Электронная библиотека » Мэхелия Айзекс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Невольница любви"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:35


Автор книги: Мэхелия Айзекс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– И не ошиблись, – сухо заметила Джун.

Синтия лукаво ухмыльнулась.

– Что верно, то верно, – согласилась она и добавила, мечтательно улыбаясь:

– Я сразу положила глаз на Анри.

Джун понимающе кивнула.

– Как же ты ухитрилась с ним познакомиться?

– А мне и хитрить особо не пришлось, самодовольно сообщила Синтия. – Просто подошла и познакомилась. Ну ладно, я сделала вид, будто Анри меня толкнул. Я вскрикнула, он рассыпался в извинениях…

– Вот как! – Джун еще со времен учебы помнила, как ловко Синтия умеет устраивать свои делишки. – И Анри, конечно, с ходу был сражен твоей красотой и обаянием, – поддразнила она. – Долго тебе пришлось ждать, пока он назначил тебе свидание?

– Ужасно долго! – Синтия расхохоталась. Целые сутки! А могло быть и раньше, если бы нам не пришлось провести весь вечер с сестрой Жаннетт. Как бы то ни было, Анри взял у меня номер телефона и позвонил на следующий же день.

Джун насмешливо изогнула бровь.

– Видно, ты и впрямь задела его за живое.

– Так оно и есть, – самодовольно подтвердила подруга. – С тех самых пор мы и встречаемся. – Она отставила пустую чашку и с кошачьей грацией растянулась на диванчике. – На следующей неделе у нас будет годовщина.

– Так вы встречаетесь уже год? – поразилась Джун. – Значит, едва успев приехать во Францию, ты…

– Полгода! – уточнила подруга. – Не думаешь же ты, что я целый год цеплялась бы за мужчину, у которого нет в отношении меня серьезных намерений?

Джун пожала плечами.

– Бывает и такое. В наши дни далеко не все знакомства заводятся с мыслью о браке.

– Только не у мужчины из рода ле Брени! – заверила Синтия, посерьезнев. – Неужели старая карга допустила бы, чтобы ее ненаглядный мальчик спал с кем попало? Да ни в жизнь!

Поверь, дорогая, она ни за что не согласится, чтобы ее правнуки носили чужую фамилию.

– Что ж, ее можно понять, – осторожно согласилась Джун, изо всех сил стараясь не утратить хладнокровия. – Но мне известно много случаев, когда отец давал внебрачному ребенку свою фамилию и…

– Говорю тебе: ни в жизнь! – раздраженно повторила Синтия. – Ей-богу, дорогуша, ты просто ничего не понимаешь. Во всяком случае, в том, что касается семейства ле Брени. Не говоря уж о прочем, старая графиня – ревностная католичка. Она ни за что не допустит, чтобы отец ее правнучки жил «во грехе»!

До Джун не сразу дошел смысл услышанного.

– Правнучки? Это что же.., какой-то гипотетический ребенок?

– Увы, нет, – мрачно отозвалась Синтия. – Я забыла тебе сказать: Анри уже был женат.

– И у него есть ребенок?

– Ну, его дочку вряд ли можно назвать ребенком, – проворчала Синтия.

– Ей лет восемнадцать, учится в Сорбонне. Я виделась с ней только один раз.

– Так он женат? – потрясение спросила Джун.

– Нет, вдовец! – Синтия явно раздражалась все сильнее. – Неужели ты считаешь, что я стала бы тратить время на чужого мужа?

Джун только плечами пожала. У нее не было никакого желания напоминать подруге, что та еще в школе закрутила роман с одним из преподавателей – тоже, между прочим, чужим мужем. Да и не в этом сейчас дело. Похоже, взрослая дочь Анри не в восторге от его отношений с Синтией.

– Что ж, тогда все в порядке! – заключила она с фальшивым энтузиазмом. – И если вы с Анри любите друг друга…

– Если! Да, конечно, я ему небезразлична – иначе он просто не стал бы со мной встречаться. Но что касается брака.., это, знаешь ли, уже другое.

– Но ведь ты же хочешь стать его женой? – осторожно спросила Джун.

– Шутишь? – Синтия выразительно присвистнула. – Конечно, хочу! Только это еще не значит, что Анри.., словом, захочет пойти наперекор своей драгоценной бабуле.

– А ты считаешь, что она будет против этого брака?

Синтия фыркнула.

– Судя по прошедшему уик-энду – безусловно! По-моему, старуха ясно дала понять, что я Анри не ровня.

Джун выразительно вздохнула.

– Только потому, что она не хотела говорить с тобой по-английски? Наверное, ты все же преувеличиваешь. Быть может, старая дама пыталась таким образом выяснить, сумеешь ли ты стать француженкой.

– Дело не только в том, что она не хотела говорить по-английски! – раздраженно отозвалась Синтия. – Пойми же, она не желала меня замечать вовсе! Да еще приказала, чтобы мне отвели комнату подальше от спальни Анри! Вилла ле Брени огромная, как городской вокзал.

Представляешь, когда я отправилась переодеться перед обедом, то едва не заблудилась!

– И все-таки…

– Никаких «все-таки»! – Синтия энергично мотнула головой. – Старуха отлично понимала, что я рассчитывала поселиться вместе с Анри.

Не знаю уж, в каком веке она живет, но вела она себя так, словно наши с Анри отношения для нее пустой звук.

Джун обреченно вздохнула.

– Старики – народ упрямый…

– О да! – с горечью согласилась Синтия. – И я готова поспорить на последний франк, что старая ослица задалась целью разлучить нас!

– Вот уж в этом ты не можешь быть уверена!

– Да ну? – Глаза Синтии зло сузились. – А знаешь ли ты, что в этот уик-энд на виллу наприглашали кучу гостей?

– Ну… – Джун замялась, не зная, что сказать.

– Мне предстояло впервые побывать в доме Анри, – с яростью продолжала Синтия. – Я полагала, что обстановка будет камерная, но когда мы приехали на виллу, там кишмя кишели гости.

– Может быть, графиня считала, что так тебе будет проще освоиться, – растерянно промямлила Джун. – Ты не спрашивала у Анри, в чем дело? Может, это была его идея?

– Нет! – отрезала Синтия. – Он и понятия не имел, что затевается. А самое отвратительное – старая карга пригласила и Ольгу Васильефф.

Тоже аристократка, из русских эмигрантов, чуть ли не баронесса… В общем, именно ее мадам графиня предпочла бы видеть в качестве новой супруги своего внука!

– Боже, неужели она тебе прямо об этом сказала?

– К чему? – Синтия скривила губы. – За ужином было человек пятнадцать гостей, но именно эту Васильефф усадили рядом с Анри. А меня запихнули в дальний конец стола, под бок к какому-то маразматическому дядюшке! Боже, ну и мерзкий тип! Так и брызгал супом во все стороны!

– Синтия! – с укором воскликнула Джун.

– Да, брызгал! – с отвращением повторила та, но под недоверчивым взглядом подруги все же немного сбавила обороты. – Во всяком случае, чавкал он как свинья. И не смотри на меня так! Тебя там не было.

– Не было, – покорно согласилась Джун.

Синтия глубоко вздохнула, лишь сейчас сообразив, что слишком уж напустилась на собеседницу.

– Извини, – пробормотала она. – Ты же не виновата, что старая ведьма упорно цепляется за свои пронафталиненные принципы. Ничего, – глаза Синтии воинственно сверкнули, – уж я помогу ей вернуться к реальности! Посмотрим еще, кто окажется в дураках, когда я выложу ей свою новость!

Похолодев, Джун ошеломленно уставилась на подругу и тупо переспросила:

– Новость?

Синтия небрежно откинулась на диванные подушки.

– Насчет ребенка, – торжествующе пояснила она. – Вот увидишь, старуха живенько переменится, когда узнает, что я беременна от ее драгоценного внука!

Глава 4

Телефон зазвонил, когда Джун уже выходила из квартиры.

Надо ли снимать трубку? Джун была уверена, что звонят не ей, а она сегодня собралась съездить в Сен-Тропе. За эти дни Джун успела изучить расписание местных автобусов и, вместо того чтобы возиться с взятой напрокат машиной, решила воспользоваться услугами общественного транспорта.

