Книга: Пособники и подстрекатели - Мюриэл Спарк
Автор книги: Мюриэл Спарк
Жанр: Современная проза
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): И. А. Якушкина
Издательство: АСТ, Транзиткнига
Город издания: Москва
Год издания: 2004
Размер: 129 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Этот рассказ, как и все другие, касающиеся седьмого графа Лукана, лорда Лукана, основан на предположении.
Седьмой лорд Лукан скрылся ночью 7 ноября 1974 года, когда его жену с серьезным ранением головы увезли в больницу и в его доме, в мешке для почты, было обнаружено тело забитой насмерть няни его детей. Он оставил два невразумительных письма. С тех пор он разыскивается по обвинениям в убийстве и в покушении на убийство, в которых коллегия присяжных заседателей признала его виновным. На слушание дела в уголовном суде он не явился. В 1999 году седьмой лорд Лукан был официально объявлен умершим, однако его тело не было найдено. По некоторым сведениям, лорда Лукана будто бы видели в разных уголках света, главным образом в Центральной Африке. История его предполагаемых скитаний, его кошмарной жизни и переживаний с момента исчезновения остается тайной, но я думаю, что в моем повествовании она не сильно расходится с реальными событиями и чувства графа были именно такими.
Все то, что мы знаем о Лаки Лукане – Счастливчике Лукане, – его высказываниях, привычках, отношении к людям и к жизни от его друзей и фотографов, а также из полицейских протоколов, было мной тщательно изучено и использовано в повести, которую я написала.
Параллельная линия сюжета – о женщине-лжестигматике – также основана на фактах.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- giggster:
- 5-04-2012, 14:55
За рангом автора роман «Передел» мав би нагадувати «Фієсту» Хемінгуея або хоча б «Повернення до Брайдсхеду» Івліна Во. Натомість, він критично нагадує химерну кутерьму діалогів з не менш дурацькими пересуваннями персонажів по сюжету.
- lost_witch:
- 8-03-2010, 11:12
Не слишком ли субъективной получается ваша реальность?
Реальность в романах Мюриел Спарк субъективна до абсурда. Те представители высшей аристократии, которые в ее романах чем-то занимаются и чего-то ищут, просто невероятно абсурдны.
Давненько не читал Мюриэл Спарк и заново удивился, какая она ядовитая, отстранённая и отточенная. Вся в итальянской атмосфере, она сперва слегка напоминает соответствующие итальянско-британские аутинги 1925 года от Олдоса Хаксли, но, разумеется, это сходство скоро заканчивается по мере того, как Мюриэлша придумывает всё новые и новые злоключения для своих героев, одно другого гаже.