Текст книги "Без пяти минут любовь"
Автор книги: Мишель Рид
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава ВОСЬМАЯ
Наталия не хотела обижать Джанкарло. И расстроилась оттого, что умудрилась испортить один из самых чудесных дней в своей жизни.
Поэтому, когда он поцеловал ее, она ответила на его поцелуй со всей страстью, на которую была способна. И ей удалось снова заставить его потерять голову.
Вытираясь после душа, который они с Джанкарло принимали вместе, Наталия блаженно улыбалась, как вдруг в голове у нее пронеслась ужаснувшая ее мысль.
– О нет! – прошептала она.
Стоявший рядом Джанкарло повернулся к ней и, увидев выражение ее лица, моментально выключил электробритву.
– Что случилось? – нервно спросил он. – Что с тобой? Может, я сделал тебе больно? Cara?
Наталия отрицательно покачала головой.
– Мы… мы не предохранялись, – заикаясь, пробормотала она.
Помрачнев, он положил бритву на подставку и повернулся к ней.
– Скажи, что это шутка, – раздался его голос. Неужели Джанкарло не понимает, что она не стала бы шутить такими вещами!
– Нет, – выдохнула она, едва держась на ватных ногах.
Выпалив несколько итальянских ругательств, Джанкарло укутал Наталию в большое махровое полотенце и, подхватив ее на руки, отнес в спальню и усадил на постель. Сам сел рядом и растерянно посмотрел на нее. Наталия поняла, что он тоже в шоке.
– Как мы могли быть такими глупыми и безответственными? – в сердцах воскликнула она.
– Наталия, почему ты не принимала таблетки? Все женщины пользуются противозачаточными таблетками.
– А я нет! – выпалила Наталия. – Боже… Она вскочила на ноги.
– Я должна была понять, что это ни к чему хорошему не приведет. Нам не следовало давать волю своим чувствам. И вообще, ты… не подходишь мне.
– Нет. Подхожу, – обиженно заметил Джанкарло.
Наталия криво усмехнулась.
– Почему ты не спросил меня, принимаю ли я таблетки? – набросилась она на него, прекрасно понимая, что они оба виноваты в равной мере.
– Ты могла бы сама предупредить меня!
– Я думала, что умные мужчины всегда сами заботятся о безопасности секса!
Джанкарло резко встал и ушел в ванную. Он был прав: больше сказать друг другу им было нечего. Наталия хотела было собрать разбросанную по полу одежду, но ноги ее не слушались, и она осталась сидеть на кровати.
Где ее и застал Джанкарло, когда вернулся в спальню через несколько минут. Было видно, что ему удалось успокоиться и взять себя в руки. Наталия даже позавидовала его самоконтролю.
– Извини, – прошептала она, когда он подошел к ней. – Это моя вина. Я должна была подумать о…
– Наталия, успокойся, – нежно попросил Джанкарло, удивляясь собственной выдержке. – Когда у тебя были последние месячные? Скажи, мы посмотрим, какие у нас шансы.
– Хорошие. Сейчас риск должен быть минимальным, ну… небольшим, – радостно воскликнула Наталия через несколько секунд.
– Так. Значит, нам остается только ждать, – спокойным голосом произнес Джанкарло.
Он наклонился к ней и хотел снять с ее плеч полотенце, но Наталия двумя руками вцепилась в него.
– Что ты делаешь? – испугано спросила она.
– Укладываю тебя в кровать, – ответил Джанкарло, отобрав у нее полотенце и кинув его на ближайшее кресло. – Сейчас уже три часа ночи, нам обоим пора спать.
– Спать? – повторила она.
Джанкарло усмехнулся и потрепал ее по руке:
– Спи. Мы с тобой и так порядочно уже повеселились для одной ночи. Я не машина.
– Но… – Наталия покраснела, что вызвало у него улыбку, – я должна поехать домой и…
– Твой дом здесь, – прошептал Джанкарло, укладывая ее в постель и накрывая одеялом. – На несколько следующих недель уж точно.
– Нет! – запротестовала она. – О чем ты говоришь! В этом нет никакой необходимости. Я не буду жить с тобой только потому, что мы дали слишком много воли своим чувствам.
– Будешь, – убежденно возразил Джанкарло. – Сейчас ты принадлежишь мне, не забывай об этом. Кстати, даже не думай принимать завтра утром таблетки, прерывающие беременность. И еще, – добавил он хриплым голосом, забираясь в кровать. – Я хочу, чтобы ты жила здесь. Признайся, что ты тоже этого хочешь.
Наталия покорно кивнула.
– Я не собиралась принимать таблетки, – заметила она. – Я категорически против них.
Джанкарло выключил свет, обнял ее и поцеловал.
– Завтра мы привезем твои вещи, – прошептал он, устраиваясь поудобнее рядом с ней.
Возражений не последовало.
Она принадлежала ему. Держать Наталию Дейтон в объятиях было для него неизъяснимым удовольствием, которое оправдывало любой риск…
Несмотря на все свои опасения, Наталия быстро заснула и крепко проспала до самого утра. Когда она открыла глаза, Джанкарло рядом не оказалось.
Вздохнув, Наталия встала и побежала в ванную. Разглядывая себя в зеркале, она не удержалась от того, чтобы вновь, в который раз не отругать себя за совершенную глупость. Ей следовало предвидеть все вероятные осложнения! А такие тем более! И Эдвард предупреждал ее.
Наталия оделась и уложила волосы. Пора было идти искать Джанкарло. И надо отдать ему должное: вчера он вел себя как настоящий джентльмен. Но она не собиралась пользоваться его благородством. Да и наверняка дневной свет и трезвые размышления уже подсказали ему, что перевозить сюда свою новую любовницу – глупость. Они должны расстаться, и как можно скорее.
С этими мыслями она отправилась на поиски Джанкарло.
Он сидел на кухне, читал газету и пил кофе. Остановившись в проеме, Наталия с удивлением уставилась на него. Она привыкла видеть его в строгих деловых костюмах, но теперь на нем были джинсы и простая рубашка темно-красного цвета.
Джанкарло поднял глаза и посмотрел в ее сторону.
Ему хватило одного взгляда на Наталию, чтобы понять, в каком настроении та проснулась: убранные волосы, серый деловой костюм говорили о том, что она вознамерилась забыть о событиях минувшей ночи.
– Надеюсь, твой вид не является демонстрацией того, что ты решила положить конец… близким отношениям между нами? – решительно перейдя в наступление, спросил он.
– Не надо, Джанкарло, – сердито оборвала его Наталия.
Подойдя к холодильнику, она достала пакет с соком, который купила для себя вчера, и принялась искать в шкафу стаканы.
– А я прошу тебя: не пытайся играть со мной, cara, – ответил он мрачно. – Теперь ты моя. Не забывай об этом. Мы все уже обсудили ночью и пришли к единственно верному выходу из создавшегося положения.
Решив сменить тему, Наталия наигранно заботливо спросила:
– У тебя, наверное, назначены какие-нибудь деловые встречи? Ты когда уйдешь?
– Я никуда сегодня не ухожу. У нас с тобой выходной. Как я и обещал, мы займемся твоим переездом сюда.
Такого ответа Наталия не ожидала. Растерявшись, она поставила стакан с соком на стол, но потом, собравшись с силами, снова взяла его, повернулась к Джанкарло и тихо, но твердо сказала:
– Я не собираюсь переезжать к тебе.
– А вечером, думаю, сходим вместе в супермаркет за покупками, – спокойно продолжил он, словно она ничего не говорила. – Ты можешь купить все, что хочешь, через Интернет, – язвительно заметила Наталия.
– Разве ты не видишь, что этой квартире нужно придать уют, – холодно возразил Джанкарло. – Купить телевизор… Музыкальный центр. Какие-нибудь мягкие подушки в гостиную. И так далее. Все через Интернет не закажешь. Здесь нужно выбирать самому.
– Господи, да что же это с тобой такое! – воскликнула Наталия. – Почему ты злишься? Я же не заставляю тебя выполнять вчерашние обещания…
Джанкарло ничего не ответил. Он не собирался рассказывать ей о том, что ему утром позвонил Эдвард, беспокоившийся о своей драгоценной любовнице. С несказанным удовольствием Джанкарло солгал ему, сообщив, что отослал секретаршу с важной миссией так далеко, что сам не помнит куда.
Ему хотелось высказать Эдварду все, что он думал о нем и его поведении, но пришлось сдержаться. Джанкарло не сомневался, что тот сразу бросится с признаниями к жене. А Алегра еще не была готова узнать правду о своем горячо любимом супруге, чья измена, после смерти единственного сына, убьет ее окончательно.
Черт! Джанкарло вскочил. Наталия, видимо, все еще считает, что принадлежит Эдварду. И носит одежду, купленную на его деньги!
Необходимо положить этому конец. Мисс Дейтон принадлежит ему. Решительность, вспыхнувшая в его глазах, испугала ее, но отступать он не собирался. Ему нужно убедить Наталию, что она должна быть там, где он хочет.
– Ты, может быть, носишь под сердцем моего ребенка, – напомнил ей Джанкарло.
– Это маловероятно, – парировала Наталия.
– Для меня достаточно и одного процента вероятности, – заявил он. – Я сицилиец, и для меня семья – это главное в жизни. Прекрати со мной спорить и смирись со своей участью. В ближайшее время я тебя никуда от себя не отпущу.
– Самоуверенный, наглый тип! – воскликнула она, удивившись собственной смелости.
– Я не желаю у себя в доме выслушивать оскорбления! Все – разговор закончен. Пей свой сок! – приказал Джанкарло, давая понять, что не изменит решения.
Заметив вспышку гнева в глазах Наталии, он успел вовремя увернуться, когда она швырнула в него стакан…
Наталия с ужасом наблюдала за тем, как стакан пролетел рядом с плечом Джанкарло и разбился вдребезги, ударившись о противоположную стену. Неужели это сделала она?
Выражение лица Джанкарло не предвещало ничего хорошего.
– Ты сам напросился, – пробормотала Наталия, увидев, что тот направляется к ней. – Твои слова были высокомерными… эгоистичными… напыщенными… – Напыщенными? – повторил он, кладя руки ей на плечи.
– У тебя старомодные жизненные принципы!
– Старомодные? – снова эхом отозвался Джанкарло, проводя рукой по ее шее. – Ты так считаешь? Уважать семейные ценности старомодно?
Если он узнает ее секрет, подумала вдруг Наталия, то забудет о всех своих принципах и бросит ее, даже беременную. От этой мысли на глазах выступили слезы.
– Ничто не дает тебе право управлять мной! – в отчаянии воскликнула она.
– Разве? – хитро улыбаясь, спросил он, касаясь пальцем ее губ. – А как насчет секса? Разве это не хороший предлог переехать ко мне? Давай-ка еще раз проверим, как у нас тобой получается, а?
Резко наклонившись, Джанкарло требовательно поцеловал ее… Затем быстрыми движениями раздел и продолжил исследовать губами ее тело.
Наталия не сопротивлялась и только постанывала от удовольствия, а когда поняла, что сдается окончательно, прошептала:
– Джанкарло! Я сделаю все, что ты скажешь, только не останавливайся. Прошу тебя.
Не говоря ни слова, Джанкарло подхватил ее на руки и понес в спальню. В этот раз они любили друг друга медленно, дорожа каждым моментом, каждым прикосновением, но не менее страстно.
Глава ДЕВЯТАЯ
На бирже выдался сложный день. Цены акций то падали, то подскакивали без всякой объективной причины.
Сидя за компьютером и наблюдая за изменениями котировок, Джанкарло думал совершенно о другом.
Мысли его витали вокруг женщины, работавшей за соседним столом и не подозревавшей, что творится у него в голове. Если Наталия беременна, он обязательно женится на ней. Это было бы не так уж и плохо, однако… ему придется поговорить по душам с Эдвардом и убедить того забыть о том, что мисс Дейтон была его любовницей.
Еще нужно было позаботиться об Алегре. Как представить сестре бывшую любовницу Эдварда? Джанкарло знал, что, если Алегра узнает правду, она не простит мужа. Прожив уже двадцать пять лет в Лондоне, Алегра тем не менее осталась сицилийкой. Перспектива потерять любовь и доверие сестры не вдохновляла Джанкарло.
Но еще больше ему не хотелось отпускать от себя Наталию. Ни сегодня, ни через неделю. Перед ним стояла задача убедить ее, что они должны быть вместе даже в том случае, если она не беременна.
Развернув кресло так, чтобы видеть сидящую рядом Наталию, Джанкарло задумчиво посмотрел на нее. Нужен ли он ей, по-настоящему?
Почувствовав его взгляд на себе, она оторвалась от работы и одарила его улыбкой, от которой у него учащенно забилось сердце. Неужели женщина способна так улыбаться мужчине, который ей безразличен? Если вспомнить ее многочисленные секреты и то, кем она была, можно легко представить, что и улыбка фальшивая. Мисс Дейтон оскорбила честь твоей семьи, напомнил он себе, и ты должен ненавидеть ее!
Но разве правду скроешь? Джанкарло уже несколько дней назад понял, что влюбился в Наталию. Еще немного, и это чувство может окончательно окрепнуть. Короче говоря, без пяти минут любовь! И никакие здравые рассуждения не могли изменить этого факта.
Ему необходимо знать результаты теста на беременность. Неизвестность убивала его.
Джанкарло вздохнул. Поняв, что ему не удастся сконцентрироваться на ценах акций, он развернул кресло, встал и потянулся. Ему надоело мучаться вопросами, ответы на которые могло дать только время.
Крадучись, Джанкарло подошел к Наталии и обнял за плечи, а затем спрятал лицо в ее огненных волосах и вдохнул в себя изумительный запах, который вес последнее время не давал ему покоя.
– Как насчет перерыва? Давай устроим небольшой ленч! – прошептал Джанкарло, наклонившись и поцеловав ее в губы.
Она покраснела. Каждый раз, когда он звал ее в спальню, Наталия краснела, и это приятно удивляло Джанкарло. Неужели она не может привыкнуть к тому, что они стали любовниками? А ведь прошло уже несколько недель. Или все это ложь? Как и ее улыбки?
– Ненасытный. Я поражаюсь тебе, Джанкарло, – с деланым осуждением проговорила Наталия.
– Я тебя обожаю! – признался он, продолжая свои ласки. Все его проблемы были моментально забыты. – Пойдем со мной в спальню, cara. Ты мне нужна…
И Джанкарло подхватил ее на руки. Она ему нужна, обрадовалась Наталия. Как бы ей хотелось, чтобы он произнес еще три слова.
– Мне кажется, что нечто подобное уже сегодня происходило. Напомни мне, пожалуйста, в итоге мы с тобой позавтракали или нет? – игриво спросила она.
Откуда в нем столько уверенности, что она не откажет? Может быть, он действительно неотразим?
– Будем рассматривать это как разминку, sinorina, – отозвался Джанкарло и закрыл ей рот поцелуем.
Она и не думала возражать. Гораздо приятней заняться с ним любовью и погрузиться в пучину страсти, чем сидеть за компьютером, следить за меняющимися столбиками цифр и вдобавок волноваться, думая о том, забеременела она или нет. Вес равно из-за напряжения, в котором они находились, оба работать не могли. Когда Джанкарло начал расстегивать пуговицы на рубашке, Наталия перехватила его руку.
– Нет. Я хочу сама это сделать, – прошептала она, становясь перед ним на колени и расстегивая верхнюю пуговицу…
Позволить ей раздеть себя – что могло быть приятнее на свете! Забыться в объятиях красивейшей женщины в мире. Разве не хотел он получить доказательство своей власти над ней?
Джанкарло с любовью посмотрел на нее. Ее огненные волосы были в беспорядке рассыпаны по плечам, щеки алели, а губы дрожали в предвкушении очередного поцелуя. Заметив, что длинные белые пальцы наконец взялись за молнию брюк, Джанкарло прошептал:
– Будь со мной нежной и ласковой, cara.
Он был потрясен решимостью Наталии и не ожидал от нее подобной самостоятельности.
– А что такое? – спросила она, стаскивая с него трусы. – Несмотря на то что теперь он был уже полностью обнажен, взгляд ее был на удивление спокойным. – Я не вижу перед собой ничего хрупкого… – произнесла она и уже через несколько мгновений нескромными ласками и поцелуями заставила его позабыть обо всем на свете.
В течение следующих нескольких часов они любили друг друга, отринув в сторону все проблемы. Они нашли лучшее лекарство от стресса. Сплетенные тела, ласки, поцелуи, приводящие на вершину блаженства… И на этот раз перерыв затянулся, потому что они долго не хотели спускаться на землю.
Вечером ему опять пришлось прибегнуть к этому средству, так как никаких новостей не было. То же самое повторилось и на следующий день.
Джанкарло уже начал терять терпение, но Наталия продолжала молчать, хотя прошли все разумные сроки и ей давным-давно должны были сообщить результаты теста на беременность.
Тогда он решил, что так больше продолжаться не может, и предпринял отчаянную попытку изменить ход событий.
– Наталия, иди переоденься, – сказал он, когда они закончили работать. – Сегодня мы отправимся в какой-нибудь ресторан. Устроим романтический ужин.
Наталия не понимала, зачем Джанкарло понадобилось устраивать «романтический ужин». Что он задумал? Напряжение последних дней явно давало о себе знать, она чувствовала себя раздраженной и уставшей.
Нервно перебирая ювелирные украшения в шкатулке, Наталия недовольно фыркнула. Она с утра не могла найти свои любимые часы. Ну где же они?
Вошел Джанкарло и разлегся на кровати, показывая, что уже собрался и ждет се. Его ленивый взгляд гулял по се телу. Теперь было понятно, почему он сказал, что ужин будет романтическим. Новый черный костюм и бабочка. Джанкарло впервые надел бабочку, а не обычный темный галстук. Может быть, поэтому в нем появилось что-то новое, еще незнакомое Наталии и пугающее своей таинственностью.
– Ты случайно не видел мои часы? – спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, хотя нервы у нее были взвинчены до предела.
– А как они выглядят? – Он встал, подошел к ней и вскоре, покопавшись в шкатулке, вытащил из-под красного платка, за которым их не было видно, красивые старинные часы.
– О… – испуганно выдохнула Наталия.
Ее восклицание вызвало у Джанкарло интерес. Скучающий взгляд, с которым он рылся в шкатулке, тотчас исчез. И вместо того, чтобы положить часы обратно, он принялся их рассматривать.
– Это… это очень старые часы. – Наталия попыталась выхватить их у него из рук, но он не дал ей этого сделать. – Они даже не работают. Это… фамильная вещь. Часы моей прабабушки.
– Твоей прабабушки, говоришь? – повторил Джанкарло сквозь зубы.
Наталия кивнула, и праведный гнев охватил его. Он прекрасно знал, чьи это часы. Несколько лет назад Эдвард показывал их ему. Как он тогда объяснил, это самое дорогое, что у него – есть: часы уникальной работы, с серебряным браслетом, усыпанным брильянтами, часы, принадлежавшие его бабушке! Это была единственная вещь, которую она смогла вывезти с собой в Англию, эмигрировав туда после падения Российской империи. Зато какая! На аукционах ювелирные украшения работы Фаберже всегда становятся одним из самых дорогих лотов. Эдвард еще добавил, что бабушка завещала ему передать их своей первой правнучке, когда та достигнет совершеннолетия.
Раздражение охватило Джанкарло. Значит, решив, что дочери у него не будет, а со смертью Марко потеряв надежду иметь наследника вообще, Эдвард отдал бабушкины часы любовнице! Не любящей жене, с которой прожил двадцать пять лет, а… любовнице!
И как та хранит такой бесценный подарок? В шкатулке вместе с какой-то дешевой бижутерией! Слава богу, что она до сих пор еще не продала их! Неужели он не объяснил ей их происхождение, когда дарил? На их продаже можно было бы заработать и на дом, и на наряды…
– Давай-ка я отнесу их часовщику, – предложил Джанкарло.
– Нет! – нервно воскликнула Наталия, тщетно пытаясь взять себя в руки. – Я уже относила. Мне сказали, что их починка… короче говоря, придется заплатить очень много денег.
Хм, кто бы сомневался! Далеко не каждый ювелир согласится взять на себя ответственность чинить часы работы Фаберже.
– Можно мне все-таки попробовать, – угрюмо заявил Джанкарло, засовывая часы в карман своих брюк. – Я знаю одного человека, который с удовольствием ими займется…
– Нет! Лучше пусть они остаются такими, как есть. – Наталия посмотрела на него умоляющими глазами. – Понимаешь… Они очень много значат для меня. Я не хочу с ними расставаться ни на минуту.
– Поверь мне, я не потеряю их, – не сдавался он. – Только отнесу их знакомому, чтобы он…
– Нет, Джанкарло! – Наталия в отчаянной попытке вернуть часы даже засунула руку в его карман. – Отдай их мне! Пожалуйста…
Но Джанкарло схватил ее за талию и кинул на кровать, а потом сам упал рядом с ней.
– Поцелуй меня! – приказал он, расстегивая молнию ее платья.
Желание овладело им с такой силой и так неожиданно, что Джанкарло не смог сопротивляться.
Позже, стоя под душем и вспоминая момент, когда мгновенно вспыхнувшая страсть застала его врасплох, он недовольно поморщился. Единственным утешением ему служило то обстоятельство, что Наталия сразу ответила ему. Значит, и ей изменило самообладание.
Вернувшись в спальню, Джанкарло обнаружил идеально застланную постель, на которой лежала его одежда. Часов в кармане брюк не было…
Наталия никак не могла понять, зачем Джанкарло привез ее в это роскошное место. Раньше они всегда ужинали в уютных местах, где каждая пара была предоставлена сама себе, а здесь она стала участницей великосветского раута. Дамы в модных платьях, кавалеры в смокингах, вежливые приветствия, светские беседы ни о чем, фальшь и налет искусственности во всем…
Что особенного должно произойти сегодня? Зачем он привел ее сюда?
Взглянув на Джанкарло и его напряженное лицо, она вдруг все поняла. И сердце ее замерло. Он устал от бесконечного ожидания своей участи. Ему не терпится узнать, когда она отпустит его на свободу. Джанкарло хочет услышать от нее результаты теста на беременность.
О боже! У Наталии возникло желание провалиться от стыда сквозь землю.
Джанкарло с тревогой заметил, как побледнела Наталия. В какой-то момент ему даже показалось, что она готова упасть в обморок, но очередное приветствие проходившего мимо мужчины, чье имя он не смог вспомнить, отвлекло его.
Они сидели в самом шикарном ресторане Лондона, их обслуживали лучшие официанты, вокруг ужинали известнейшие и богатейшие люди Англии, но Джанкарло не получал от этого ни малейшего удовольствия. Он, конечно, улыбался всем вежливой улыбкой и делал вид, что чрезвычайно доволен жизнью, однако в глубине души прекрасно сознавал, что ошибся, привезя сюда Наталию.
Черт! В своем блестящем облегающем черном платье она выглядела восхитительно. К тому же она не стала стягивать волосы, и они волнами лежали на ее плечах, именно так, как ему нравилось.
Его взгляд споткнулся о золотые часы на тонком запястье, которые моментально напомнили ему о серебряных часах Эдварда, и настроение еще больше упало.
Когда же она собирается рассказать ему о результатах теста? Джанкарло отпил еще вина и посмотрел ей в глаза. Он был уверен, что она уже несколько дней знает ответ, но почему-то молчит. Пришло время открыть ему правду.
Наталия догадалась, что Джанкарло больше не хочет жить в неведении. Он хотел знать: да или нет. Терпение кончилось, и теперь он ждал, когда она заговорит. Видимо, его не оставляло ощущение, что его поймали на крючок, и такая ситуация ему надоела. Ей пора было отпускать Джанкарло Кардинале на волю, дав ответ на вопрос, который две недели мучил их обоих. Может быть, сразу сказать ему, что он совершенно свободен и ей от него ничего не надо. Это был единственный путь для нее, как бы тяжело ни было расставаться с ним. Но она изначально знала, что прощаться будет нелегко…
Почему у нее такой убитый вид? Откуда эта неестественная бледность, терялся в догадках Джанкарло. И зачем она так долго мучает его?
Вдруг случилось то, чего он так боялся. Неожиданно, без всякого предупреждения Наталия резко встала и пробормотала обычное женское извинение, что ей нужно, мол, отлучиться в дамскую комнату. А в следующее мгновение она покачнулась, глаза закатились, а лицо сделалось мертвенно-бледным.
С ловкостью и быстротой, которую он сам от себя не ожидал, Джанкарло подскочил к ней и подхватил за талию. Забылось все: гнев, раздражение, обиды.
– Как ты? Все в порядке? – взволнованно спросил он.
– Да, – выдохнула Наталия, но Джанкарло видел, что это не так.
Ее била дрожь.
– Ты не против, если мы уйдем отсюда? – спросила она и умоляюще посмотрела на него.
– Конечно.
Обняв Наталию и прижав к себе, он осторожно повел ее к выходу, лавируя между столиков. Многие из сидящих в ресторане с любопытством наблюдали за ними.
Он выпустил Наталию только рядом с гардеробом, чтобы взять ее пальто и потом помочь ей одеться, после чего она вновь оказалась прижатой к нему.
– Ты можешь меня отпустить. Я пойду сама, – сказала Наталия, когда они уже были у самого выхода.
– Нет, – промолвил Джанкарло, и было видно, что он не собирается спорить по этому поводу.
В молчании они добрались до ближайшей стоянки такси, и Джанкарло помог ей сесть на заднее сиденье.
Наталию сначала удивило то, что они поедут домой на такси, но, вспомнив, сколько вина он выпил за ужином, она решила, что Джанкарло прав. Ей даже показалось, что он специально поехал в ресторан, чтобы напиться. Учитывая то, какое у него было плохое настроение в последние дни, это вполне могло быть правдой. Что ей с ним делать?
Она сама весь ужин мучилась, думая о том затруднительном положении, в котором оказалась по собственной глупости. Зачем она позвала его искать часы? Почему не спрятала получше подарок Эдварда? Теперь Джанкарло их видел…
Поздно! Не надо об этом думать. Все равно она не в силах ничего изменить. Наталия устало вздохнула и поежилась.
Джанкарло моментально повернулся к ней, лицо его было встревоженным.
– Я в порядке, – попыталась успокоить его Наталия. Джанкарло промолчал. Он боялся раскрывать рот. Сначала ему нужно было как следует обдумать сложившуюся ситуацию и принять окончательное решение… Черт! Чем же он тогда занимался последние две недели! Разве не перебрал в уме все возможные варианты по нескольку раз?
Нет! Теперь, когда он наконец знает все условия, ему необходимо заново искать ответы. Раньше вопросы были абстрактными и позволяли строить любые предположения, а сейчас все стало предельно ясно…
– Incinta…[1]1
– Беременная (ит.).
[Закрыть] – пробормотал Джанкарло.
– Что? – переспросила она, не разобрав слово.
– Ничего, – ответил он, поняв, что говорил вслух, но, к счастью для него, Наталия не понимала по-итальянски.
Такси остановилось, Джанкарло заплатил таксисту и молча вылез из машины.
Наталия все еще была бледной. По тому, как крепко се рука вцепилась в его локоть, он понял, что Наталия чувствует себя плохо и боится упасть, не удержавшись на ногах.
Вздохнув, Джанкарло снова обнял се за талию и, прижав к себе, повел внутрь здания. Консьерж встретил их вежливой улыбкой, на которую они оба ответили с большим трудом. К радости Джанкарло, лифт ждать не пришлось, он стоял на первом этаже.
Джанкарло необходимо было побыть некоторое время в одиночестве, чтобы принять окончательное решение.
Наталия тоже молчала. Она положила голову ему на грудь и замерла. Джанкарло мог только предполагать, что она чувствовала в этот момент, о чем думала. Dio! Он и сам не мог до конца осознать тот факт, что их подозрения и тревоги оказались ненапрасными…
О боже! Скорей бы в постель! – повторяла про себя Наталия. Она чувствовал себя отвратительно. Кружилась голова, к горлу подступала тошнота. И хотелось плакать.
– Stai benel?[2]2
– Ты хорошо себя чувствуешь? (ит.)
[Закрыть] – нарушив тишину, заботливо спросил Джанкарло.
– Что случилось с твоим английским? – недовольно пробурчала в ответ Наталия, стараясь не расплакаться.
– С ним все в порядке, – спокойно ответил Джанкарло.
– Тогда если хочешь, чтобы я тебя понимала, говори, пожалуйста, на нем! – раздраженно заметила она, чувствуя, что уходят ее последние силы.
Двери лифта открылись. Вовремя! Наталия выскользнула из рук Джанкарло и вышла из лифта. Неверными шагами она пошла в сторону спальни, держась одной рукой за стены.
Зазвонил телефон. Наталия остановилась и нахмурилась. Затем она инстинктивно оглянулась вокруг, пытаясь понять, где находится ближайший телефонный аппарат.
– Я возьму, – сказал Джанкарло, быстро направляясь в кабинет.
Наталия не возражала, поскольку не сомневалась, что звонят ему. Она сняла пальто и хотела уже пойти в спальню, но напряжение, прозвучавшее в голосе Джанкарло, заставило ее остановиться и замереть в ожидании. Ему явно сообщили какую-то неприятную новость.
Наступила тяжелая тишина, а потом Джанкарло со всей силы положил трубку на место. Несколько секунд он стоял не двигаясь и смотрел в какую-то точку на стене. Наталия испуганно наблюдала за ним, чувствуя, что произошло нечто ужасное.
Когда он наконец повернулся и пошел в ее сторону, Наталия невольно отпрянула назад, пораженная злобным выражением его лица.
– Джанкарло, что случилось? – обеспокоенно спросила она, удивляясь, почему он молчит.
– Ничего, – бросил Джанкарло, но было понятно, что он лжет. – Мне нужно срочно уйти.
Он быстро прошел мимо и скрылся в кабине лифта, даже не оглянувшись. Кто бы это ни звонил, Джанкарло не имел права вот так убегать, не сказав ей ни единого слова! Конечно, он просто был рад убежать от нее и ожидавшего их неприятного разговора. Теперь он откладывался. Обидно! Сама не зная почему, Наталия хотела как можно быстрее выяснить их отношения. Пора было посмотреть правде в глаза. В задумчивости он вошла в кабинет и села в первое попавшееся кресло, кресло Джанкарло. Что же могло случиться такого, что заставило его броситься ночью сломя голову, оставив ее одну?
Неожиданно Наталия заметила мигающую красную кнопку на автоответчике. Некоторое время она бездумно смотрела на нее, но затем рука сама по привычке нажала на кнопку воспроизведения.
В тот же момент в кабинете раздался испуганный, на грани истерики женский голос:
– Где ты, Джанкарло? Я звоню уже целый час…
Наталия поняла, что это Алегра. Жена Эдварда уже несколько раз звонила в офис, и она запомнила ее голос.
Затем Алегра заговорила по-итальянски, но Наталия услышала, как та несколько раз повторила имя Эдварда. А затем отчетливо произнесла название известной в Лондоне больницы.
Эдвард! С ним что-то случилось, и он сейчас в больнице! Никаких сомнений быть не могло.
Наталия вскочила и бросилась к лифту…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.