Электронная библиотека » Михаил Кипнис » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 14 декабря 2015, 15:00


Автор книги: Михаил Кипнис


Жанр: Личностный рост, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
10. «Ролевые цепочки»

Цели:

• познакомить участников тренинга с основами трансакционного анализа Эрика Берна;

• потренироваться в осознании собственных поведенческих моделей и различении внутрисемейных ролей;

• закрепить навыки диалогового стиля общения в семейных отношениях, развить эмпатические возможности игроков;

• потренироваться в «отзеркаливании» собеседника, пристройке.

Размер группы: роли не играет, но все же лучше камерный состав – 12–15 участников.

Материалы и оборудование: флип-чарт или доска для пояснений и записей ведущего по ходу встречи, а также распечатки работы Эрика Берна «Игры, в которые играют люди» (Берн, 1996).

Время: 1–1,5 часа.

Ход упражнения

Накануне этой встречи стоит раздать участникам тренинга распечатку страниц (15–22) работы Эрика Берна «Игры, в которые играют люди» (Берн, 1996) для самостоятельной домашней проработки. (Для пользующихся другими изданиями: эти страницы – параграфы «Структурный анализ» и «Трансакционный анализ», включая схемы 1–4, приводимые как иллюстрация к изложенному Э. Берном материалу.)

На самой встрече достаточно лишь напомнить о том, что трансакция – это единица общения, что в личности каждого из нас проявляются субличности – поведенческие стереотипы, роли Ребенка, Взрослого и Родителя. Каждая роль обладает своей содержательной характеристикой и проявляется в межличностной коммуникации в особой форме. Умея проследить трехкомпонентное проявление нашего «Я» в каждой из перечисленных ролей, мы гораздо полнее и глубже сможем понять свое поведение, регулировать его. Мы также откроем для себя множество нюансов, подтекстов, подсказок, объясняющих поведение наших партнеров в многообразных и многомерных контактах с другими людьми.

Закончив обсуждение основных позиций теории Э. Берна и убедившись, что группа поняла различие в поведенческих паттернах Взрослого, Родителя и Ребенка, приступаем к игре. Она начинается с того, что на сцену приглашаются два добровольца, которые хотят сыграть один – роль Родителя, другой – Ребенка. Когда добровольцы вышли на площадку, просим их разыграть импровизационно семейную ситуацию из ближайшего прошлого опыта. Как правило, с этим проблемы не возникает, и уже через минуту ваши актеры готовы представить публике театральную зарисовку. Но прежде чем начать этюд, объясняем команде, что игра будет развиваться по принципу «третий лишний». Это означает, что, как только Родитель и Ребенок сыграют завязку своей сцены и начнут развивать сценическое взаимодействие, любой игрок из публики сможет выйти на площадку. Для этого нужно лишь поднять руку и получить согласие тренера на выход, прикоснуться к одному из актеров (это сигнал, что его заменяют и он выходит из игры), а затем без паузы начать абсолютно другую сцену, с другим сюжетом. Кроме того, если сперва на площадке были представлены роли Родителя и Ребенка, то выходящий на площадку новый актер вводит и новую роль, в данном случае – Взрослого. Оставшийся на сцене из прошлого этюда актер должен включиться в новую сценическую ситуацию в подходящей роли (по его выбору). Новая сцена будет продолжаться до тех пор, пока новый актер не займет место одного из предшественников и вновь не введет в игру новую проблему, новые предлагаемые обстоятельства и новую (не существовавшую в предыдущем отрывке) роль из трансактной теории Э. Берна…

Завершение

Обсуждаем впечатления от игры, то, как удалось справиться со сменой ролей. Насколько явно проявлялся переход от роли к роли? Какими речевыми, невербальными особенностями характеризовалась каждая из трех ролей? Какие трансакции кажутся игрокам наиболее продуктивными, какие говорят о психологической зависимости и ограничивают свободу общения?

Тексты-ключи

Число свадеб падает в Британии на 3–4% ежегодно – и это притом, что непрерывно растет число тех, кто женится и выходит замуж не в первый раз. В 1960-м невесте было в среднем 23,3 года, в 2000-м – 27,3. Рожают преимущественно те, кому перевалило за 30. Рожают и на пятом десятке…


Союз мужчины и женщины как институт воспитания детей уходит в прошлое. Смысл его изменился: это больше не семья, а партнерство. Подсчитано, что на начало нового тысячелетия целых 70 % британских пар не было связано обетом перед Богом или людьми. Если взять наиболее благоприятный для родов возраст – от 16 до 29 лет, то здесь процент свободных пар составляет в Британии 38 %, во Франции – 46 %, в Нидерландах – 54 %, в Дании – 72 %.


…Говорят, что никогда половая жизнь не занимала людей так, как в наши дни. Историк в ответ только усмехнется.… Наше величайшее достижение, равенство полов, работает против пола, против секса.

Половые признаки стираются. В одежде, занятиях, поведении, образе мыслей разница между мужчиной и женщиной становится все меньше. Мужчина стал менее мужественным, женщина – менее женственной. Но природа устроена так, что для тока (берем это слово в широком смысле) необходима разность потенциалов, а для тяготения (влечения) – дистанция. Стало быть, и секс, которым мы сегодня одержимы, недорого стоит по сравнению с тем, что выпал нашим предшественникам, равенство отрицавшим. На сегодняшний день секс жидковат, дешев. Оттого-то многие и пытаются компенсировать количеством недостаток качества.


Если стирание половых различий не сбавит оборотов, дешевеющий час от часу секс может вовсе уйти из человеческого общества – за полной ненадобностью. Наука уже разделалась с его эволюционной ролью. Для воспроизводства он не нужен; дети из пробирки – повседневность. Клонирование в союзе с генной инженерией вообще обещает покончить с половой жизнью. Как? Путем элиминации мужчин. Если сперма для продолжения рода не нужна, то и мужчины не нужны. Ненужное отмирает. Легко вообразить общество будущего, состоящее из одних бесплотных женщин. Секс уйдет вовсе.… Уйдут ревность, семейные склоки, разводы, любовные трагедии. Каждая из амазонок сможет, если пожелает, вырастить и воспитать сколько-то своих копий, чистых и генетически скорректированных.

Вот наше светлое будущее. Одна беда: общество сильно поскучнеет. И перестанет быть человеческим.

Юрий Колкер. Семья угасает (Вести. 2004.27.05)

ФИНАЛ КВН–97. Команда «Новые армяне»:

– Что такое секс?

– Поднимите правую руку. Представьте, что это – мужчина. Поднимите левую руку. Представьте, что это – женщина.

Чтобы понять, что такое секс, поаплодируйте вместе с нами!

Пять языков любви

– Какой человек самый важный?

– Тот, который сейчас с тобой.

Н. Лесков

«ПЯТЬ ЯЗЫКОВ ЛЮБВИ» так назвал свою книгу, быстро ставшую бестселлером, ее автор – Гэри Чепмен (Gary Chapman) – консультант по взаимоотношениям. Он является руководителем Marriage and Family Life Consultants, Inc, ведет свою радиопрограмму по вопросам брака и взаимоотношений.

«С точки зрения лингвистики, – пишет Г. Чепмен, – существуют несколько основных языков: японский, китайский, испанский, английский, португальский, греческий, немецкий, французский и так далее. Большинство из нас в процессе своей жизни изучают язык, на котором говорят наши родители и ближайшие родственники. Этот язык становится нашим основным, или родным, языком. Позже мы, возможно, изучим и другие языки, но это потребует от нас много дополнительных усилий…

С точки зрения любви ситуация та же самая. Ваш эмоциональный язык любви может отличаться от языка вашего супруга подобно тому, как китайский отличается от английского. Не имеет значения, насколько старательно вы будете пытаться выразить свою любовь, говоря по-английски, но если ваша супруга говорит только по-китайски, вы так и не поймете, насколько вы любите друг друга.

Недостаточно быть искренним. Мы должны хотеть изучить основной язык любви нашего супруга, если хотим, чтобы наше общение в любви было успешным.

Исходя из своего двадцатилетнего опыта консультирования по проблемам брака и семьи, я пришел к заключению, что существует пять основных языков эмоциональной любви – пять способов, при помощи которых люди выражают и воспринимают эмоциональную любовь. С точки зрения лингвистики язык может иметь множество диалектов и наречий. Точно так же и у пяти основных языков эмоциональной любви есть много диалектов…» (Чепмен, 2003).

«Любовная лодка разбилась о быт…» В словах В. Маяковского – напоминание о том, что реальность нашей жизни часто очень отличается от той эйфории чувств, которую переживают понравившиеся друг другу люди и которую принято называть «влюбленностью».

Некоторые исследователи, например психиатр М. Скоп Пек и психолог Дороти Теннов, считают влюбленность чувством кратковременным. Проходит полтора-два года, и вчерашние «голубки» начинают предъявлять друг другу претензии:

– Я хочу повесить на окна занавески…/ – Что за глупая затея? Ты превратишь комнату в мещанский будуар!

– Ребята завтра зовут присоединиться к походу. Погода хорошая, давай проведем день с ними на природе!/ – Во-первых, в выходной я хочу поспать, а во-вторых, ты можешь путешествовать сам со «своими ребятами»!

– Моя мама делала пирожки с капустой, картошкой и жареным луком…/ – Сколько можно рассказывать мне о кухне твоей любимой мамочки?!

– Эти деньги мы сможем отложить для покупки новой стереосистемы./ – Понятно, о покупке мне пары новых сапог речь уже не идет!..

Итак, влюбленность испаряется, что неудивительно, так как изначально речь шла именно о ВЛЮБЛЕННОСТИ, а не о ЛЮБВИ!

М. Скоп Пек и Дороти Теннов приводят три характеристики влюбленности:

• она не является следствием сознательного решения, выбора, не контролируема, спонтанна;

• не требует от нас никакой ответственности, обязательств или усилий;

• довольствуется тем, что уже есть, не направлена на личностный рост или изменение, так как является моментом «чистого счастья», радости, эйфорического восприятия партнера и личного пространства, в котором он существует.

Гари Чепмен проводит четкое разделение между влюбленностью и любовью: «…Мы можем признать влюбленность тем, чем она на самом деле является – временным эмоциональным взлетом – и вместе с супругом/супругой заняться поисками “истинной любви”. Эта любовь по природе эмоциональна, но не является наваждением. Это – любовь, которая объединяет причину и эмоции. Она включает в себя акт воли и требует дисциплины, а также признает необходимость роста личности. Нашей основной эмоциональной потребностью является не влюбленность, а истинная любовь со стороны другого человека, любовь, произрастающая из причины и выбора, а не из инстинкта. Мне необходимо быть любимым тем, кто избрал меня для того, чтобы любить, тем, который видит во мне нечто, достойное любви» (Чепмен, 2003).

Мы все знаем, что любовь может проявляться по-разному. Доктор Чепмен утверждает, что существует пять языков любви: «Слова поощрения и поддержки»; «Качественное время»; «Подарки»; «Акты служения, язык действий» и «Физические прикосновения».

Слова поощрения и поддержки
1. «Любимые дела»

Тренер предлагает группе составить список минимум из трех вещей, которыми они любят заполнять свой досуг, и трех занятий, которые любят их партнеры по семейной жизни.

Почему именно этим вы любите заниматься в свободное время? Что радует ваших любимых в их досуге?

Как в этих занятиях проявляются ваши позитивные личные качества и качества ваших партнеров?

Что станет вашим «общим выигрышем», если любимые занятия друг друга вы будете «проживать» вместе?

Гайд-парк

Обсудите идею о том, должны ли совместные мероприятия организовываться вокруг интересов обоих супругов.

Она любит балет, а вы – футбол. Она – турист, путешественник, собиратель, а вы – домосед и поклонник половины телевизионных программ!

Как быть, если вы должны отдавать время, а также сердце и мысли, подключаясь к интересам своего супруга, увлеченность которыми не разделяете?

2. «Воспоминания любви» – банк семейного счастья

Это упражнение связано с выполнением «домашнего задания», полученного участниками группы накануне: посмотреть семейный фотоальбом и принести на тренинг одну, максимум – две фотографии, выражающие мгновения семейного счастья.

В ходе встречи каждый получает возможность представить свои «остановленные мгновения» группе и объяснить, почему из сотен фотографий семейного архива выбор пал именно на эти?

Интересно обсудить, какие темы стали наиболее популярны в ходе работы в группе: снимки со свадебных торжеств? минуты совместного отдыха? фотоотчет о семейных путешествиях? снимки первенцев, рассказ о взрослении детей?… Как в фотографиях отразился «ЯЗЫК ЛЮБВИ»? (Язык качественного времени и качественных действий?)

По итогам работы тренер может напомнить группе о мощном терапевтическом, поддерживающем эффекте, которым обладают «счастливые семейные фотографии» даже в минуту семейных конфликтов, тяжелых кризисов… Снимки – вещественное, реальное напоминание того, что семье знакомы счастливые минуты, что проблемы семейной жизни – лишь естественная в реальной жизни чересполосица «черного» и «белого». Пройдет кризис, и радость снова вернется в ваш дом!

3. «Спасибо тебе за…»

Цели:

• освоить на практике проявление благодарности и уважения к человеку путем использования комплиментов, прямого выражения чувств, отказа от негативных оценок;

• помочь участникам тренинга преодолеть внутренние барьеры, страх от неумения проявлять открыто душевные порывы, раскрывать себя другим людям.

Размер группы: не имеет значения.

Материалы и оборудование: письменные принадлежности, цветные карандаши/фломастеры, ножницы, журналы, рекламные листки, цветные наклейки…

Ход упражнения
Инструкция:

– Подумайте и запишите на листе 10 качеств, свойств, умений, которыми обладает ваш любимый человек и которые делают вашу жизнь с ним такой особенной, яркой и наполненной.

Оформите свой лист с помощью забавных рисунков, цветных наклеек, украсьте его так, как подскажет ваша творческая жилка.

Когда, при встрече с любимым человеком, вы вручите ему лист ваших благодарностей, не забудьте, что искренность ваших чувств проявляется не только в правильно подобранных и справедливых комплиментах в его адрес. Поддержите ваш список улыбкой, ласковым прикосновением, любым невербальным проявлением чувства благодарности за то, что ваш партнер – особенный человек, с которым вам посчастливилось идти по жизни вместе!

Кстати! Материалы для тренера

Е. В. Сидоренко пишет, что вербализация собственного состояния выполняет двоякую роль. Таким образом мы сообщаем нашему партнеру об испытываемых нами чувствах и снижаем его напряженность, а с другой стороны – помогаем регулировать собственное эмоциональное состояние. Мало того что порой вербальное определение наших эмоций, проговаривание чувств – формируют и определяют сами чувства, в определенной мере они «создают чувствование». В качестве подтверждения своей мысли Сидоренко приводит закон Джемса – Ланге, сформулированный в 1900 году: «Мы печалимся, потому что плачем. Сердимся, потому что наносим удар. Пугаемся, потому что дрожим, А НЕ НАОБОРОТ (выделено Авт.)». (Сидоренко, 2008)

Лексикон

Рефрейминг (reframing) – изменение точки зрения на ситуацию для придания ей иного значения. Суть рефрейминга заключается в том, чтобы увидеть вещи в разных перспективах или в разном контексте. Рефрейминг является неотъемлемой частью творческого мышления.

Кстати! Материалы для тренера

…Изменив контекст события, можно придать ему новый смысл. Наглядным примером является следующий крайний случай. Если уважаемый всеми политик вдруг встанет на четвереньки и залает по-собачьи, это может стать концом его карьеры. Но такое же поведение вполне приемлемо и даже похвально на отдыхе, во время игр с детьми…

Содержание ситуации меняет ее смысл. Вся реклама основана на содержательном рефрейминге. Измените угол зрения, сфокусируйте внимание на иных аспектах – и вы измените смысл ситуации. Измените смысл ситуации – и вы измените связанные с ней ощущения. Следовательно, изменится и поведение: у вас появится выбор.

(Алдер, 2000)
4. «Я не такая, я вся иная…»

Величайшее открытие моего поколения состоит в том, что человек может изменить свою жизнь, изменив образ мышления…

Вильям Джеймс, психолог

Цели:

• освоить на практике методику рефрейминга, позволяющего отказаться от негативного восприятия и увидеть человека по-новому;

• помочь участникам тренинга преодолеть внутренние барьеры, страх и неуверенность перед другими людьми;

• продемонстрировать на практике особенности, присущие подходу различных людей к одной и той же проблеме, рассмотреть существующие методы и подходы к ее разрешению.

Размеры группы: нет ограничений, но желательно работать в камерной обстановке, с группой в 10–15 человек.

Материалы и оборудование: бумага и ручка для каждого участника.

Время: от 60 до 90 минут.

Ход упражнения

Это упражнение может быть очень эффективно не только в обычной группе, где присутствует только один представитель какой-нибудь семьи, а как раз в ситуации, когда тренинг сводит вместе нескольких членов семьи: мужа и жену, родителей и ребенка… Именно предлагаемое задание-игра могут помочь им по-новому взглянуть друг на друга, отрешившись от тянущегося за близким человеком «хвоста» определенного восприятия, репутации, стереотипной оценки, увидеть «оборотную сторону медали»… На профессиональном языке такое действие по «переименованию» называется рефреймингом.

В нашем случае речь пойдет об использовании рефрейминга для изменения негативной самооценки на позитивную. Причем помочь человеку увидеть себя же по-новому должен товарищ по тренинговой группе. Разбиваем группу на пары. В каждой паре просим партнеров в течение десяти минут рассказать друг другу о какой-нибудь своей черте характера или привычке, которую сам же человек или его близкие воспринимают как нечто негативное, мешающее…

Затем в течение двадцати минут все участники тренинга должны обдумать услышанное и охарактеризовать эту привычку или черту характера с положительной стороны. Например, медлительность становится вдумчивостью и неспешным, основательным вхождением в материал; недостаток храбрости – хорошей природной самозащитой, отсутствием авантюризма; всеядность – проявлением интереса к жизни, любопытством, стремлением к универсальности знаний и умений; неряшливость – свойством творческой натуры не замечать пошлого быта, а быть творцом идеального…

На следующем этапе методика рефрейминга должна быть оформлена в некий жанр – переосмысление качества представляется остальной группе в виде песни, театральной сценки, монолога, рисунка, комикса и т. д. – в форме, которая максимально отражает переосмысленное качество. Чем убедительнее будет рефрейминговый перевертыш, чем эмпатичнее задание будет по отношению к партнеру, тем успешнее результат упражнения. Представляете, как неожиданно будет выглядеть реклама, искреннее восхищение немногословностью, сдержанностью супруга в глазах его супруги, которая все годы видела в этом качестве мужа эгоистичное погружение в себя, равнодушие, нежелание общаться! Или вдруг материнское сердце размякнет, когда партнер ее сына/дочери представит растущее чадо не «гиперактивным лоботрясом с шилом в одном месте», а напротив – «человеком ищущим, энергичным, любознательно познающим окружающий мир и преобразующим его»! И тогда – кто знает! – может быть, такая умозрительная переоценка качеств приведет к реальному изменению отношений. Как сказал в одной из своих книг по экономическому образованию и воспитанию детей и подростков знаменитый Роберт Кийосаки: «Путь в тысячу миль начинается с идеи отправиться в дорогу!»

Завершение

Обсуждение хода и итогов упражнения. Обращение к «героям» рефрейминговых перевертышей (и, по возможности, к членам их семей) с вопросами:

• Насколько новым показался им увиденный взгляд на проблему?

• Чем техника рефрейминга похожа, а чем отлична от комплимента?

• Задумывались ли они прежде о подобных возможностях самооценки?

• Как они относятся к увиденному?

• Рефрейминг – не проявление ли это «беспринципности по отношению к дорогому человеку и страусиной политики – не замечать его недостатков» (из реакции на поведение сына одной из участниц тренинга)?

• Что дает для изменения семейного климата умение использовать рефрейминг в межличностных отношениях?

Тексты-ключи

ИГРА В КРАСАВИЦУ

Юрий Яковлев

…Мы любили свой двор. В нем никогда не было скучно. К тому же мы знали множество игр. Мы играли в лапту, в прятки, в штандр, в чижика, в ножички, в испорченный телефон. Эти игры оставили нам в наследство старшие ребята. Но были у нас игры и собственного изобретения. Например, игра в красавицу.

Неизвестно, кто придумал эту игру, но она всем пришлась по вкусу. И когда наша честная компания собиралась под старым тополем, кто-нибудь обязательно предлагал:

– Сыграем в красавицу?

Все становились в круг, и слова считалочки начинали перебегать с одного на другого:

– Эна, бена, рес…

Эти слова из какого-то таинственного языка были для нас привычными:

– Квинтер, контор, жес.


Мы почему-то любили, когда водила Нинка из седьмой квартиры, и старались, чтобы считалочка кончалась на ней. Она опускала глаза и разглаживала руками платье. Она заранее знала, что ей придется выходить на круг и быть красавицей. Теперь мы вспоминаем, что Нинка из седьмой квартиры была на редкость некрасивой: у нее был широкий приплюснутый нос и большие грубые губы, вокруг которых хлебными крошками рассыпались веснушки. Лоб тоже в хлебных крошках. Бесцветные глаза. Прямые жидкие волосы. Ходила она, шаркая ногами, животом вперед. Но мы этого не замечали. Мы пребывали в том справедливом неведении, когда красивым считался хороший человек, а некрасивым дрянной.

Нинка из седьмой квартиры была стоящей девчонкой – мы выбирали красавицей ее.

Когда она выходила на середину круга, по правилам игры мы начинали «любоваться» – каждый из нас пускал в ход вычитанные в книгах слова.

– У нее лебединая шея, – говорил один.

– Не лебединая, а лебяжья, – поправлял другой и подхватывал: – У нее коралловые губы…

– У нее золотые кудри.

– У нее глаза синие, как… как…

– Вечно ты забываешь! Синие, как море.

Нинка расцветала. Ее бледное лицо покрывалось теплым румянцем, она подбирала живот и кокетливо отставляла ногу в сторону. Наши слова превращались в зеркало, в котором Нинка видела себя красавицей.

– У нее атласная кожа.

– У нее соболиные брови.

– У нее зубы… зубы…

– Что зубы? Жемчужные зубы!

Нам самим начинало казаться, что у нее все лебяжье, коралловое, жемчужное. И красивее нашей Нинки нет…


Как-то в наш дом переехали новые жильцы. И во дворе появился новенький. Он был рослый и слегка сутулился, словно хотел казаться ниже ростом. На щеке у него проступало крупное продолговатое родимое пятно. Он стеснялся этого пятна и поворачивался к нам другой щекой. У него был нос с горбинкой и большие, прямо-таки девичьи ресницы. Ресниц он тоже стеснялся.

Новенький держался в стороне. Мы его подозвали и предложили сыграть с нами в красавицу. Он не знал, в чем дело, и согласился. Мы переглянулись и выбрали красавицей… его. Едва заговорили про лебяжью шею и коралловые губы, как он густо покраснел и выбежал из круга.

Мы посмеялись и крикнули вдогонку:

– Сыграем и без тебя!

Но когда снова встали в круг, Нинка неожиданно попятилась:

– Я тоже не буду…

Мы взорвались:

– Что за новости? Почему ты не будешь?

– Так. – Нинка отошла от нас.

И сразу расхотелось играть. Мы заскучали. А Нинка приблизилась к новенькому и сказала:

– Когда играют в красавицу, всегда выбирают меня.

– Тебя? Почему тебя? – удивился новенький. – Разве ты красивая?

Мы не стали с ним спорить. Мы посмеялись над ним. А у Нинки вытянулось лицо, хлебные крошки у рта и на лбу стали еще заметнее.

– А меня выбирают.

– Очень глупо, – сказал новенький. – И вообще, ваши детские игры меня не интересуют…

– Конечно. – Нинка почему-то сразу согласилась с ним.

– …Ты бы лучше посмотрела на себя в зеркало!

Он приказал ей посмотреться в зеркало. Нас не интересовало, какие у нас носы, рты, подбородки, куда торчат волосы, где вскочил прыщ. И Нинка знала только то зеркало, которым были для нее мы, когда играли в красавицу. Она верила нам. Этот тип с родимым пятном на щеке разбил наше зеркало. И вместо живого, веселого, доброго появилось холодное, гадкое, злое. Нинка в первый раз в жизни пристально взглянула в него – зеркало убило красавицу. Каждый раз, когда она подходила к зеркалу, что-то умирало в ней. Пропали лебяжья шея, коралловые губы, глаза, синие, как море…

(Яковлев, 1979)

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации