Электронная библиотека » Мартин Уиллоу » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Чужое сердце"


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 10:24


Автор книги: Мартин Уиллоу


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 33

Едва завидев появление Кейси на улице, Грэг ощутил небывалую радость – ещё одно доказательство того, как сильно он к ней привязался. Девушка подбежала и прильнула губами к его лицу. Её лицо разрумянилось от мороза, что только придало ей привлекательности.

– Может быть, зайдём куда-нибудь? – предложила она.

– Замёрзла? – улыбнулся мужчина.

– Я в порядке, а вот тебе следовало бы меньше находиться на холоде.

– Это ещё почему? – с лёгким оттенком обиды ответил писатель. – Я прекрасно себя чувствую. К тому же, мне давно хотелось подышать свежим воздухом.

– Что ж, если ты настаиваешь, – пожала плечами спутница.

Грэг Фишвик предложил Кейси руку, и она охотно взялась за неё. Вместе они перешли через дорогу и последовали по неопределённому маршруту, получая удовольствие от неспешной прогулки.

– Тебе нравится зимнее время года? – обратился к девушке мужчина.

– Наверное, – задумавшись на мгновение, произнесла Кейси Мэрридж.

– Это удивительная пора, – Грэг обвёл свободной рукой окружающий их город. – Знакомые вещи преображаются и обретают новый облик. Посмотри, например, на деревья. Разве они не похожи на фигуры из сказочных снов? Снег и искрящийся лёд превращают привычный для нас мир в подобие волшебной страны, увидеть которую может каждый, кто не лишён простейшей наблюдательности.

– Даже не верится, что я иду рядом с человеком, пишущим романы ужасов, – Кейси прижалась к плечу Грэга.

– Настоящий писатель должен уметь воспринимать реальность во всех её проявлениях, вне зависимости от его жанровых предпочтений. Он является чем-то вроде оптической призмы, способной пропустить через себя свет, чтобы затем преломить его в соответствии с собственными характеристиками.

– То есть с мировоззрением и мироощущением самого писателя, – догадалась Кейси.

– Всё верно, – кивнул мужчина. – Вот почему ужасы Клайва Баркера отличаются от ужасов Роберта МакКамона, а ужасы Стивена Кинга – от ужасов Дина Кунца. Каждый автор посредством фантазии преображает знакомый ему мир, опираясь на собственное восприятие и отношение к нему. Извини, что наша прогулка неожиданно превратилась в лекцию по литературе.

– Тебе не за что извиняться, потому что мне интересно слушать тебя, Грэг. Кстати, я чуть не забыла: ты не мог бы позже подписать мне ещё один экземпляр своего романа «Девятая жизнь кошки»?

– Наше знакомство началось с того, что я поставил автограф именно на этой книге. Зачем тебе понадобился ещё один? – удивился мужчина.

– Он не для меня. Книга принадлежит моему приятелю, и он пристально следит за твоим творчеством.

– Вот как? И кто же твой приятель?

– Помнишь Фредерика? Ты ещё дал ему прозвище Пиноккио, – при последних словах Кейси не смогла сдержаться и улыбнулась.

– Пиноккио, тот самый парень, с которым я тебя увидел возле колледжа, – Грэг всем своим видом показал, что отлично помнит Фредерика и уже вряд ли когда-нибудь забудет.

– Тот самый парень, – подтвердила девушка.

– Я могу подписать книгу так, как мне заблагорассудится? – загадочно спросил писатель.

– Желательно, без лишних негативных эмоций. Я уже говорила тебе, что между ним и мной ничего нет, кроме крепкой школьной дружбы. К тому же… – Кейси осеклась, словно чуть не сказала чего-то лишнего.

– К тому же что? – внимательно посмотрел на неё мужчина.

– Ничего, – Кейси едва заметно прикусила нижнюю губу.

– Кажется, ты чего-то недоговариваешь.

– Ты подпишешь книгу для Фредерика? – Кейси явно не собиралась давать никаких ответов.

– Хорошо, я это сделаю, – недосказанность, повисшая в воздухе, вызвала у Грэга знакомое с недавних пор неприятное ощущение. Воображаемый чужак, стоящий прямо за спиной, снова вернулся. У писателя возникло необъяснимое чувство вины, но он больше не стал задавать девушке дополнительных вопросов.

– Спасибо, Грэг. Фредерик будет безмерно счастлив, когда получит «Девятую жизнь кошки» с твоей подписью. Думаю, однажды он сможет тебя как следует отблагодарить.

Грэгу показалось, что чужак медленно протянул к нему холодную руку и коснулся его плеча. Мужчина невольно вздрогнул, как будто попытался избавиться от неприятного контакта. В ту же секунду сердце Грэга Фишвика болезненно сжалось, и он схватился рукой за грудь.

– Что с тобой? – обеспокоенно взглянула на него Кейси.

– Мне пора принять лекарства, прописанные доктором Троутоном, – произнёс писатель.

– Они у тебя с собой?

– Нет, я забыл их дома.

– Подожди, сейчас я поймаю такси! – девушка протянула руку вперёд, чтобы остановить машину.

– Не беспокойся, мне уже легче, – боль действительно притупилась, так что Грэгу удалось восстановить сбившееся дыхание.

Кейси помогла мужчине добраться до дома и проследила за тем, чтобы он исправно принял таблетки, после чего вытащила из сумочки блокнот и ручку.

– Что ты собираешься делать? – поинтересовался Грэг Фишвик.

– Я перепишу названия всех нужных препаратов, чтобы они всегда находились со мной, если ты ещё раз допустишь такую непростительную оплошность и забудешь их.

– Кейси, это вовсе не обязательно. Впредь я буду внимательнее.

– И я тоже, – дала торжественное обещание девушка.

Глава 34

Фредерик не ждал гостей, но, тем не менее, кто-то потревожил его настойчивым стуком в дверь. Студент отвлёкся от учебника, перевернул его и положил в раскрытом виде на стол, чтобы проверить, кому понадобилось наносить ему визит. На пороге квартиры стояла Кейси Мэрридж.

– Привет! – произнесла гостья. – Могу я войти?

– Пожалуйста! – небрежно пожал плечами Фредерик.

– У меня для тебя кое-что есть, – девушка присела на край дивана и открыла сумочку. Уже через пару секунд она извлекла на свет книгу в чёрной обложке. – А вот и твой экземпляр с автографом Грэга Фишвика.

– Ты не шутишь? – студент схватил «Девятую жизнь кошки» и поспешно открыл её на форзаце, где обнаружил надпись, сделанную синей ручкой.

– Эта книга подписана Грэгом Фишвиком лично для Фредерика, с наилучшими пожеланиями, – прочёл он вслух, изучая затейливую роспись автора. – Ничего себе, теперь у меня есть роман, подписанный рукой известного писателя! Спасибо, Кейси!

– Не за что, – ответила девушка. – А как обстоят дела с сервером?

– Мне удалось получить к нему сетевой доступ, – понизил голос Фредерик, словно рядом находился кто-то посторонний, кто мог бы услышать данный разговор.

– Значит, ты уже выяснил, где именно хранится информация об очередях на донорские органы?

– Мне понадобится ещё какое-то время, чтобы проанализировать базы данных. Они тесно взаимосвязаны друг с другом, поэтому изменения только в одной из них вызовут серьёзные подозрения со стороны медицинского персонала. Необходимо установить, в каком порядке информация поступает на главный сервер, потому что, в противном случае, мы рискуем попасться на компьютерном взломе. А если я отслежу обратную цепь взаимодействия всех промежуточных компьютеров в сети, через которые вносятся поправки в общий реестр, тогда у меня появится возможность взломать систему, не оставив никаких следов.

– Сколько времени это займёт?

– Полагаю, недели две.

– Две недели, – тихо произнесла Кейси, как будто ей удалось отыскать редкое заклинание, которое сможет спасти Грэга. – Ты в этом уверен?

– Возможно, по ходу мне и придётся столкнуться с непредвиденными осложнениями, но я не думаю, что они значительно повлияют на окончательный результат. Да, мне должно хватить двух недель.

– Фредерик, я благодарна тебе за то, что ты согласился мне помочь.

– Мы всегда помогали друг другу, – улыбнулся студент, но тут же на его лице появилось выражение неуверенности.

– Тебя что-то тревожит? – спросила девушка, заметив едва уловимую перемену.

– Не знаю, – заколебался обладатель взъерошенной шевелюры. – Ты уверена, что мы поступаем правильно?

– От этого зависит жизнь Грэга, – без тени сомнения ответила Кейси. – Ему необходимо получить новое сердце, иначе он умрёт.

– Да, наверное, ты права, и это единственный выход, чтобы помочь ему.

– Если ты боишься, лучше оставь это сейчас. Я поищу кого-нибудь другого.

– Не надо, – отрицательно покачал головой Фредерик. – Я справлюсь. Обещаю.

– Я знала, что ты меня не подведёшь, – Кейси попрощалась со школьным другом, после чего ушла. Студент запер за ней дверь и вернулся в комнату. На столе по-прежнему лежала книга с фотографией чёрной кошки на обложке.

«Как странно, – подумал Фредерик, взяв в руки роман Грэга Фишвика. – Однажды я посоветовал Кейси прочесть „Девятую жизнь кошки“, а теперь она принесла её мне с автографом писателя, которому требуется моя помощь».

Он ещё раз открыл форзац и пробежал глазами по надписи.

«Эта книга подписана Грэгом Фишвиком лично для Фредерика, с наилучшими пожеланиями».

А снизу размашистая подпись, похожая на скрытый призыв о помощи.

Глава 35

Грэг всегда писал свои книги в полном одиночестве, за исключением кошки Молли, которая никогда ему не мешала, даже если требовала к себе внимания. Он просто сажал её к себе на колени и продолжал работать. Но теперь одиночество сделалось для него тягостным бременем, потому что временами его начал охватывать необъяснимый ужас. Мужчине казалось, что он в комнате не один, но, обернувшись, убеждался в обратном. Никого рядом с ним не было, хотя волнение не проходило.

Он старался отыскать объяснение подобным явлениям в болезни сердца. Конечно, это происходит исключительно из-за того, что ему требуется пересадка жизненно важного органа. Других причин просто не существует. На какое-то время это помогало, а потом тревога возвращалась с новой силой. В такие минуты Грэг Фишвик отчаянно жалел о том, что обладает столь богатым воображением. Чем оно сильнее, тем ярче становятся неведомые страхи. И вновь на сцену выступал чужак – порождение обеспокоенного сознания, ищущего приемлемой формы для выражения пугающего образа приближающейся смерти.

Чужак без лица стоит за спиной. У него нет языка, чтобы произнести имя Грэга, но мужчина знает, что чужак зовёт его. Безмолвные уста кривятся в хищной улыбке, потому что боязнь писателя доставляет чужаку бесконечное удовольствие.

У чужака неестественно длинные руки. Они похожи на сухие ветви с пальцами-крючьями, которые способны при малейшем соприкосновении с кожей вызвать глубокие порезы. С них медленно стекает яд, заражающий кровь бесконечными душевными терзаниями.

Чужаку не нужно глаз, чтобы определить, где находится его жертва. У него идеальный слух, с лихвой компенсирующий отсутствие зрения. Он слышит напряжённые удары сердца, так что ему нетрудно догадаться о степени испуга, вызванного его неожиданным появлением рядом с писателем.

Чужак мог бы стать одним из ярчайших отрицательных персонажей в очередной книге ужасов Грэга Фишвика, но в ближайшее время мужчина не собирался писать никаких страшных историй. Ему необходимо закончить уже начатый роман до того, как с ним что-нибудь произойдёт. Что именно? Чего ты так боишься, Грэг?

Перед внутренним взором писателя силуэт чужака трансформируется, обретая знакомые черты. Теперь у него изо рта торчит свисток, звук которого, вливаясь в голову через уши, безжалостно терзает мозг и причиняет невыносимую боль.

– Шевелись, Пузо! – кричит чужак в обновлённом образе. Конечно же, это мистер Четмэн, школьный тренер. Но мальчик по имени Грэг точно знает, кто кроется под маской учителя физкультуры.

– Посмотри на себя! – преследует будущего писателя брезгливый голос. – Ты жалкий толстяк! Когда ты бежишь, твоя задница трясётся, как праздничный пудинг.

Ученики вокруг смеются и показывают на Грэга пальцами. Их лица наплывают одно на другое, сливаясь в многоликое чудовище, преследующее убегающего мальчика. Он тщетно пытается скрыться в пустом классе, потому что даже сквозь закрытую дверь до него продолжают доноситься обидные насмешки.

– Тебе от меня не скрыться! – каким-то образом мистер Четмэн возникает за спиной несчастного школьника.

– Что вам от меня нужно? – испуганно восклицает Грэг Фишвик. – Почему вы меня преследуете?

– Я слежу за тобой, – без всякого притворства отвечает человек в спортивном костюме со свистком на шее. В подтверждение собственных слов он показывает мальчику электронный секундомер, работающий в режиме обратного отсчёта. Грэгу без труда удаётся рассмотреть на экране бегущие цифры: 5 месяцев, 2 недели, 3 дня, 11 часов, 6 минут. Секунды сменяют друг друга слишком быстро, чтобы успеть зафиксировать определённое значение.

– Что будет, когда время истечёт? – содрогаясь от страха, задаёт вопрос ученик.

– Ты отдашь свою жизнь мне! – на мгновение сквозь облик мистера Четмэна проглядывает серая фигура чужака.

– А если я откажусь?

– Никто не станет тебя спрашивать, толстяк, – лицо преследователя разрывается оскалом хищной улыбки. – Мне достаточно дождаться того, чтобы у тебя не осталось времени, и тогда ты – мой!

Грэг отступает на шаг назад и понимает, что ему не хватает воздуха, чтобы полноценно дышать. Он открывает рот, стараясь сделать глубокий вдох, после чего просыпается.

Глава 36

– Можешь меня поздравить! – раздался из телефонной трубки весёлый голос Кейси.

– Поздравляю! – ответил Грэг. – А теперь расскажи, с чем именно я тебя поздравил?

– С успешным окончанием сессии.

– Отличный повод, чтобы встретиться и сходить куда-нибудь.

– Какие будут предложения?

– Можно заказать столик в «Пиратской бухте».

– «Пиратская бухта»? Что это? Никогда о такой не слышала.

– Уютное местечко, – произнёс со знанием дела мужчина. – Вообще-то я не большой любитель многолюдных мест, но там чувствую себя, как дома. Правда, не заглядывал туда уже больше года.

– Что ж, будь по-твоему, – согласилась девушка.

– Я заеду за тобой через час. Надеюсь, тебе хватит этого времени, чтобы собраться?

– А как я должна выглядеть? Если туда пускают с чёрной повязкой на глазу и попугаем на плече, который выкрикивает «Пиастры! Пиастры! Тысяча чертей!», мне понадобится гораздо больше времени. Во-первых, необходимо подыскать подходящую птицу. Во-вторых, научить её говорить на пиратском жаргоне.

– Это всего лишь небольшой ресторанчик, изнутри напоминающий трюм пиратского судна, так что никаких чёрных повязок и попугаев не потребуется, – оценил шутку собеседницы писатель.

– Тогда мне вполне хватит часа.

* * *

Сегодня Кейси выглядела сногсшибательно. Она по праву могла считать себя королевой вечера. Чёрное вечернее платье превратило её из девушки-студентки в роскошную женщину, обладающую грацией и шармом. Грэгу на мгновение даже показалось, что он совершенно её не знает. Впрочем, такая перемена в облике Кейси Мэрридж не могла его не порадовать. Он взял спутницу под руку и провёл к одному из свободных столиков.

– Смотрю на тебя и понимаю, что у меня нет подходящих слов, чтобы в полной мере выразить свой восторг, – сказал он, глядя на преобразившуюся девушку.

– Ты же писатель, – улыбнулась она.

– Что является прекрасным подтверждением тому, насколько замечательно ты выглядишь.

– Спасибо, Грэг. Кажется, ты был прав: здесь действительно очень уютно, – девушка мягко прикоснулась ладонью к руке мужчины. В её глазах появилось что-то новое, едва уловимое.

– Странно, но я почему-то начал волноваться, – признался Грэг Фишвик. – Словно увидел тебя в первый раз.

Он ощутил в себе непривычный огонь, который медленно охватил его тело. Приятное чувство близости, похожее на поток горячей энергии, исходящей откуда-то изнутри, заставило писателя утратить способность видеть окружающий мир. Теперь вся Вселенная была сосредоточена в Кейси.

К столику подошёл сомелье в пиратском костюме и треуголке и предложил посетителям обширную карту вин. Грэг кивнул в знак благодарности, позволив ему удалиться и дать клиентам время самостоятельно выбрать подходящий пункт.

– Грэг, у тебя же сердце, – напомнила писателю девушка.

– У всех есть сердце. А бокал вина ещё никому не повредил. Правда, мне следовало бы тебе признаться в том, что я совершенно не разбираюсь в винах, – склонившись ближе к Кейси, шёпотом произнёс Грэг Фишвик. – Могу лишь сказать, нравится ли мне тот или иной напиток на вкус, или нет.

– Тогда нам следовало бы довериться знатоку, – взглядом указала на отошедшего к соседнему столику человека Кейси.

– Сделаем вид, будто мы что-то понимаем, – с видом заговорщика ответил писатель и хитро подмигнул спутнице. – Вот увидишь, что бы мы ни заказали, он обязательно скажет, что у нас хороший вкус и одобрит наш выбор.

– И что ты предлагаешь?

– Вот, – мужчина наугад ткнул пальцем в страницу каталога. – По-моему, подходящий вариант.

Девушка взглянула и прочла: «Chateau Fonfroide Bordeaux».

– И что это? – тихо спросила она.

– Понятия не имею, – беспечно пожал плечами Грэг. – Заодно и узнаем.

Когда сомелье вернулся к их столику, писатель попросил принести бутылку с таинственным французским названием.

– Шото Фонфруа Бордо. Отличный выбор, – улыбнулся человек, забирая винную карту, на что Грэг улыбнулся в ответ, хотя его улыбка в большей степени была адресована девушке, как будто он хотел ей сказать: «Ну, что я тебе говорил?» – Данное вино обладает приятным лёгким вкусом и ароматом, в котором можно уловить нотки спелых лесных ягод.

– Его производят традиционным способом? – Грэг постарался навлечь на себя маску большого ценителя французских вин.

– Несомненно. Сюда входит букет из красных сортов винограда Каберне-Совиньон, Мерло и Каберне Фран, собираемых в самом известном в мире апелласьоне на атлантическом побережье Франции – Бордо.

– Всё верно, Каберне-Совиньон, Мерло и Каберне Фран. Именно они рождают неподражаемый аромат. Итак, нам бутылочку Шото Фонфруа Бордо, – Грэг заметил, как Кейси тщательно старается подавить смех.

– Отличный выбор! – выдохнула девушка, когда сомелье скрылся из виду.

– Я держался весьма достойно, – произнёс на французский манер мужчина, грассируя и делая ударение на каждом последнем слоге.

– Если бы ты не предупредил меня, что совершенно не разбираешься в винах, я бы поверила в то, что ты действительно выбрал то, что хотел.

Сомелье вернулся с бутылкой вина, открыл её с помощью специального штопора, после чего налил немного в каждый бокал, чтобы посетители могли насладиться замечательным вкусом. Грэг приподнял бокал, посмотрел сквозь хрусталь на рубиновый оттенок жидкости, после чего сделал первый глоток.

– Шото Фонфруа Бордо, – медленно проговорил он, напоминая актёра из телевизионной рекламы, который всем своим видом готов показать зрителям, насколько ему нравится рекламируемый товар.

Кейси последовала его примеру и попробовала содержимое бокала, играющего множеством ярких бликов от ламп освещения, стилизованных под горящие факелы. Вино пришлось ей по вкусу, и она улыбкой выразила свою признательность человеку у столика. Тот откланялся и предоставил паре возможность наслаждаться ужином и друг другом.

– Грэг, ты уверен, что это не повредит твоему здоровью?

– Если свыше мне не уготована участь захлебнуться бокалом вина, то ничего страшного не случится, – решил отшутиться писатель.

Они провели замечательный вечер. Возможно, это был лучший вечер с тех пор, как им удалось познакомиться в кафе. А позже, провожая девушку до дома, Грэг Фишвик осознал, что их отношения перешли на новый уровень, хотя ему никогда не нравилось подобное выражение. Оно казалось ему слишком плоским. В нём не отражалась истинная суть того взаимопознания, которое возникает между мужчиной и женщиной при постоянном общении. Он понял, что связь между ними окрепла, и сегодня прощальный поцелуй может иметь продолжение. И он не ошибся.

Она остановилась перед дверью, но не остановила его. Грэг прильнул к губам Кейси, и они оказались в комнате. Темнота обостряла их восприятие, так что каждое нежное прикосновение порождало настоящую бурю чувств. Мужчина заключил девушку в объятия и ощутил органическую потребность ни на мгновение не отпускать её. Он чувствовал на себе тёплое дыхание Кейси, продолжающее хранить едва уловимый аромат французского вина. Мир вокруг пришёл в бесконечное движение, как будто кто-то с силой раскрутил земную ось.

Чужаку же не было дела до человеческих чувств. Он притаился во мраке и терпеливо ожидал, когда на дисплее его электронного таймера в один ряд высветятся сплошные нули.

Глава 37

Сидя в наушниках перед монитором, Фредерик слушал музыку и занимался незаконным проникновением в компьютерную сеть медицинского центра. Он бы ни за что не согласился этого сделать, если бы Кейси не сказала ему о том, кому именно требуется его помощь. Грэг Фишвик – автор таких нашумевших романов, как «Девятая жизнь кошки» и «Ты не можешь их увидеть». К выходу готовился третий роман с интригующим названием «Прятки со смертью». Студент не мог позволить умереть писателю, книги которого прочёл с таким удовольствием, лишь потому, что тот не дождётся своей очереди на пересадку сердца в связи с редкой группой крови.

Всё свободное время студент посвящал только тому, чтобы найти способ незаметно внести изменения в документы, связанные с порядком ожидания донорских органов. Он выбрал одного из первых претендентов на операцию по трансплантации в качестве своеобразного маркера, чтобы отслеживать на сервере все изменения, связанные с ним. Благодаря этому, Фредерику удалось запустить поисковую систему по всей базе данных, что позволило ему установить цепь продвижения данных о реципиенте в обратной последовательности. Чтобы убедиться в правильности схемы, студент проверил ещё несколько человек.

Таким образом, теперь ему достаточно было передвинуть имя Грэга с девятой позиции на третью или даже вторую на каждом компьютере, через который проходила информация о «листе ожидания», прежде чем попадала на центральный сервер, чтобы мужчина мог вовремя получить новое сердце. Фредерик испытал необычайное волнение от результата проделанной работы. Ему понадобилось бы около получаса для завершения взлома, но он прервался, снял с головы наушники и вышел на балкон, вдохнув полной грудью холодный воздух. Что-то подсказывало ему, что нужно остановиться, пока не стало слишком поздно.

В памяти возникла надпись, сделанная писателем на экземпляре «Девятой жизни кошки»: «Эта книга подписана Грэгом Фишвиком лично для Фредерика, с наилучшими пожеланиями». Одно воспоминание тут же сменилось другим – лицом встревоженной Кейси: «Я хочу спасти жизнь одному человеку. Мы любим друг друга».

«Я должен ему помочь», – подумал студент, глядя на снежную панораму города.

Он вернулся к компьютеру и принялся лихорадочно вносить изменения в медицинские документы.

Грэг Фишвик – вторая позиция.

Позже Фредерик позвонил Кейси.

– Я закончил, – произнёс он загадочным тоном.

– Что? – Кейси не сразу поняла, о чём говорит приятель.

– Он следующий.

– Кто следующий?

– Твоя просьба. Я её выполнил. Не говори ничего лишнего.

– Вот ты о чём. Я поняла, – волнение студента передалось и девушке. – Спасибо! Ты не представляешь, как я ценю твою помощь, Фредерик!

– Мне пора, – ответил студент и поспешно повесил трубку.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации