бы при планировании обстановки нашего общего рабочего места!

Тем более что я никак не мог взять в толк, каким образом это жуткое изобретение должно помочь мистеру Финниану и его жене. И этот вопрос резко оказался самым важным, стоило мне зайти в помещение и встретиться взглядом с полупрозрачной Дианой Финниан, с интересом изучающей выкройки в забытом на столе раскрытым каталоге.

– Ах, если бы такие платья были в мои двадцать лет, – добродушно рассмеялась она. – Добрый вечер, молодые джентльмены!

– Добрый вечер, миссис… Финниан… Дориан, да помогите же мне! – растрепанная голова Валентайна выглянула из-за установки. – Что вы вцепились в этот сюртук?

Я сложил его сюртук на стол, кинул сверху свой и бросился на подмогу. И почему он не попросил меня сразу? Вдвоем с такой тяжестью справляться определенно было удобней – по крайней мере, она довольно быстро встала в небольшую нишу, где раньше стоял телефонный аппарат.

А я гадал, зачем Валентайн переставил его в прихожую накануне…

– Блеск! – потирая руки, сказал Валентайн, отступая на шаг. – Дайте мне сутки, и очень скоро это будет единственный в своем роде аппарат постмортем, который даст возможность последнего прощания!

Я не сразу осознал, что он имеет в виду. А когда осознал, то у меня задрожали руки.

– Валентайн! Вы же это не всерьез?

– Совершенно всерьез, мой милый! – Валентайн улыбался, но глаза его вдруг стали серьезными. – Есть люди, которые просто не в состоянии отпустить своих любимых. А это вредно для их душ, вы же помните разговор про злую и добрую часть души?

– Так вот о каком последнем желании вы говорили…

– Если можно, я буду очень признательна, – смущенно сказала Диана. – Мне надо всего лишь несколько минут. Я уверена, он все поймет…

– А вы сами, – Валентайн резко повернул к ней голову, – вы сами готовы на это? Отпустить его, дать ему жить дальше без вашего присмотра?

– Это… тяжело, – с тяжелым вздохом призналась Диана. – Но я посмотрела… У него есть кому о нем позаботиться. Внучка его пишет, что приедет скоро. Соседский мальчик с собакой носятся у него во дворе и раздражают, а если он ворчит, значит, живой… Я… Я справлюсь, мистер Смит. Мне бы только попрощаться как правильно…

– У вас большая душа, моя дорогая, – мягко ответил Валентайн. Из его голоса и глаз ушла резкость – как не бывало, и он снова стал похож на мягкого кота.

– Ваши слова бы да Господу в уши, – улыбка миссис Финниан казалась теперь печальной. – Слишком уж рано он призвал мою душу. Теперь я испытываю сожаление, вместо того чтобы уйти спокойно и с достоинством, как и положено даме моего возраста и положения.

– Чушь! – воскликнул я.

Валентайн обернулся ко мне, вопросительно подняв бровь. А я, не обращая на него внимания, бросился в атаку:

– Миссис Финниан, кто внушил вам это? Может быть, священники, выстроившие в собственной голове стены из правил и Священного Писания? Но они всего лишь люди. Такие же смертные, как и все, и так же боящиеся смерти, как и все. А может быть, и в сотни раз сильнее, поскольку постоянно только и думают что о своих и чужих грехах и ведут им учет. Но я… Я беседовал со столькими призраками! Выслушал больше исповедей, чем любой священник! И я скажу вам: нет такого положения о смерти, где были бы выписаны правила, как и кому полагается умереть. Сожалейте. Грустите. Плачьте. Это ваша смерть, это единственное, что полностью и целиком принадлежит вам.

Миссис Финниан улыбнулась и утерла выступившую в уголке глаз слезу. За время моей пламенной речи она вновь потеряла прозрачность и теперь была почти неотличима от человека.

– Вы удивительный человек, Дориан, – проговорила она, глядя мне в глаза ласково, по-матерински. – Если кому и следовало стать священником, так это вам.

– Не подавайте ему плохих идей, моя милая, он и так чрезмерно подвержен дурному влиянию! – воскликнул Валентайн. – Однако не могу не признать: Дориан прав. Вы всю жизнь себя ограничивали. Перестаньте же после смерти. У вас есть время – горюйте, злитесь; если хотите, можете пошвырять в стену предметы, у меня есть на этот случай стопка тарелок.

– А вы? Я не буду вам мешать? – ласково спросила миссис Финниан.

– А я пока займусь нашей установкой, чтобы ваше сердце и душа могли найти покой. Поверьте, моя милая, вы не сможете сделать ничего, что помешает мне: это моя работа.

Что ж, Валентайн гораздо лучше, чем я, представлял последствия своих слов. По крайней мере, он работал, опустившись на колени перед жуткого вида креслом, зажав в зубах отвертку и прижимая ногой провода, и совершенно не обращал внимания на творящуюся вакханалию. Я же попытался поработать за письменным столом – наши книги учета требовали регулярного пересмотра, – но звук бьющейся посуды и дикий вой призрака, похожий на пророчащий смерть прохожим крик банши, не давали мне сосредоточиться.

Я и представить себе не мог, сколько боли и ярости таится в сердце такой спокойной и благовоспитанной дамы, как миссис Финниан. С другой стороны, она полжизни провела с человеком с очень скверным характером, а значит, скорее всего, была вынуждена скрывать свой. И как бы счастлива она ни была при жизни, эти чувства, сокрытые в ящик Пандоры в дальнем уголке души, не могли не тяготить ее.

Из глубин моих размышлений меня вытянул голос Валентайна:

– Ну что, все готово. Дориан, желаете посмотреть?

Я моргнул. Так быстро? Впрочем, миссис Финниан уже успела успокоиться и теперь чинно сидела на стуле у шкафа с немного виноватым видом, а вокруг нее живописной грудой лежали осколки тарелок.

– Вы простите, – пробормотала она, – разбить их я смогла, а вот убрать – почему-то нет силы…

– Я уберу, – беззаботно отмахнулся Валентайн. – Главное, вам стало легче?

– О да! – Диана улыбнулась. – Давно я так не веселилась! Все время сдерживаться никому не идет на пользу, в этом вы правы.

– Как я вас понимаю, – мечтательно вздохнул мой компаньон. – Я бы тоже не отказался вот так покричать и побить тарелки, да время, время… И потом, приятнее всего, когда кто-то другой предлагает свою посуду на расправу. Чужое как-то не так уж и жалко.

– Нет, жалко! – горячо возразила миссис Финниан. – Просто… Дома я, наверное, так бы не смогла. Грегори так трясется над всеми чашками и блюдцами…

Я растерянно вслушивался в их разговор и пытался представить себе Валетнайна, крушащего все вокруг. У меня не получалось. Мой компаньон был эксцентричен и непредсказуем, но при этом держал себя в руках с той строгостью, которая положена любому джентльмену. Даже если этот джентльмен – гробовщик. Особенно если гробовщик. Валентайн мог принимать рискованные решения и ставить на карту собственное финансовое благополучие и репутацию, но он никогда не переходил некоторых границ.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации