Текст книги "Книга превращений"
Автор книги: Марк Ньютон
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Ульрик взял руки Фулкрома и поднес их к воде.
– Ее можно пощупать, – сказал он. – Это обычная вода.
Его ладонь рассекла струю надвое, и он почувствовал давление поднимающейся воды. Пораженный, Фулкром отдернул руку и стал ее вытирать, не сводя глаз со струйки, которая продолжала как ни в чем не бывало течь наверх.
– Как ты это сделал? – спросил он.
Ульрик поднял книгу.
– Вся сила в словах, следователь. Мне нужно было показать тебе что-то необычное, чтобы ты поверил мне. Теперь ты веришь тому, что я тебе говорил?
– Что это? – ответил Фулкром, указывая на книгу у него под мышкой.
– Один из текстов власти, которые я открыл, – возможно, самый могущественный из всех.
Фулкром стоял и смотрел, как, вопреки всем законам природы, вода текла наверх, хлюпая так, словно кто-то на крыше всасывал ее в себя. Он и без того неотступно раздумывал над словами старика, а теперь к его мыслям прибавилось кое-что еще: «Если он маг, то мог бы мне навредить. Его рассказ странен, но он не так много просит…»
– Может быть, у тебя реликвия в рукаве.
– Разве ты ее видишь? Обыщи меня, если хочешь. – Он положил книгу в мешок и широко расставил руки. – Позже, когда я освоюсь в городе, я покажу тебе другую магию. Можешь считать, что это был аванс.
– Нет, обыскивать я тебя не стану. А помочь помогу, если сумею, хотя пока не знаю, чем именно. Сделать тебе пропуск или обеспечить доступ куда-то я могу, но сам ходить с тобой не буду, у меня мало времени.
– Мне нужно, чтобы человек, облеченный властью, познакомил меня с городом, вот и все! – И жрец запрыгал от радости на месте, счастливый, как ребенок, а Фулкром невольно испугался того, во что он ввязался.
Глава четырнадцатая
Дневник Ульрика
Я прибыл в Город Священного Убежища, в легендарный Виллджамур, и меня охватил страх. Люди, низко склонив головы, бредут по грязным улицам. Огибают ледяные острова. Старые извилистые улицы и переулки безрадостны, стоит лишь приглядеться, и за их блеском откроется тьма.
После беседы с Фулкромом я спустился в один из нижних уровней города и взял себе комнату в непримечательном отеле. Насколько я мог судить, в гостинице не было тогда других гостей, а отведенные мне покои полностью меня устроили – в задней части дома, окнами в глухую стену. Зато улица внизу – как на ладони, а приглядевшись, можно увидеть и подходы к отелю.
Наконец-то я вновь смог вернуться к вечерним ритуалам, которых не совершал уже очень давно.
Я запер дверь. Кровь громко стучала у меня в висках, пот тек по шее, когда я расставлял у очага зажженные свечи и сложными дорожками, как учит Книга, рассыпал по полу порошки. Развернув свою копию «Книги превращений», я положил ее перед собой на пол, раскрыл страницы о Деревянных Фигурах и совершил соответствующие приношения.
Омывшись теплым желтым светом, я прочел вслух письмена, явленные лишь моему взору.
Я его протеже и апостол. Я единственный, кто смог дать ответы на его вопросы. Он сказал, что это он нашел меня, и он изменил составляющие мира так, чтобы я отыскал первую книгу, погребенную в сердце аббатства Регин. Лишь тот, кто способен прочесть письмена древности, был сочтен достойным благословения истинного бога, настоящего Творца, и я тот человек. Он сам избрал меня. Он явился мне без малого два года тому назад, в тайной комнате аббатства Регин, куда тысячи лет до меня не ступала ничья нога… О, как его присутствие согрело мои кости, как оно воспламенило мой дух.
Он явился мне сначала как сон, потом как призрак, и лишь потом как что-то большее. Я как раз закончил переводить один старинный текст, когда со мной что-то случилось: не знаю и никогда уже не узнаю, было ли нечто особое в тех древних строках, но я как будто на мгновение впал в транс, и дневной свет погас в моих глазах. Я думал, что схожу с ума. Но тут же на меня напало желание исследовать все прочие книги в библиотеке. Мой сон направлял меня, а затем он явился мне. Его слова, которые возникали у меня в мозгу сразу, без посредничества ушей, были словно нектар. Инстинкт повел меня через хранилища и тайные комнаты в запретную часть библиотеки аббатства Регин, туда, где хранились запрещенные тексты, как я потом узнал. Там я и обнаружил «Книгу превращений». Я изучал ее днями напролет. Он сказал мне, что я не был рожден для такой судьбы, но что меня подготовило к ней мое усердие и прилежание.
В то время я еще не подозревал, какова сила этой Книги. Она оставалась для меня тайной, и это огорчало меня, хотя в некоторые из ее секретов я проник сразу. Со временем я узнавал все больше и больше, пока наконец не обнаружил, что могу с ее помощью говорить с фра Меркури. Именно он побудил меня раскрыть истинную историю Бореальского архипелага, опрокинув тысячелетние скопления лжи.
И тогда я решил, что если мне суждено стать его орудием для великих дел, то так тому и быть. Я найду его другую книгу и воссоздам его здесь, как он того желает.
С «Книгой превращений» в руках, я говорил сегодня с фра Меркури.
Недели прошли с тех пор, как я открывал канал связи с Ним, и он поначалу был раздражен тем, что я воспользовался для этого запретными методами, но я смог его успокоить. Я спросил его – вернее, его расплывчатое, словно задымленное изображение, – что он потребует от меня теперь, какие инструкции даст и каково положение в его собственном мире.
Он сказал, что там произойдут ужасные вещи – уже происходят, но станет еще хуже – если я не помогу ему. Дело было ясное. Раса питикусов (или ахаиоев, как мы зовем их на нашем искаженном наречии) окружила его город и послала кое-кого в наш мир. Но прежде враги что-то сделали с посланником, они изменили его и направили сюда, в Виллджамур. Питикусы выросли в чудовищную силу: они уже убили стольких, что даже ему не сосчитать, и даже он не в силах восстановить всех. Его цивилизация дауниров, которых мы долгое время считали своими богами, должна вернуться на Бореальский архипелаг, откуда произошли многие из их предшественников, причем как можно скорее.
В том мире для них совсем уже ничего не осталось.
Фра Меркури просил меня поспешить с поисками. Он хочет как можно скорее вернуться туда, откуда был изгнан, чтобы подготовить дорогу для дауниров. Он желает возродить свою науку, начать все заново и привести своих созданий с собой.
Я все еще не определил, где именно может находиться вторая книга, ведь знания фра Меркури о Виллджамуре безнадежно устарели, остается надеяться лишь на Фулкрома. Тот город, который существовал здесь в его время, разрушался и отстраивался заново много раз, пока наконец над обломками Вилхаллана не поднялся нынешний Виллджамур.
Его карты не имеют теперь никакого смысла. Я один должен отыскать эту книгу в городе, о котором я не имею никакого понятия и где на меня может вести тайную охоту церковь с целью не дать мне вернуть его…
Мне помешали. Я знал, что они придут, и это не игра моего воображения.
Под моим окном стоял один из их монстров, нефилим. Он был маленький, такой, чтобы не поднять переполох в городе, но настоящий, может быть, даже из могил под аббатством Регин. Мерзкая тварь, кутаясь в непромокаемый плащ, бродила по улице внизу, а люди обтекали его со всех сторон с зажженными фонарями, их свет бросал на стену напротив резкие тени. Демон, должно быть, был наделен способностью чуять меня на расстоянии, вот он и вынюхал меня по моему следу через весь Архипелаг; но я взял текст из книги и создал с его помощью ауру невидимости вокруг своего окна; тварь смотрела прямо на меня, подняв лицо – старое, точно кость, выбеленная солнцем и ветрами. Но тут черные дырки его глазниц заметили на улице что-то другое, и он, отвлекшись, заковылял прочь. Хотя я знаю, что у меня есть способ избежать его когтей, все же один вид этого чудовища впустил страх в мое сердце.
Церковь не остановится ни перед чем, лишь бы увидеть меня мертвым. Я должен поспешить и добыть зеркальную копию «Книги превращений», с помощью которой фра Меркури снова войдет в наш мир, который он же и создал. Он должен вернуться. Вернуться и сделать явной истинную историю, переписанную за прошедшие века с использованием дикарской чертовщины.
Моя вера содрогнулась до основания. Многое в учении Джорсалира основано не на истории, а на практике, и эти духовные упражнения – медитация, к примеру, – дороги мне и поныне. Но тогда я не верил, что смогу еще когда-нибудь обрести мир. Объяснить кому-то, что значит пережить утрату веры, которая испаряется из тебя, словно лужа под солнцем, и ты чувствуешь каждую ее каплю, покидающую тебя… это было выше моих сил. Годы учения, привычки, молитв… и все не то – не потому, что напрасно, просто направлено ко лжи. Зная все, что мне довелось узнать, как мог я продолжать проповедовать, если никто не хотел верить мне?
Только фра Меркури может снова повернуть этот мир к правде. Он нужен мне, чтобы доказать истину. Мир заслуживает истины.
Мои поиски Книги продолжаются.
Глава пятнадцатая
Вчерном с головы до ног, Рыцари стояли на мосту, ведущем к Астрономической башне. Та громоздилась над ними, гигантским стеклянным мечом распарывая тяжелые животы низких туч. Лан не знала, из какого материала создано это сооружение, чужеродное даже здесь, в городе, полном самой разной архитектуры; не похожее ни на одно здание, виденное ею раньше, оно больше всего напоминало многогранный заостренный кристалл из тех, какими пользуются в варварских племенах целители.
Говорили, будто работающие внутри ее астрономы следят за движением двух лун и вычисляют, как долго продлится ледниковый период. Однако, если верить Вулдону, дело обстояло совсем не так: он утверждал, что был однажды внутри, но видел там не астрономов, а астрологов, которые вглядывались в ночное небо в поисках подсказок для императора – какое решение ему принять в том или ином случае. Случись прослышать об этом жрецам Джорсалира, и они завопили бы, что это ересь.
Кругом шла стройка: дома спешно подлатывали, а то и перестраивали с фундамента. Мосты и шпили приводили в порядок после тысячелетия небрежения и упадка. Те, которые уже нельзя было починить, сносили контролируемыми взрывами. При свете дня вокруг строений возводились металлические решетчатые каркасы, рабочие лазали по ним, точно муравьи. Уже начались работы по восстановлению Колокольной башни Джорсалира – громадное предприятие, которому не видно было конца. Рыцари как раз проходили мимо по дороге к мосту и заметили многочисленные цветы, надписи и странные тотемы, украшавшие дощатую ограду вокруг строительной площадки. К счастью, башня рухнула туда, где и так уже шли строительные работы, и потому счет смертей шел всего лишь на десятки, а не на сотни, как могло бы быть.
Лан довелось видеть императорский план новой застройки города. Виллджамуру надлежало вернуть тот облик, какой был присущ ему в древние времена, а им, Рыцарям, вменялось в обязанность хранить эту мечту от всяких посягательств. То есть очищать улицы от преступников.
– До чего же здесь холодно, жуть прямо. – Тейн положил руку в черной перчатке на перила моста и стал вглядываться в происходящее внизу, между домами. Убедившись, что там все спокойно, он перевел взгляд дальше, на панораму города. – Я даже отсюда чую, что готовят в бистро под нами. Что-то со специями и травами.
– А я чую вранье, – отрезал Вулдон.
– Нет, правда.
Седьмую ночь подряд они проводили на мостах, озирая город в поисках малейших признаков беспорядка. Странное это было решение – бороться с преступностью, появляясь наугад то тут, то там, причем все время на виду у граждан. Однако они понимали, что их задача не просто сдерживать преступность, но и поднимать моральный дух горожан. Лан рассматривала эти дежурства как самый легкий способ свыкнуться со своими новыми способностями и силами постепенно. Хотя их, конечно, немало тренировали, прежде чем выпустить в город, но все же она еще не до конца овладела равновесием в воздухе и не вполне уверенно двигалась в пространстве. Ей уже случалось и подвернуть лодыжку на крыше, и в последний миг увернуться от висячего моста.
– И во что только превратилась моя жизнь, – ворчал Вулдон. – Стою здесь и жду, когда человек-кот высмотрит, кому я могу набить сегодня морду. – И он переступил с ноги на ногу, потирая руки, чтобы согреться.
– Я предпочитаю называться веркотом, – ответил Тейн резко.
– А какой именно была твоя жизнь до сих пор, Вулдон? – спросила Лан. – Ну, сидел ты в темноте, жалел себя. Признайся, тебе ведь нравится делать это снова.
– Точно подмечено, леди, – ответил Вулдон с усмешкой. Иногда он казался на удивление мягким для такого гиганта. – Ну, Тейн-веркот, что ты там слышишь? После того как советник взлетел на воздух, нам надо захватить пару придурков и притянуть их к ответу, чтобы показать, что и мы не зря хлеб едим. Уж я-то знаю, что нужно властям: на всякие там нюансы им плевать, им подавай цифры и факты, которыми они будут лупить друг друга по голове на своих совещаниях.
Лан чувствовала груз ожиданий, который лег на их плечи в тот день, когда Фулкром объявил им об убийстве советника Мевуна анархистами. Тогда он попросил их патрулировать улицы из вечера в вечер, задавать людям вопросы, быть в центре внимания и привлекать к ответу всех, кого они заподозрят в дурных намерениях по отношению к народу и власти или связях с террористами. В такие моменты, как сейчас, когда они бродили по городу, ожидая нового поворота событий, эта тяжесть становилась особенно ощутимой.
– Погодите-ка. Кажется, я что-то чую. – Тейн подался вперед и прислушался, поворачивая голову из стороны в сторону, короткая шерсть на его лице блестела в лунном свете. Лан не знала, кажется ей или нет, но он с каждым днем все меньше походил на человека. – Я слышу громкие голоса, что-то происходит… где-то возле Гата-дю-Керкус. Да, я определенно что-то слышу, кто-то визжал.
– На что это похоже? – спросила Лан.
– По-моему, – отвечал Тейн, с необыкновенной легкостью вспрыгивая на перила, – нас ждет хорошая потасовка, ребята. Вроде какая-то банда, я не уверен. С такого расстояния не разобрать. А вдруг это анархисты?
– Значит, придется заняться сдерживанием толпы, – проворчал Вулдон. – Гата-дю-Керкус, стало быть. Постараюсь не опаздывать. – И он побежал к спуску с моста, а тем временем Тейн спрыгнул с перил на ближайшую крышу и так, по крышам, помчался вперед на четырех конечностях.
Лан сделала вдох и воззвала к своей новой внутренней силе, настраивая ее на противодействие гравитации, которая притягивала ее к земле. Оттолкнувшись, она вскочила на перила, взмахнула руками, ища баланс. «Нашла…»
Ногу вперед… Новые способности до сих пор оставались для нее непривычными, однако не прошло и минуты, как она уже скользила вниз. Порыв холодного ветра налетел, заставив ее пошатнуться, черепичная крыша стала стремительно приближаться, и тут же – осторожнее! – она чуть не ударилась головой о водосток. Нет, этот город явно построили с одной целью – досадить ей! Оттолкнувшись одной ногой, она, словно на коньках, съехала по крыше вниз, ненадолго зависла в пустоте у края, прежде чем набрать высоту, и тогда побежала прямо по воздуху…
Свобода!
Лан тихо приземлилась за спиной у Тейна, который, скорчившись за углом здания и вцепившись в кирпичи лапой с выпущенными когтями, склонил голову набок, прислушиваясь к далекому разговору.
Минуту спустя появился чуть запыхавшийся Вулдон.
– Я, может, и силен, но передвигаться по городу с той же скоростью, что и раньше, уже не могу.
– Это потому, что ты старый, – шепнул Тейн.
– Заткнись, котенок! – ответил Вулдон.
– Парни, не надо, – вмешалась Лан. – Тейн, что нового в ситуации?
– Все у тебя прямо перед глазами, детка.
В другом конце улицы, похоже, выясняли отношения две группировки. Румели против людей, конфликт на расовой почве. Тейн оглянулся.
– Они говорят что-то про румелей, устроивших геноцид на другом острове. Вы что-нибудь понимаете?
Лан и Вулдон пожали плечами.
Лан сказала:
– Пусть так, но мы не можем позволить возникнуть драке – мы здесь, чтобы поддерживать порядок.
– А где сейчас городская стража? – возмутился Вулдон. – Это их дело – заниматься мелкими разборками вроде этой.
– Вот тебе и ответ, старина. – Тейн указал лапой на нескольких человек с оружием, они стояли на стороне людей. – Похоже, что страх заразил и их.
Лан вдруг вспомнился инспектор Фулкром – он тоже был румелем.
– Нельзя же просто стоять и ждать, когда они подерутся. Пошли. – И она, дивясь собственной уверенности, двинулась мимо Тейна туда, где назревала заваруха.
Румелей было около двадцати, людей примерно вдвое больше. Все были в рабочей одежде – темных штанах, грязных плащах и блузах. Обе стороны угрожающе размахивали горлышками от бутылок, мечами и факелами, подзадоривая себя оскорбительными куплетами и воинственными криками. А еще она заметила перед рядами румелей нескольких людей: они стояли, вытянув перед собой руки ладонями вперед, точно пытались образумить готовых кинуться врукопашную. В центре всего этого светловолосый мужчина-человек словно бы прикрывал собой женщину-румеля. Какой-то человек выскочил из толпы и ударил его по голове, потекла кровь. Но тут откуда-то сзади в толпу врезался Вулдон и пошел через ряды изготовившихся к драке, точно плуг, одной своей массой опрокидывая всякого, кто вставал у него на пути.
Схватив одного из зачинщиков-людей за шиворот, он подтянул его к себе и коленкой дал ему под дых. Двое других наскочили на него с мечами, но он схватил их за запястья и одним движением переломал им руки. Покончив с ними, он оглядел бурлившую перед ним человеческую массу. Люди возмущались, но приблизиться к нему не решался больше никто.
Вулдон, тяжело дыша, перевел взгляд на зачинщика, валявшегося у его ног. Подошел Тейн, и они уже вдвоем стояли между двух враждебных групп.
Стало тихо.
– Что здесь происходит? – задала вопрос Лан.
– Тебе-то что за дело? – донеслось из рядов.
– Разве твое место не на кухне, детка? – заржал другой. – Чего это ты вырядилась, как парень?
Лан не обратила внимания на насмешки.
– Повторяю вопрос: что здесь происходит?
– Черт бы вас подрал! – Вулдон схватил лежавшего перед ним человека за шиворот, рывком поставил на ноги и положил огромную лапу ему на горло. – Кто-нибудь даст ответ этой леди? А не то я размозжу ему горло. И не вздумайте мне врать. Этот сучонок мне никто, мне его не жалко, а я становлюсь чем старше, тем раздражительнее, так что выкладывайте, и поскорее.
– Он не врет, – с усмешкой добавил Тейн.
– Это все из-за них. – Коренастый мужчина-человек ткнул пальцем в смешанную парочку. – Надо такое запретить, после того, что румели устроили на Тинеаг’ле. Разве можно теперь доверять этой румельской шушере?
Лан подошла к паре. В глазах темнокожей девушки застыл ужас. Она была хорошенькая, стройная и нарядная и явно не привыкла к подобным зрелищам. Лан ободряюще похлопала ее ладонью по плечу, а потом велела им обоим бежать, что они и сделали незамедлительно, парень только успел одними губами шепнуть: «Спасибо». Их шаги эхом прозвенели по пустой улице и стихли вдали, за поворотом.
– Зачем ты их отпустила? Шлюха!
Вулдон поднял свою жертву над головой и с размаху запустил взвывшим человеческим снарядом в толпу. Они с Тейном встали в оборонительную позицию, не предвещавшую ничего хорошего тем, кто пожелает на них напасть. Тем не менее смельчаки все же нашлись, и парни взялись за дело.
Они били людей под дых, сбивали с ног ударами под колени, швыряли об стену. Двое из нападавших пустились наутек, кто-то оттаскивал в сторону пострадавших, остальные взялись за ум и попятились, показывая, что сдаются.
– Вы-то сами откуда на нас свалились? – донесся тем не менее выкрик из толпы. – На вечеринку вырядились, что ли?
В толпе негромко засмеялись, и Лан даже немного застеснялась их одинаковых рыцарских костюмов.
– Мы – Рыцари Виллджамура, – объявил Тейн. – А вы, как граждане этого города и подданные империи, обязаны уважать порядок.
Гнев Тейна удивил даже Лан: он прыгнул в толпу, выхватил из нее шутника – тощего типа с гнилыми зубами и лысым черепом – и когтем прочертил полосу ему на лице. Тот упал, вопя и зажимая рану руками, а Тейн угрожающе выставил когти навстречу толпе.
– Может, кому-нибудь еще наш наряд не нравится?
Лан стало неловко – ей не нравилась та легкость, с какой ее напарники пускали в ход свою нечеловеческую силу. Придется как-нибудь поговорить об этом с Фулкромом.
– Признавайтесь, – потребовал Вулдон, – кто из вас водит дружбу с анархистами?
– Никто, – отозвался один. – Но мы против них ничего не имеем. Они хотя бы пробуют кое-что изменить, так что лучше оставьте их в покое.
– Они преступники, – отвечал Вулдон. – И всякий, кто будет с ними заодно, попадет в тюрьму.
– А ты, значит, пришел требовать от нас признания, что мы с ними заодно? Мотай отсюда, мужик.
Вулдон поморщился, поняв, какую оплошность совершил.
– Расходитесь. Затеете еще что-нибудь – мы вас выследим.
Люди, ворча, стали расходиться. Где-то звякнуло о булыжники мостовой брошенное бутылочное горлышко, чиркнул о камень меч.
Лан повернулась к своим.
– Никто не хочет говорить, где анархисты. Просто удивительно, как им удается так хорошо прятаться.
Тейн, ступая бесшумно, точно кот, описал по улице круг, заглядывая в подворотни и немытые окна нижних этажей. На два мертвых тела, лежавших на панели, он не обратил внимания.
Вулдон собрал брошенное оружие, нашел кусок материи, завернул все в него – для Инквизиции.
– Придется нам выходить на дежурство каждый вечер, чтобы поймать анархистов с поличным. Другого способа нет.
Лан это совсем не нравилось.
– Нам дали задание, заранее обреченное на провал: найти в городе, население которого с каждым днем все больше выходит из-под контроля, самую успешную преступную группировку последних лет. Безнадежно. Нам не справиться.
– А я думал, что у нас только Вулдон любит поплакаться.
Тейн смотрел на нее, приподняв бровь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?