Текст книги "Пересказ повести Т . Гофмана «Крошка Цахес»"
Автор книги: Наталья Александровская
Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Наталья Александровская
Пересказ повести Е. Т. А. Гофмана «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер»
Недалеко от дороги, на лужайке, лежала бедно одетая женщина. Из-за тяжёлой ноши и голода она совсем выбилась из сил и заснула глубоким, крепким сном. Возле неё копошилось какое-то существо, которое выпало из корзины, доверху заполненной хворостом. Мальчику (им было это маленькое создание) было чуть более двух лет, но его лицо было неестественно старым, словно засохшее сморщенное яблоко. Маленькие бегающие глазки разделял длинный острый, как клюв, нос. Чёрные волосы торчали в разные стороны. Голова была вдавлена глубоко в плечи. Грудь казалась непомерно широкой и выпуклой, а на спине высился огромный, как гора, горб. Его ручки болтались подобно сухим сломленным веткам дерева. Мальчик напоминал маленький кубик на тоненьких длинных ножках, которые росли из-под самой груди – всё это придавало ребёнку зловещий вид. Увидев эту душераздирающую картину, женщина благородного вида подумала, чем же она может помочь этим беднягам??? Взяв на руки маленького уродца, и, не обращая внимания на его агрессивное поведение, дама нежно заговорила с малышом, и мягко, но настойчиво поглаживала по голове, пытаясь успокоить его. Всклокоченные, как пакля, волосы разгладились и разделились ровным пробором ото лба к затылку, и малыш, утихомирившись, уснул сладким сном… Добродетельная дама положила ребенка возле матери, которая даже не и подозревала, что в это время произошло с её сыном…
Крошка Цахес родился в бедной крестьянской семье. Хотя родители постоянно тяжело трудились, семья жила впроголодь, перебиваясь жалкими крохами. Мальчик был нелюбимым ребёнком. Жуткое уродство вызывало отвращение у его матери, которая постоянно жаловалась на злой рок, постигший ее с мужем. Она никак не могла смириться с тем, что их сын – настоящее чудовище, не умеющее ни говорить, ни ходить, а только ест, как огромный кашалот. Женщина приходила в дикий ужас от одной только мысли, что сын так никогда не сможет работать, и всю жизнь будет беспомощно висеть на их шее тяжёлым камнем… В нередкие минуты отчаяния она просила у Бога быстрого избавления от непомерной ноши, желая умереть. Неподалеку от деревни, где жило несчастное семейство, находился приют благородных девиц. Канониссой (штатной монахиней) приюта была некая фрейлейн фон Розеншен, которая и обнаружила мальчика с его матерью на лужайке в лесу. Канонисса была загадочной особой…Прекрасная, как роза, к тому же – носившая имя благоухающего цветка, она никогда не старела. Поговаривали, что она имело дело с Чудесами… Любая, самая уродливая засохшая корявая ветка, посаженная ею в землю, преображалась на глазах, становясь прекрасной розой небывалой красоты. Всё это порождало разного рода слухи и не всегда хорошие… Жители деревни обвиняли её во всех бедах, которые происходили вокруг, и решили учинить над ней самосуд. Но женщине удалось избежать расправы, укрывшись в резиденции князя Пафнутия; он взял её под свою опеку, пообещав наказать всякого, кто причинит ей вред. Боясь наказания, жители деревни сменили гнев на милость, и женщина свободно вздохнув, вернулась в приют…
Пафнутий знал, что эта фрейлейн на самом деле – прославившаяся на весь мир фея Розабельверде, из загадочной страны Джиннистан. Когда-то, когда княжеством правил отец Пафнутия, фея Розабельверде вместе с другими добрыми феями поселилась здесь. Они с радостью творили свои чудеса, доставляя много приятных моментов жителям страны, и прекрасно уживались с ними. Жизнь в княжестве была весёлой и счастливой, из-за чего жители считались хорошими добропорядочными гражданами. После смерти отца молодой Пафнутий взял бразды правления государством в свои руки, внедряя всевозможные реформы под громким названием «Просвещение». Одной из задач «Просвещения» было выселение фей за пределы государства, так как они своими чудесами нарушали серьёзное течение жизни… Однако, опасаясь, что его действия могут вызвать недовольство народа, Пафнутий всё-таки оставил некоторых из них, запретив им творить чудеса, и нагрузив «полезной» работой на благо страны. Фею Розабельверде отправили в приют для благородных девиц, где она получила должность управляющей, назвавшись фрейлейн фон Розеншен. Однако, несмотря на указ, она продолжала делать всё, что ей хотелось…
… Пробудившись ото сна, бедная крестьянка обнаружила удивительные перемены в её сыне – он умел говорить и ходить! По дороге домой, они повстречали пастора местной церкви, который, проникшись к мальчику отцовской любовью, и не видя в нём никаких недостатков, попросил женщину отдать Цахеса ему на воспитание. Не понимая – как можно полюбить такого уродца, как родное дитя, она с чрезвычайной лёгкостью отдала сына и быстро ушла прочь от ненавистного бремени…
Университетский городок был переполнен студентами. С утра до позднего вечера их жизнь била ключом. Юношеский максимализм, страстное желание добиться поставленных целей, высокие мечты и грандиозные планы заставляли отойти в сторону всякого, кто не был столь целеустремлённым, смелым, мечтательным оптимистом.
Бальтазар считался одним из лучших студентов. Он принадлежал к зажиточному достойному роду. Юноше было чуть больше двадцати. Красивый, стройный, высокий, с благородной осанкой и поступью, умный, воспитанный… При этом, Бальтазар был очень скромен – без тени гордости и надменности. Его спокойствие, рассудительность, наблюдательность, мечтательность пробуждали желание находиться в его обществе и поддерживать с ним тёплые дружеские отношения… Как-то, после очередной лекции профессора естественных наук МошаТерпина, наш герой уединился в лесу, наслаждаясь красотой природы, но Фабиан – его лучший друг, нарушил этот покой, желая скрасить одиночество Бальтазара. Во время откровенной беседы с ним Фабиан неожиданно узнал тайну юноши. Оказалось, тот был влюблён в Кандиду (дочь профессора) – очень весёлую, добрую, умную и красивую девушку. В этот момент вдруг перед ними резко остановилась чья-то лошадь, и с нее кубарем скатился маленький уродец. Узенький, облегающий камзол на тельце-кубике, бархатный берет на голове без шеи, и огромные ботфорты на тоненьких ножках ещё больше усиливали и без того странный облик молодого человека, который направился в университет на обучение. Когда незнакомец, с трудом взгромоздившись на лошадь, удалился, Бальтазар упрекнул друга в жестокости и чёрствости, поскольку на Фабиана будто напал приступ смеха. Оставаясь каждый при своём мнении, они вернулись в город. На следующий день юноши были приглашены к профессору МошуТерпину на вечернее литературное чаепитие…
К этому событию Бальтазар приготовился особенно тщательно. Во-первых, он сочинил прекрасную поэму о любви соловья к алой розе. В ней он признавался в любви прекрасной Кандиде, раскрыв самые потаённые уголки своего сердца. Во-вторых, он был очень нарядно одет. В-третьих, его переполняли надежда и вера в то, что предстоящее событие изменит всю его дальнейшую жизнь…
Вечером их ожидали сюрпризы. Приглашённым был представлен особый почётный гость, прибывший в этот городок для изучения права. Циннобер (этим гордым именем назвал себя Крошка Цахес) был пышно разодет и надувался от важности, как индюк. Тут же поползли слухи о том, что он – потомок какого-то знатного рода (пастор, воспитавший карлика, весьма загадочно говорил о его происхождении – это и стало источником слухов). Маленькое мерзкое существо гордо расправляло свои плечи, приподнималось на цыпочках, опираясь на маленькую тросточку, высоко задирало голову и сиплым голосом с ложной скромностью благодарило всех за внимание к своей персоне. Казалось, что кроме Бальтазара и Фабиана, никто не замечает его уродства и нелепого поведения. Более того, всё хорошее, что было сделано кем-то, приписывалось Цинноберу, а мерзкое поведение надменного карлика приписывалось другим…
Для Бальтазара наступил долгожданный момент прочтения поэмы. Возгласам одобрения не было конца, но все они были адресованы Цинноберу. Даже лучший друг резко изменил своё отношение к маленькому уродцу, обвинив Бальтазара в глупой ревности к таланту карлика. Но самым страшным было то, что любимая Кандида благосклонно дарила своё внимание не ему…
На следующий день, размышляя обо всём случившемся, Бальтазар, как всегда, уединился в лесу. Он сидел у ручья, погружённый в свои тоскливые мысли. Вдруг он услышал весёлые звуки рожка, которые буквально вырвали его из этого уныния. Бальтазара осенила гениальная мысль о том, что события, связанные с Циннобером, не обошлись без каких-то колдовских чар! Конечно, разум настойчиво говорил, что это невозможно, но сердце подсказывало, что это так!!! В присутствии злого уродца люди подвергались какому-то обольстительному дурману, который заставлял их воздавать постоянную хвалу маленькому чудовищу и возносить его до Небес. Юноша твёрдо решил разгадать тайну Циннобера, чтобы противодействовать этому злу даже ценой собственной жизни! Воинственный настрой придавал ему бодрость духа и силу.
По дороге домой Бальтазар встретил своего друга Пульхера, которого с позором выставили из министерства иностранных дел, где он планировал занять вакантное место тайного экспедитора. Не трудно догадаться – кто занял эту должность… Во всех подробностях Бальтазар рассказывал другу о своих подозрениях и размышлениях о чудесах, как вдруг божественные переливы звуков, разносившиеся по всему лесу, заставили его замолчать. И словно подтверждение существования чудес, мимо молодых люде
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?