Впрочем, звонить могла и сестра, если что-то случилось с матерью… Джун без особой охоты все же сняла трубку.

– Алло! – сказала она и без сил опустилась на диван, услышав голос Анри ле Брени.

– Мисс Фоулер? – Он помолчал. – Джун? Я надеялся, что застану вас.

– В самом деле?

Она понимала, что ведет себя невежливо, но с тех пор, как Синтия огорошила ее известием о будущем ребенке, Анри ле Брени стал ей неприятен. Как он мог допустить, чтобы его бабушка унижала Синтию? Впрочем, он ведь мог и не знать, что Синтия носит под сердцем его дитя.

– Совершенно верно. – Похоже, Анри трудно было вывести из себя. – Я сегодня собираюсь в Сен-Рафаэль. Не согласитесь ли со мной пообедать?

Вот наглец! Джун была уязвлена до глубины души, и бесцеремонное поведение Анри ле Брени лишь укрепило ее неблагоприятное мнение о мужчинах.

– Боюсь, мсье, что у меня другие планы, – холодно проронила она. – Извините, я опаздываю на автобус.

И хотела уже с легким сердцем бросить трубку, но язвительное восклицание Анри: «Автобус!» окончательно вывело ее из себя.

– Вот именно, автобус, – процедила Джун сквозь зубы. – Это такая разновидность четырехколесного транспорта, которая возит пассажиров в разные города.

Даже в трубке было слышно, как Анри шумно перевел дыхание.

– Спасибо, я знаю, что такое автобус, – ровным тоном сообщил он, и Джун подумала, что Синтия вряд ли одобрила бы столь грубое обращение с мужчиной ее мечты. – В таком случае, не смею вас больше задерживать.

– Как это мило, – со злостью буркнула Джун, но так тихо, что собеседник вряд ли ее расслышал, а прежде чем она успела придумать более .достойный ответ, Анри отсоединился.

Тогда Джун с силой швырнула телефонную трубку на рычаги и встала. Все верно, твердила она себе, так ему и надо.., но все же в глубине души невольно сожалела о своей грубости. В конце концов, личные дела Синтии совершенно ее не касаются, а если бы подруга оказалась на ее месте, вряд ли стала бы с таким упорством защищать интересы Джун.

Впрочем, глупо сожалеть о содеянном, и Джун могла лишь надеяться, что Анри не станет жаловаться Синтии на ее грубость. Джун очень трудно будет объяснить подруге, почему ее взбесило невинное приглашение пообедать.

Переведя дыхание, Джун надела темные очки, подхватила плетеную сумку, которую купила накануне, и вышла из квартиры. Она твердо решила, что не позволит никому испортить ей день, а потому как можно сердечнее улыбнулась старому привратнику – просто чтобы доказать самой себе, что еще не разучилась быть вежливой.

Автобус до Сен-Тропе отправлялся с набережной. В салоне кроме туристов было и немало местных жителей. Джун уже привыкла не замечать, с каким любопытством поглядывают они на одинокую путешественницу. Разве ей внове такие взгляды? Кому какое дело до того, что она предпочитает одиночество?

И все же когда автобус двинулся в путь, Джун помимо воли вернулась мыслями к разговору с Синтией. У нее до сих пор не укладывалось в голове, что подруга решилась забеременеть да еще верит, будто ребенок поможет ей заполучить в мужья Анри ле Брени. Отчего-то Джун сомневалась, что этого человека можно принудить к чему-то против его воли… Так что Синтия сильно рискует, сделав ставку на чадолюбие.

Впрочем, спохватилась Джун, я ведь могу и ошибаться. Но почему тогда Синтия твердо намерена молчать о ребенке, пока не поздно станет делать аборт? К чему вводить в заблуждение любимого мужчину.., если он, конечно, любимый?

Анри – католик, он, конечно, не станет требовать, чтобы Синтия избавилась от ребенка. И все же подруга затеяла рискованную игру! Как бы только проигрыш не оказался чересчур велик…

А еще этот утренний звонок. Знала ли Синтия, что Анри собирается мне звонить? Одобряла ли такой поступок? Или же – как я подозреваю – эта идея целиком принадлежит Анри ле Брени? В таком случае этот тип – первостатейный наглец! Ему явно и в голову не приходило, что он получит отказ.

От этих мыслей Джун становилось не по себе, и это злило ее еще больше. Не для того же она приехала во Францию, чтобы мешать личным делам Синтии? Джун повернулась к окну, и скоро великолепные виды целиком захватили ее внимание.

Поездка в Сен-Тропе удалась. Джун с удовольствием прогулялась по набережной, где укрылась от палящего зноя под нарядными тентами кафе. Легкий обед, состоявший из салата и омлета с зеленью, оказался восхитительным, и, к тому времени когда Джун садилась в автобус, чтобы вернуться в Сен-Рафаэль, она уже твердо знала, что день прожит не зря.

Было еще довольно рано, когда путешественница вышла из автобуса, но поездка, несмотря на все удовольствия, выдалась утомительной, и теперь Джун одолевала усталость. Она не привыкла ни к жаре, ни к чересчур подвижному образу жизни, а потому решила, что завтрашний день целиком посвятит отдыху и безделью.

Ее мучила жажда, и, прежде чем вернуться на виллу, Джун зашла в небольшое кафе и заказала кофе-гляссе и порцию мороженого. Она выбрала столик у самого окна, где можно было наслаждаться относительной прохладой, потому что навес надежно укрывал столик от палящих лучей солнца. Поставив перед собой бокал, Джун с нескрываемым удовольствием втянула через соломинку бодрящий напиток.

И едва не поперхнулась, увидев Анри ле Брени. Он сидел за рулем кабриолета, припаркованного напротив кафе.., и, если бы только это не было невероятным, Джун решила бы, что смотрит он прямо на нее.

Но ведь этого быть не может!

Джун выронила соломинку и замерла с приоткрыть(tm) ртом, не осознавая, что кончиком языка водит по нежно-розовым влажно блестящим губам. Анри! Господи, что ему здесь нужно?

Теперь Джун сожалела, что села именно за этот столик и невольно оказалась на виду. Однако встать, пересесть поглубже в тень только из-за того, что Анри может увидеть ее, – сама эта мысль показалась ей унизительной. Не удастся этому нахалу ее запутать! А если и удастся – он ни в коем случае не должен этого заметить.

Джун решительно обхватила ладонями высокий стакан и принялась пить. Прохладная влага приятно бодрила, а запотевшие стенки стакана холодили разгоряченные ладони. Анри скоро уедет, твердила себе Джун, изо всех сил стараясь не смотреть в его сторону. Он же сам сказал, что заедет сегодня в Сен-Рафаэль, – вот и заехал. Эта встреча самое обычное совпадение. Я чересчур устала, потому и испугалась невесть чего.

Анри, тем не менее, не спешил уезжать. Выпив полстакана, Джун все же позволила себе оглянуться – и вновь увидела его на том же месте. Она подумывала уже заказать вторую порцию кофе-гляссе, но к чему ставить себя в дурацкое положение – ведь еще и первая не допита. Ничего не поделаешь, придется уйти из кафе. Джун оставалось только надеяться, что сумеет быстро затеряться в толпе.

Она пересекла улицу и пошла в сторону виллы «Лаура». За ее спиной заурчал мотор. Джун отлично знала, чья это машина. Сейчас мотор урчал негромко и вкрадчиво, почти по-кошачьи, но за этим звуком, казалось ей, проступал низкий гортанный рык – признак сдержанной, но властной силы. Очень похоже на хозяина машины, с невольной иронией подумала Джун.

Кажется, мсье графу не по вкусу пришлась неуступчивость какой-то там иностранки.

Она с радостью ускорила бы шаг, но за день настолько выбилась из сил, что не могла позволить себе подобное безумство. Кроме того, как бы быстро Джун ни шла, автомобиль ее все равно нагонит. А потому она не стала больше притворяться, что не замечает Анри. Остановившись, она прислонилась к стене и в упор посмотрела на кабриолет.

Что ж, по крайней мере, ей удалось застать Анри врасплох – мощный автомобиль резко затормозил в нескольких ярдах от Джун. И все же у нее захватило дух, когда Анри выбрался из машины и двинулся к ней. – Больше всего Джун раздражало, что этот человек вызывает у нее смятение. Подумаешь – всего лишь мужчина, еще один самец, а уж с подобными типами Джун давно научилась управляться. И все же.., смуглое лицо Анри, несмотря на грубоватые черты, было чертовски привлекательным, а черные джинсы и футболка лишь сильнее подчеркивали ленивую чувственность его мускулистого гибкого тела.

– Итак, – сказал он, небрежно привалившись к стене рядом с Джун, – вы, я вижу, изрядно утомились.

– Зачем вы меня преследуете? – спросила она неприязненно, желая с ходу отрезвить Анри холодностью, но на сей раз цели не добилась.

– У вас усталый вид, – небрежно ответил он, искоса взглянув на Джун, и этот взгляд обжег ее, словно удар хлыста. – Может, мне просто стало вас жаль. До виллы отсюда путь неблизкий.

Джун вцепилась в ремень сумки – с такой силой, что ногти впились в мякоть ладоней.

– Как это мило, – процедила она, не желая показывать, что его слова произвели на нее хоть какое-то впечатление. – Однако я уверена, что у такой.., гм.., важной персоны найдутся и более неотложные дела.

– Откровенны, как всегда, – заметил Анри как ни в чем не бывало. – Понравилась вам поездка в Сен-Тропе?

– Как вы?.. – начала Джун, но тут же осеклась. Должно быть, он видел ее выходящей из автобуса, только и всего. – Да, спасибо, очень понравилась.

Тогда Анри резко отделился от стены, и на секунду Джун почудилось, что он сейчас обнимет ее. Но нет, он всего лишь сунул большие пальцы в задние карманы джинсов, потянулся всем телом и лишь тогда повернулся к Джун. Он окинул ее взглядом с головы до ног – от непокрытой макушки до легких, изрядно изношенных сандалий, не упуская ни одной детали между этими двумя точками. Джун порозовела, мучительно ощущая, что коса ее растрепалась.

– Пойдемте, – наконец сказал Анри. – Садитесь в машину. Я вас подвезу.

– Не нужно.

– Нет, нужно. Пойдемте. Я припарковался в неположенном месте. Неужели вы хотите, чтобы с меня содрали штраф?

– Мне на это наплевать! – отрезала Джун и увидела, как губы собеседника раздраженно сжались.

– Да в чем дело? – жестко спросил он. – Оскорбил я вас, что ли? Что за грех заметить, что вы устали?

– Я вовсе не устала, – процедила Джун сквозь зубы, но по лицу Анри поняла, что он ей не поверил.

Господи, уж лучше бы я не останавливалась!

Сейчас уже была бы в двух шагах от виллы.

– Дело ваше, – бесстрастно проронил Анри, – и все же я настаиваю, чтобы вы сели в машину. Ну как, сама справитесь или мне взять вас на руки и усадить к себе на колени?

Джун остолбенела. Подобного от мужчин ей еще слышать не доводилось – с ее-то ростом да пышной фигурой… Она потрясение смотрела на Анри, отказываясь верить собственным ушам.

– Это необязательно, – наконец выдавила она, с досадой осознав, что слова Анри заставили ее сердце забиться чаще. Не от чувственного волнения, нет, – просто подобного предложения Джун от него никак не ожидала, вот и все.

– Но желательно, – не уступал Анри и, слегка скривив губы, добавил:

– Хотите, чтобы Синтия решила, будто вы мне не доверяете?

Джун резко выпрямилась. Вот единственная фраза, которой Анри мог убедить ее в своей правоте! Не дай Бог, Синтия и впрямь подумает что-то подобное! Тогда их дружбе придет конец.

– Что ж, если вы настаиваете… – пробормотала она, стараясь не замечать его насмешливой улыбки.

Подойдя к машине, Джун распахнула дверцу и уселась, торопливо поджав длинные ноги и отчаянно жалея, что надела сегодня шорты.

Минуту спустя Анри сел на место водителя. Их надежно разделял рычаг переключения скоростей, и все же Джун с мучительной ясностью ощущала близость этого мужчины, даже слабый приятный запах его одеколона.

Безобразие! – со злостью думала она. Будто я никогда прежде не видела мужчины! Однако, приходится признать, рядом с Анри ле Брени я отчего-то чувствую себя неопытной и растерянной девчонкой.

– Надеюсь, вы пользуетесь кремом против загара, – заметил он небрежно, заводя мотор, и Джун немедля прикрыла сумкой обожженные солнцем колени.

– Разумеется, – огрызнулась она, хотя совершенно позабыла о подобной предосторожности. – Я же не настолько глупа.

– Зато я глуп, верно?

Джун покосилась на Анри и поспешно отвела взгляд.

– Я этого не сказала.

– И без слов ясно. – Он пожал плечами. – Хотел бы я знать, что наговорила обо мне Синтия, если я вызываю у вас стойкую неприязнь.

– Синтия не сказала о вас ни единого дурного слова. – Джун сглотнула, с трудом подбирая слова. – Если хотите знать, она считает, что вы… – Она помялась и выпалила:

– Само совершенство!

– Вот как?

– Да, именно так! – Джун посмотрела на собеседника, почти уверенная в том, что он ее попросту дразнит. – В чем дело, мсье? Неужели вы так любите комплименты, что хотите слышать их даже от меня?

Он коротко, невесело рассмеялся.

– Вы и впрямь очень откровенны, верно? И если дело вовсе не в Синтии, я могу сделать вывод, что вы отчего-то невзлюбили меня с первого взгляда. Я прав?

Прав ли он? Джун опустила глаза и принялась расправлять на коленях сумку, тщетно пытаясь найти подходящий ответ. Как объяснить Анри, почему он ей неприятен, и при этом не выдать секрет Синтии?

– Я вас совсем не знаю, мсье, – сказала она наконец и поежилась, когда заметила в глазах Анри недоверие. – Да, не знаю, – тверже повторила Джун, радуясь, что наконец-то нашла внятное и безопасное объяснение, – и не привыкла быть на короткой ноге с мужчинами, которых знаю только по слухам.

– По слухам? – Анри застонал. – Спаси меня Господь от женщин, судящих обо мне исключительно по слухам!

Теперь он уже откровенно насмехался, и Джун возликовала всем сердцем, увидев впереди ворота виллы «Лаура». Лишь теперь она осознала, что Анри опасен, что ее слишком сильно влечет к нему… Потому-то она и грубит, не в силах противиться этому влечению. Нет уж, лучше позаботиться о том, чтобы впредь у них не появлялась возможность оказаться наедине.

– Как бы то ни было, – продолжал Анри, и голос его стал мягким, почти бархатистым, мы легко можем это исправить.

Что исправить? – озадаченно подумала Джун, но тут же сообразила, что он имел в виду.

– По-моему, вы надо мной смеетесь, – сказала она и добавила удивленно, словно только сейчас заметила:

– О, да мы уже приехали!

– Погодите минутку.

Ладонь Анри легла на ее плечо, и Джун волей-неволей пришлось обернуться.

– В чем дело?

– Джун… – Анри произнес ее имя так, что все в ней затрепетало. – Поверьте, я над вами вовсе не смеюсь. Наши отношения с самого начала свернули на сложный путь…

– Ложный, – машинально поправила Джун и прикусила язык, залившись краской.

– Пусть ложный, – легко согласился он, и его пальцы, сильные, горячие, чуть сжали ее обнаженное плечо. – Словом.., вы неверно поняли мои намерения. Я хотел, чтобы мы стали друзьями. А разве вы не хотите?

Нет!

На секунду Джун показалось, что она выкрикнула это, – но нет, лицо Анри даже не дрогнуло, значит, ей удалось сдержаться.

– Ммм.., да, конечно, – пробормотала она, ломая голову, как бы половчее вывернуться и не навредить Синтии. – Быть может, когда мы все лучше узнаем друг друга…

– Синтию я знаю даже очень хорошо, – бесцеремонно перебил ее Анри. – И вам прекрасно известно, что я совсем не это имел в виду. Просто мне кажется, что мы могли бы иногда встречаться – только вы и я – и чтобы при этом вы не смотрели на меня, словно на злейшего врага. – Он помолчал, невесело усмехнулся. – Вы, похоже, не лучшего мнения о мужчинах? Что ж, я с удовольствием попытался бы вас переубедить.

Джун судорожно сглотнула.

– Вы ничего не знаете обо мне.

– Конечно, – легко согласился Анри, и в темных глазах его блеснул насмешливый огонек. – Что ж, я согласен с вашим предложением. Мы должны узнать друг друга получше. Это ведь нетрудно, правда?

Джун всем сердцем молилась, чтобы этот разговор наконец закончился, – не только ради себя самой, но и ради Синтии. Она не вполне была уверена, чего именно добивается Анри, но в любом случае он зашел слишком далеко, слишком.

– Послушайте, мне пора, – сказала она вслух, надеясь, что Синтия еще не вернулась домой, – не хватало только, чтобы она увидела их с балкона и вообразила черт знает что. – Спасибо, что подвезли меня… – Джун замялась. – Я и вправду очень устала. День был утомительным.

– Я бы мог отвезти вас в Сен-Тропе, – лениво обронил Анри, и, хотя он даже не шевельнулся, Джун почудилось вдруг, что его жаркие губы коснулись ее губ. – Вы еще не были в часовне святого Антония?

Отлично знаешь, что не была, сердито подумала она. В конце концов, я приехала во Францию всего лишь несколько дней назад!

– О, мне еще так много предстоит увидеть, – вежливо, но отчужденно отозвалась она. – А сейчас простите, мне действительно нужно…

– Я отвезу вас туда завтра, – перебил Анри, чего, впрочем, Джун ожидала. – Или послезавтра. Добраться туда нелегко, но, уверяю, вы не пожалеете.

– Не сомневаюсь, однако я еще не знаю, что планирует на уик-энд Синтия, – раздраженно буркнула Джун и, отстранив его руку, рывком распахнула дверцу машины. Благополучно оказавшись на тротуаре перед виллой «Лаура», она напоследок добавила:

– И вообще, я собираюсь взять напрокат машину. По-моему, так будет гораздо удобнее.., для всех.

Джун полагала, что после этих слов он сразу уедет, но просчиталась, забыв о прославленной французской галантности. Она и глазом не успела моргнуть, а Анри уже выбрался из машины и в два шага оказался рядом.

– Я провожу вас до квартиры.

Джун хотела возразить, но прикусила язычок, подозревая, что и так наговорила много лишнего. А потому она торопливо вошла во двор виллы, нырнула в арку и стала подниматься по длинной узкой лестнице. Джун скорее услышала, чем увидела, как старый привратник выглянул из своего закутка и уставился им вслед, но даже не удостоила его хотя бы кивком. До квартиры Синтии было два лестничных пролета, и Джун проскочила их, ни разу не замедлив шаг.

Только на втором этаже она осознала, что от усталости у нее подкашиваются ноги.

На счастье, она почти сразу выудила из сумки ключ, вставила его в замок и, цепляясь за дверную ручку, чтобы не упасть, наконец обернулась к своему провожатому.

– Еще раз большое спасибо, – поблагодарила она, отбросив косу за спину. – По крайней мере, у меня будет больше времени, чтобы приготовить ужин для Синтии. – Джун перевела дыхание и усилием воли продолжила:

– Если, конечно, она не собирается пойти куда-то с вами. Тогда я буду ужинать одна. Но все равно, я обязательно расскажу ей о вашей замечательной услуге.

– В самом деле? – переспросил Анри с полнейшим равнодушием. – Вот что я вам скажу: плюньте вы на Синтию, примите душ и отправляйтесь спать. Вы же совершенно измотаны, оттого и не можете справиться со своими чувствами. Только не оскорбляйте меня, притворяясь, будто всего лишь благодарны мне. Наши отношения, как бы кратки они ни были, зашли слишком далеко.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации