Электронная библиотека » Мишель Харрисон » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Горстка волшебства"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 02:09


Автор книги: Мишель Харрисон


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Бетти заметила, что бабушка дрожит, и вспомнила про запасную шаль. Достала ее из мешка и просунула уголок сквозь решетку.

– Держи. Это чтобы ты не мерзла. – И, поколебавшись, сунула следом жестянку табака.

– Может, вы еще и виски принесли? – с надеждой спросила бабушка.

– Э-э-э… нет, – сказала Бетти, а Флисс поморщилась. – Но мы вернемся так скоро, как только сможем.

– Бетти, нет… постой! – закричала бабушка, но Бетти уже зашагала прочь, к тропинке, ведущей в гавань.

Флисс молча последовала за ней, и с каждым их шагом бабушкин голос звучал все слабее и отчаяннее.

– Бетти Уиддершинс, если ты сейчас же не вернешься, я… я…

Но они так и не услышали бабушкину угрозу, потому что уже спускались и ветер унес ее слова. Бетти была благодарна ветру за то, что он свистел в ушах и все заглушал. К бабушкиной ругани она привыкла, с этим можно было справиться. Но к ее испугу и отчаянию – нет. Это сердило Бетти. Даже не так – наполняло яростью. Именно ярость ей и была сейчас нужна, чтобы отмести страхи и сомнения.

– Бетти, – позвала Флисс, стараясь не отставать. – Подожди!

Бетти продолжала спускаться. Она быстро ступала широкими шагами, так, чтобы кровь стучала в ушах и добавляла ей ярости. Делала храбрее.

– Бетти! – взмолилась Флисс. – Скажи что-нибудь. Почему у тебя такое лицо? О чем ты думаешь?

– О разном, – хмуро ответила Бетти, стараясь привести в порядок разбегающиеся мысли. – Но знаешь что? Кем бы ни были люди, которые забрали Чарли, – они еще пожалеют, что связались с нашей семьей.

Глава 8. Ржави Свиндлс

К тому времени, когда они добрались до гавани, у Бетти чуть не отмерзли нос и пальцы. Сунув руки в карманы кофты, чтобы согреться, она дернулась от прикосновения мокрого носика и щекочущих усов. Бетти совсем позабыла про Прыг-скока. Она почесала крыса за ушками – было приятно ощущать его мягкое тепло.

– А где ваша лодка? – спросила Агни.

Ее голос, раздавшийся из пустоты, заставил Бетти резко вздрогнуть. Шаги Агни были бесшумными, как падающий снег, и сложно было понять, рядом она вообще или нет.

Бетти посмотрела вдаль, за ряды лодок. Одни – ветхие и обшарпанные, другие – ухоженные, выкрашенные в яркие цвета.

– Вон она. – Бетти показала на небольшое рыбацкое суденышко. – Зеленая.

– «Дорожная сумка», – прочитала Агни красиво выведенную на борту надпись, когда они подошли поближе. – Что такое дорожная сумка?

– Волшебный предмет, который может перенести тебя куда угодно. Или к кому угодно, – с грустью ответила Бетти.

Она взялась за швартов и потащила его на себя, подтягивая лодку к причалу.

– Волшебный… как матрешки? – спросила Агни. – У вас когда-то был такой предмет?

– Когда-то был. – Бетти отвела взгляд. Как отчаянно она желала, чтобы под рукой сейчас оказалась бабушкина потертая ковровая сумка! Но они давно ее лишились, и, желай не желай, теперь ее уже не вернуть. – Больше нет.

– Все равно забавное имя для лодки.

Бетти пожала плечами:

– Не забавнее, чем «Морской узел». – Чтобы сменить тему, она кивнула на развалюху, которая покачивалась на воде по соседству. – Или чем «Лето любви», как у того розового чудовища.

– Хорошее имя! – запротестовала Флисс.

Бетти хмыкнула, продолжая подтягивать канат:

– Еще бы оно тебе не нравилось.

Лодка подплыла ближе – до нее оставалось всего полшага.

– Флисс, ты первая, – скомандовала Бетти.

Флисс взошла на борт и – как всегда – схватилась за горло в мгновенном приступе тошноты. Бетти почувствовала холодное дуновение, когда мимо проскользнула Агни, а потом сама забралась в лодку.

Флисс плюхнулась на скамью и уставилась вдаль, глубоко дыша.

– Что с твоей сестрой? – спросила Агни, когда Бетти открыла рубку и закинула туда мешок. Потянуло легким запахом рыбы, который никакая краска не могла заглушить.

– Морская болезнь, – ответила Бетти. – Ей достаточно посмотреть на лодку, чтобы позеленеть.

– Но мы еще даже не отплыли.

– Ты, видно, на воде чувствуешь себя как дома? – огрызнулась Флисс.

– Я из семьи рыбаков, – объяснила Агни. – Наверное, на воде я провела больше времени, чем на суше.

– Хорошо, – сказала Бетти. Ей на руку капнула вода, которая явно стекала с девочки. – Лучше иди сейчас в рубку и погрейся. Флисс, помоги мне запустить двигатель.

Сестры принялись таскать уголь из трюма и кидать его в топку. Угольная пыль летела в лицо, заставляя чихать, а пальцы быстро стали черными. Мгла слегка рассеялась, но в гавани по-прежнему не было никаких признаков жизни. Вскоре из трубы повалил пар. Бетти свернула канат и зажгла фонарь на носу, хотя туман все равно застилал обзор.

– Флисс! – позвала Бетти. Она зашла в рубку и встала за штурвал. – Ты идешь?

Флисс со страдальческим видом кивнула, последовала за Бетти и села на деревянную скамью, подложив под себя подушку. Подушка была клетчатая, как и шторки: сестры настояли на этом, чтобы сделать лодку повеселее, когда папа покрасил ее и отремонтировал.

Бетти повернула половинку матрешки, и Агни снова предстала их глазам. Незримое и молчаливое присутствие девочки наводило на Бетти больше страха, чем она готова была признаться. Когда Агни перестала быть невидимой, Бетти почувствовала себя немного лучше. Девочка была очень, очень тихой – нетрудно вообразить, что она может исчезнуть и без помощи волшебных матрешек.

Агни втиснулась в рубку и села напротив Флисс. Лодка медленно пропыхтела вдоль гавани и направилась в ночь.

– Интересно, бабушку уже нашли? – пробормотала Флисс, обращаясь скорее к самой себе.

– Сомневаюсь, – ответила Бетти, вглядываясь в туман. Пальцы крепко сжимали деревянный штурвал на повороте. – Она бы тогда сразу побежала в гавань, за нами.

Флисс откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза:

– Ох и влетит нам, когда вернемся.

– Ну, по крайней мере, ты оптимистично настроена, – заметила Бетти.

Флисс открыла один глаз и приподняла изящно изогнутую бровь:

– Это ты называешь оптимизмом?

– Ты сказала «когда». Что это, если не оптимизм?

– Потрясающе. – Флисс снова закрыла глаза и охнула, когда лодка слегка качнулась на волне.

Бетти ногой подтолкнула к сестре жестяное ведро.

– Хорошо, что мы вовремя отплыли, – сказала она, заметив неподалеку водомерный столбик. – Начинается отлив. Еще немного – и сели бы на мель.

– Удача – наше второе имя. – В кои-то веки Флисс позволила себе сарказм. – Но ты так и не сказала, откуда нам предстоит вернуться.

Бетти пошарила в мешке и достала карту, которую прихватила с собой: свиток толстого пергамента с обтрепанными краями. Она развернула его возле окна и, чтобы края не загибались, прижала их камнями, которые папа держал на борту именно с этой целью. На этой карте, как и на карте Агни, в нижнем правом углу был изображен Вороний Камень и острова Скорби: остров Расплаты, остров Утраты и остров Невозврата. Выше располагался кусочек материка – Притопье, бухта Подковы и прочее. Но Бетти интересовала левая часть карты, где посреди морских просторов, если верить Агни, скрывался загадочный остров.

Пониже этого места стояли две необычные пометки. Бетти ткнула в одну пальцем и постучала по пергаменту, глядя на Агни.

– Знаешь, что это?

Агни посмотрела на карту:

– Затонувший корабль.

– Не просто затонувший корабль, – сказала Бетти. – А самый известный.

Флисс распахнула глаза:

– «Компас колдуна»?

– Именно, – подтвердила Бетти. – Хотя, наверное, лучше сказать «печально известный». Знаешь, кому он принадлежал?

– Ржаву… – Агни нахмурилась. – Ржави… Тому контрабандисту, о котором вы сегодня говорили?

– Верно, – сказала Бетти. – Ржави Свиндлсу.

– Мы в детстве часто слышали эту историю, – добавила Флисс. – И от папы, и от бабушки. – Она помолчала. – А тебе ее не рассказывали?

– Моя семья не с Вороньего Камня, – неуверенно ответила Агни. – Мы только прошлый год провели на острове Невозврата, потому что папу посадили в тюрьму. Но я что-то слышала о про́клятом затонувшем корабле, только все говорили по-разному. Так, наверное, и происходит в небольших поселениях. Одни и те же истории…

– Пересказываются снова и снова? – тихо закончила Флисс. – Да, похоже на то. До недавних пор мы безвылазно жили на Вороньем Камне. – Она посмотрела за спину Бетти, в редеющий туман. – Наш мир был очень маленьким. Но на острове Невозврата он, должно быть, еще меньше.

Эти слова повисли в воздухе, и Бетти показалось, что они пропитывают ее одежду, утяжеляют и тянут вниз. Конечно, она и раньше гадала, каково это – жить на острове Невозврата, но никогда не задумывалась об этом по-настоящему. Она была слишком увлечена планами собственного побега, чтобы вспоминать о людях, у которых еще меньше свободы.

– Говорят, о Ржави Свиндлсе даже среди контрабандистов шла дурная слава, – продолжала Флисс. – А самым ценным из похищенных им сокровищ называли волшебный компас, который когда-то принадлежал старому колдуну…

– Или чародею, – вклинилась Бетти. – Говорят, компас мог привести своего владельца туда, куда он хочет попасть, к тому, что он ищет. Ржави даже переименовал на радостях свой корабль, когда украл компас.

– Зря он это сделал. – Флисс так увлеклась рассказом, что забыла про морскую болезнь. – Бабушка всегда говорит, что переименовывать корабль – к беде, в чем Ржави на своем опыте и убедился. Вскоре после того, как он завладел компасом, пираты, которые тоже хотели прибрать его к рукам, напали на корабль. Ржави был убит, но тело его так и не нашли – как и награбленные сокровища. Вроде он пошел ко дну с кораблем, и компас утонул вместе с ним.

– А как выяснилось, что он погиб? – спросила Агни. Глаза у нее были круглые, как пуговицы.

– Кое-кто из его команды выжил и рассказал, – объяснила Бетти. – И, как ты слышала, считается, что корабль проклят – призраком Ржави Свиндлса. Каждого, кто попробует его поднять или обчистить, ждет ужасный конец.

– Значит, получается… – Флисс в задумчивости закусила губу. – Если охотники упомянули Ржави Свиндлса, может, они ищут что-то, что ему принадлежало? Его сокровища? Или компас? – Она вдруг сникла. – А что, если бабушке послышалось? И даже если они упоминали Ржави, вдруг он тут вообще ни при чем? Может, они просто так о нем говорили или хотели запутать бабушку!

– Нет. – Бетти крепко сжала штурвал, все увереннее чувствуя, что напала на след. – Им незачем было ее запутывать – сама посуди! Бабушка взаперти и никак не могла им помешать. Сейчас охотники наверняка думают, что их никто не преследует. – Она сощурилась и бросила взгляд на карту. – И если ты только что похитил двух человек, ты сосредоточишься на своей цели, правда? Я бы точно сосредоточилась. Не стала бы просто так чесать язык, молоть впустую о контрабандистах и затонувших кораблях.

– И для чего им тут Чарли? – спросила Флисс. – То есть Агни? Агни, ты говоришь, что нужна им, потому что умеешь… ловить блуждающие огни?

Девочка кивнула:

– Родители всегда предупреждали, что если кто-то узнает – жди беды, – сказала она полушепотом. – Мы очень старались держать все в секрете, но, наверное, за нами кто-то наблюдал. – У нее задрожали губы. – А когда мы сбежали, они воспользовались этим, чтобы… поймать меня.

– Но зачем? – Бетти повернулась к Агни, и тут ее осенило. – В «Потайном кармане» ты сказала, что блуждающий огонек когда-то был живым… значит, это действительно души, как бабушка всегда и утверждала.

Бетти сковало холодом – и вовсе не из-за тумана. Она всегда предпочитала думать, что блуждающие огни – это просто болотный газ: такое приземленное объяснение вполне ее устраивало. Но теперь, когда выпала возможность посмотреть на один из огоньков поближе, она поняла, что ошибалась.

– Кто? – прошептала побелевшая Флисс. – Кто это был? Чего он от тебя хочет?

– Наверное, тот, кто поможет вернуть моей семье доброе имя, – тихо ответила Агни.

– Почему ты так думаешь? – спросила Бетти.

Когда Агни снова заговорила, в ее голосе слышалась мука:

– Потому что он появился сегодня – в тот самый день, когда мы с мамой отправились на остров, который я показывала вам на карте.

– Но что там находится? – продолжала допытываться Бетти. Ответ Агни встревожил ее еще сильнее. – Почему этот остров скрыт? Там опасно?

– Я… я не знаю, – сказала Агни, уже громче.

Огонек, кажется, разделял ее волнение: он вылетел из лампы и закружил у ног девочки.

Бетти резко выдохнула, чувствуя, как накатывает страх. Откуда у Агни эта карта? И что она рассчитывает найти на острове?

– Ты что-то очень многого не знаешь, – пробормотала она.

Или не рассказываешь. Бетти посмотрела на огонек и впервые при взгляде на него испытала печаль. Это был не просто светящийся шар. Когда-то он был человеком. Он жил и дышал, у него были надежды, чувства, воспоминания. Неужели это все, что от него осталось? Однако теперь все сходилось:

– Если ты нужна им, чтобы поймать блуждающий огонек, да не просто любой…

Флисс ахнула:

– Получается, они хотят, чтобы Чарли…

Со страхом глядя на огонек, Бетти закончила:

– Поймала дух Ржави Свиндлса.

Глава 9. Девочка, которая ловила огоньки

– Они хотят, чтобы Чарли оживила мертвеца? – взвизгнула Флисс.

– Мы не можем знать наверняка, – ответила Бетти и с усилием сглотнула. – Но, думаю, суть ясна. На такой риск идут только ради чего-то невероятно ценного. Если им нужен Ржави Свиндлс, значит, они направляются к затонувшему кораблю – «Компасу колдуна».

«Дорожная сумка» подходила к острову Расплаты, второму по величине среди островов Скорби, самому ближнему к Вороньему Камню. Людей на острове Расплаты было больше всего. Людей – но не семей. Здесь находились только разлученные со своими семьями – основную часть занимала уродливая каменная громада тюрьмы.

Сквозь пелену тумана Бетти видела проблески маяка, которые помогали проходящим мимо лодкам не налететь на скалы. Дальше мерцали тусклым светом несколько окон – ночные часовые несли свою службу. Других окон не было видно, но Бетти знала, что их сотни. И каждое забрано решеткой, за которой томится узник. Не так давно одним из узников был их отец – он проиграл все деньги и попался на торговле краденым. К счастью, те дни миновали, но Бетти все равно содрогнулась: она слишком хорошо помнила вонь и безнадежность, царившие в этом месте. На другой стороне острова, поодаль от тюрьмы, уходила вершиной в низкие облака старинная каменная башня.

Бетти поймала взгляд Флисс. Обе они вспоминали об одном и том же. Воронья башня, как и тюрьма, была тесно связана с прошлым семьи Уиддершинс и с ужасным проклятием, которое тяготело над несколькими ее поколениями. Хотя башня больше не представляла для них угрозы, Бетти не слишком хотелось ее видеть.

Поглощенная своими мыслями, она не сразу заметила, что Агни напряглась всем телом и затравленно смотрит на тюрьму.

– Агни? – тихо позвала она. – Ты говорила, что вы с мамой сбежали с острова Невозврата, но оказались там не по своей вине…

Агни кивнула и опустила глаза:

– Папа, – шепнула она. – Он там. Уже почти год. Мы жили в Балагурье-на-Болоте. Когда его посадили, нас с мамой выслали из дома. – Ее глаза снова стали не по возрасту серьезными. – Нам даже не разрешили его навещать.

– Ох, Агни.

Бетти почувствовала, что смягчается. Она знала, каково это. Как стыдно, когда отец в тюрьме. Как тоскливо, когда его нет рядом. Как больно, когда запрещают видеться. Она коснулась руки Агни. Та оставалась пугающе холодной, но Агни, кажется, было все равно. Что же сделал ее отец? Должно быть, что-то очень серьезное, раз его семью изгнали. Но, прежде чем она успела задать вопрос, послышался голос Флисс.

– Бетти, а что, если лодку остановят и обыщут? – Флисс испуганно высматривала на воде стражников. – Они ведь до сих пор не нашли Агни.

– Спрячем ее, – ответила Бетти. – Ты старшая, скажешь, что наш двоюродный брат из Притопья заболел и мы плывем туда, чтобы за ним ухаживать.

Флисс кивнула, хотя и без особого энтузиазма:

– Ты же знаешь, я ненавижу врать.

– Ну, это ведь не твоя ложь! – подбодрила Бетти. – Она моя, а я вру совершенно спокойно. Тебе нужно только произнести ее вслух, вот и все.

– Ладно, – буркнула Флисс.

– Кстати, – добавила Бетти, – нам и самим стоит что-то положить в кукол, на случай, если придется прятаться. – Она вытащила из кармана матрешек и передала сестре.

Флисс открыла их, вырвала у себя волосок и положила в третью куклу. Бетти поместила свой волос во вторую матрешку, с грустью отметив, какой он блеклый и закрученный по сравнению с гладким блестящим волосом сестры. Потом снова вложила кукол одну в другую, но не стала совмещать внешние половинки, чтобы пока все оставались видимыми.

Флисс передвинулась на скамье, поближе к карте, и наткнулась на мешок.

– Думаю, пора его выбросить.

– Пока лучше оставить, – заметила Бетти.

– Почему? – удивилась Флисс. – Ты же знаешь, что может случиться, если нас с ним поймают! Лучше кинуть за борт, и дело с концом.

– Там много табака, – возразила Бетти. – Он чего-то да стоит.

– Стоит того, чтобы попасться?

– Нет, – сказала Бетти. – Но у нас при себе ни гроша, а на табак можно что-нибудь выменять.

Флисс фыркнула:

– Ты уже говоришь как преступница.

Бетти пожала плечами:

– Преступники забрали Чарли. Если хотим ее вернуть, надо мыслить как они.

Флисс состроила гримаску и схватилась за край скамьи, потому что лодка накренилась. А потом все-таки спросила:

– Значит, нам нужно найти затонувший корабль Ржави Свиндлса. До него далеко?

Агни молча протянула Бетти пожелтевшую старую карту и камень с дырочкой. Бетти взяла их, слегка опасаясь, не намокла ли карта, потому что вся одежда Агни была во влажных пятнах: накапало с волос. Но карта, на удивление, оказалась совершенно сухой. Бетти снова поднесла к глазам камень, ощущая, как пальцы покалывает от волнения.

Она изучила карту и сравнила со своей. Хотя карта Агни была меньше, масштаб был соблюден идеально и детали лучше прорисованы. Бетти прикинула скорость лодки и расстояние до корабля.

– Плыть по меньшей мере несколько часов. – Она искоса взглянула на Агни, которая сидела с опущенными глазами. – Как раз успеешь рассказать, что такое этот огонек – или кто такой – и почему вы сбежали с острова Невозврата. И еще интересно, откуда у тебя эта карта.

Агни с ногами залезла на скамью. Спутанные длинные волосы свисали вокруг лица, и Бетти удивилась, что с них до сих пор капает вода. Наверно, винить стоило влажный туман.

– Ну давай, Агни, – поторопила Бетти. – Хватит отмалчиваться. Мы не сможем помочь, если не узнаем, что именно тебе нужно. – Она уловила жесткие нотки в собственном голосе, увидела, как вздрогнула Агни, и заставила себя говорить мягче. Агни и так пришлось несладко. – Нравится нам или нет, теперь мы все впутаны в эту историю.

Агни кивнула и шмыгнула носом:

– Я уже говорила, мама почти все время была со мной, почти всю дорогу… Она снова и снова повторяла, что, если мы разделимся, мне нужно будет добраться по дорожным указателям до вашего двора.

– Погоди! Что? – спросила потрясенная Бетти. – Я думала, ты просто увидела дыру в заборе и случайно оказалась в нашем дворе. А ты говоришь, что как раз туда и шла! Но почему?

– Мама заплатила кое-кому, чтобы нас переправили через топи, – призналась Агни. – Торговцу тканями. Все это устроил один из стражников…

– Галки-нахалки! – воскликнула Флисс. – И вы доверились стражнику? Вы что, не знаете, что половина из них обманщики?

У Агни на глазах выступили слезы, взгляд сделался стеклянным, отстраненным.

– Тогда не знали. Я его не видела, только слышала однажды, как он говорит с мамой. Он сказал… сказал, это несправедливо – что мы здесь, и он хочет помочь нам бежать. Он тоже знал, что я умею ловить блуждающие огни. Он сказал, что это опасно, что, если об этом узнают не те люди, я окажусь в беде. Потому мы ему и доверились: ведь он знал, но никому не рассказал. Он все устроил, мама заплатила, и мы больше его не видели.

– Больше не видели? – повторила Бетти, думая о двух пропавших стражниках.

Агни покачала головой:

– Поначалу мама боялась, что он нас обманул – взял деньги и все, или, хуже того, что его поймали. Но за нами никто не пришел, а день побега был все ближе и ближе. – Она заломила руки. – Другой возможности у нас ведь не было. Мы с мамой спрятались в рулонах ткани, которую приготовили для отправки на Вороний Камень. Мама думала, что безопаснее сделать крюк, чем плыть напрямую на секретный остров. Мы хотели спрятаться на Вороньем Камне, а потом тайком проникнуть на другую лодку и сбежать.

– И какая же во всем этом роль у нашего «Потайного кармана»? – спросила Бетти.

– Бочки на заднем дворе, – сказала Агни. – Мама велела мне спрятаться в одной из них и ждать, пока не приедет фургон с пивоварни, чтобы забрать пустые бочки.

– А потом бочки отправили бы через топи, – закончила Бетти. – Вместе с тобой.

Туман поднимался выше, расползаясь рваными клочьями. Лодка шла в сторону Притопья, оставив тюрьму позади.

– Но почему «Потайной карман»? – спросила Флисс. – На другой стороне Вороньего Камня есть «Чванливый лис». Если ты хотела спрятаться в бочке, почему не там? Это намного ближе к острову Невозврата.

Агни подтянула колени к груди и обхватила их руками.

– Мама думала, от «Потайного кармана» легче сбежать. Мы слышали, что он старый, захудалый, а значит, проще пробраться во двор…

– Захудалый? – вознегодовала Флисс, задетая за живое.

– Ой, Флисс, прекрати, – одернула сестру Бетти. – Он уже на куски разваливается. Нечего шуметь.

Флисс поджала губы и надулась, сделавшись удивительно похожей на Чарли.

– И это после всего, что сделал папа, чтобы привести дом в порядок! – проворчала она и метнула на Агни оскорбленный взгляд.

– Мы не только это слышали, – слабым голосом добавила та.

– Что же еще? – поинтересовалась Флисс. – Что наша бабушка – пьяница? Что у нас паршиво кормят?

– Только когда ты готовишь, – пробубнила Бетти под нос.

Флисс свирепо взглянула на нее:

– Я все слышу!

Бетти приподняла бровь. Флисс редко выходила из себя, но сочетание морской болезни и обиды за родной дом повлияло на нее интересным образом.

– Н-нет, – запинаясь, проговорила Агни. – Ничего такого. Мама слышала, что там живут хорошие люди. Добрые. Что… что они не сдадут нас стражникам, если найдут.

– Вот как, – мигом смягчилась Флисс. Дернулась и склонилась над ведром. – Ну, наверное, пусть нас лучше считают добрыми, чем богатыми.

Бетти пошевелила пальцами в стоптанных ботинках.

– Не волнуйся, последнее нам точно не грозит.

Промелькнувшую неприятную мысль Бетти оставила при себе. Хорошо, конечно, когда тебя считают добрым, но из-за этой-то доброты и похитили Чарли. Доброта сделала их уязвимыми. Она поежилась. Конечно, выдать Агни было бы нехорошо – зато все члены семьи Уиддершинс спокойно спали бы сейчас в своих постелях. А вместо этого их раскидало – кого куда. Бетти отогнала стыдную мысль и покрепче сжала штурвал.

– Все равно я не понимаю, как это помогло бы тебе добраться на тот… невидимый остров. Корабль с пивоварни уж точно не остановился бы ни там, ни где-то рядом.

– Не остановился бы, – подтвердила Агни. – Просто увез бы меня с Вороньего Камня. Дальше мне надо было добраться до Мигающей Ведьмы. Корабль проходит близко – можно прыгнуть в воду и доплыть.

– Мигающей Ведьмы? – переспросила Бетти, чувствуя, как по спине побежали мурашки от страха и любопытства.

Она снова склонилась над картой Агни, приглядываясь к двум необычным отметкам. Кроме загадочного острова, она не успела ничего толком рассмотреть – он полностью завладел ее вниманием. Вот «Компас колдуна» – крошечный кораблик, нарисованный чернилами. Между ним и секретным островом располагался другой островок – маленький, скалистый, похожий очертаниями на человеческую фигуру в характерной остроконечной шляпе, на плече – большая черная птица, рядом – котел. Бетти видела этот остров на своих картах, но нигде он не был прорисован так подробно. Там он изображался куда менее фантастично: нагромождение камней, смутно напоминающее лицо с крючковатым носом и каким-то подобием ведьминской шляпы. Но на этой карте… Вглядываясь в фигуру, Бетти заметила кое-что странное. На лице выделялось белое пятнышко, словно крохотный глаз.

– Посмотри сквозь камень, – подсказала Агни.

Бетти поднесла камень к глазу и сначала ничего особенного не обнаружила. Потом фигура шевельнулась, будто качнувшись под порывом невидимого ветра. И Бетти отчетливо увидела…

– Она подмигнула! – пораженно воскликнула Бетти и сунула Флисс камень и карту. – Она мне подмигнула!

– Галки-нахалки, и правда подмигивает! – Флисс вернула Бетти камень и карту. Пальцы у нее дрожали.

– Я думаю, что Мигающая Ведьма как-то связана с островом, – сказала Агни. – Поэтому мне туда и надо.

Флисс нахмурила лоб:

– Погоди-ка… Бетти, помнишь, папа рассказывал сказку? Про одноглазую ведьму и про остров…

– Точно! – подхватила Бетти. – Вроде как она исполняла просьбы или желания.

На нее нахлынули детские воспоминания: вот они с Флисс сидят, прижавшись к папе, а Чарли тем временем что-то лепечет в своей колыбельке и жует собственную ногу.

Чарли.

У Бетти защипало в глазах. «Не плачь, – велела она себе. – Не время плакать».

– Он читал нам старую книгу! Я теперь припоминаю. Со всякими сказками, с легендами Вороньего Камня.

– Да-да, – энергично закивала Флисс. – «Хроники Вороньего Камня»!

Бетти закрыла глаза. Повеяло запахом ветхих пожелтевших страниц. А в голове зазвучал папин голос и полилась сказка, которую он столько раз рассказывал.

Она глубоко вдохнула, широко раскрыла глаза и начала:

– Жил да был бедняк, и было у него три сына…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации