Электронная библиотека » Нельсон Демилль » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Одиссея Талбота"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:22


Автор книги: Нельсон Демилль


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Если у Абрамса, как у детектива, и был недостаток, то он заключался в стремлении Тони воображать, что в конце каждого дела обязательно должно открыться что-то интересное и захватывающее, но мотивация человеческих поступков всегда была удручающе проста.

И все же он несся по следу, ожидая ободряющего поглаживания по голове, втайне надеясь на то, что зверь будет покрупнее и, загнанный в ловушку, начнет бороться с ним с такой же изобретательностью, с какой уходил от погони. Тони Абрамс всегда мечтал о крупной дичи.

Если проанализировать все данные, которые он собрал об этой фирме, особенно после первого мая, то возникают определенные подозрения, правда, косвенные и с трудом складывающиеся в общую картину. Машина замедлила ход, приближаясь к Штабу. Абрамс затушил сигарету в пепельнице. Сегодня вечером, вероятно, завеса тайны приоткроется. А в понедельник, День поминовения, когда Тони будет в русском особняке, он получит ответы на некоторые вопросы.

Водитель вышел и открыл заднюю дверцу.

Джордж ван Дорн объявил:

– Последняя остановка.

Абрамс выбрался из машины первым и пошел по дорожке, ведущей к зданию. У него было предчувствие, что дело Карбури не очередное случайное задание фирмы О'Брайена, а составная часть большой тайны.

Карбури, «О'Брайен и компания», эти люди с Тридцать шестой улицы, УСС, Кэтрин Кимберли, Глен-Коув, намеки О'Брайена насчет чьих-то планов стереть Уолл-стрит с лица земли… Какая-то пестрая беспорядочная мозаика. Но Тони был уверен, что, если начать поворачивать ее по определенным правилам, все ее кусочки станут быстро складываться в нужную картинку.

14

Катрин аккуратно упаковала свою верхнюю одежду в чемодан. Бежевая комната для гостей все-таки отдавала каким-то запустением. И вообще вся квартира, пусть и роскошная, производила неуютное впечатление. У Кэтрин оставалось несколько минут перед тем, как начать одеваться к ужину. Она, обнаженная, легла в кровать, потянулась и зевнула.

Квартира и мебель принадлежали приемному отцу Питера Торпа – Джеймсу Аллертону. Покойная мать Питера, Бетти, обставила квартиру еще до войны. Здесь было много антиквариата, а также оригинальных вещей, которые с течением времени тоже становились антиквариатом. На стенах висели подлинники Тернера, купленные в тридцатые годы, когда он был не в моде, а мир был не при деньгах. Имелись здесь скульптурные работы Родена и шикарные гобелены. Стоимость всего этого, вероятно, превышала миллионы долларов. Но, насколько знала Кэтрин, из квартиры, несмотря на поток постояльцев, никогда не пропала ни одна вещь, даже самое простенькое полотенце, поскольку квартирой пользовались лишь люди, имеющие отношение к одной и той же организации.

Кэтрин подумала об экономке Еве, польке лет пятидесяти. Похоже было, что обслуживающий персонал в квартире периодически менялся вместе с изменениями в политических системах, происходившими в отдаленных странах. В последние годы здесь перебывало несколько полек. До этого были экономки из стран Юго-Восточной Азии. А еще раньше работали венгерки, кубинки, чешки. Как полагала Кэтрин, это были люди, сделавшие свой политический и моральный выбор в пользу противоположной системы. На родине они считались предательницами. Впрочем, им не доверяли полностью никакие спецслужбы, но организация была им чем-то обязана и платила долги. Зачастую эти женщины ничего не умели, и хозяйством занимались приходящие уборщицы и горничные, а экономки в основном писали какие-то отчеты и следили за гостями. Каждый раз, когда Кэтрин выходила из лифта, у нее сразу же возникало ощущение, будто ее разглядывают в увеличительное стекло. Кэтрин подошла к туалетному столику и поправила макияж, затем посмотрела на себя в настенное зеркало. Волосы у нее были растрепаны, а на шее красовалась небольшая царапина – результат страстных объятий с Питером.

Кэтрин не любила эту квартиру, но понимала, что сейчас ей другого в отношениях с Питером не дано. В конце концов, ее не касалось то, что происходило здесь в ее отсутствие. Это имело отношение к национальной безопасности. Хотя, как сказать… Она подумала о третьем этаже.

В ванной Кэтрин открыла шкафчик, достала оттуда бутылочку с антисептиком, ватку и протерла ранку на шее.

Кэтрин услышала, как хлопнула входная дверь, и быстро прошла в спальню. Посмотрев в глазок, она увидела Питера Торпа, в вечернем костюме, быстро спускающегося по лестнице. Кэтрин хотела окликнуть Питера, но передумала.

Через несколько дверей от спальни, на третий этаж квартиры, в мансарду, вела узкая лестница. Взяв из шкафа халат и накинув его на себя, Кэтрин вышла в холл. Она поднялась по лестнице и оказалась перед дверью, сделанной из какого-то пластика. В двери имелось два замка, судя по всему, сложных. Вполне вероятно, что она была оборудована сигнализацией. Поколебавшись немного, Кэтрин повернула ручку двери и толкнула ее. Дверь легко открылась, и Кэтрин остановилась на пороге.

Комната и впрямь напоминала мансарду. Освещение было слабым, но на стенах укреплены были небольшие неоновые светильники, и под каждым находились приборы: телекс, коротковолновый приемник, несколько телевизионных мониторов, компьютер и что-то наподобие полиграфа. В дальнем углу стояло больничное кресло со свисающими с него крепежными ремнями. Глядя на него, Кэтрин почувствовала, как по спине у нее пробежали мурашки.

Она не смогла определить назначение других приборов. Зайдя в комнату, она тихо прикрыла за собой дверь. Как только глаза Кэтрин привыкли к полумраку, она разглядела за столом перед одним из больших приборов какую-то склоненную фигуру. Человек поднялся и повернулся к Кэтрин. Та судорожно сглотнула и попятилась к двери.

– Да?

Кэтрин непроизвольно ойкнула. Это была Ева. Высокая, ширококостная женщина с длинными жесткими волосами. Она двинулась на Кэтрин, но к той уже вернулось самообладание.

– Я просто хотела посмотреть, что здесь такое.

– Мистер Торп вам разрешил? – Ева подошла еще ближе.

– Я никогда его не спрашивала.

– Думаю, вам здесь нечего делать. – Ева приблизилась вплотную к Кэтрин, которой пришлось посмотреть вверх, чтобы увидеть глаза польки. Она чувствовала себя застигнутой врасплох. Ей пришлось плотно обхватить себя руками, чтобы не распахнулся халат. Кэтрин собралась с духом:

– А вам?

– Я здесь работаю. На мистера Торпа. И не таким образом, как вы…

– Что вы себе позволяете?

– Извините… Мой английский… Видимо, мои слова прозвучали…

– Всего хорошего. – Кэтрин собрала всю волю в кулак и повернулась к Еве спиной. Она потянулась к дверной ручке, опасаясь, что ее остановят. Но этого не произошло. Кэтрин открыла дверь и вышла на лестничную площадку.

Ева последовала за ней. Она достала из кармана передника ключи и быстро закрыла дверь на оба замка. Затем догнала Кэтрин на лестнице.

– Вам не следовало заходить в эту комнату.

Кэтрин не ответила. Она продолжала спускаться нарочито медленно.

– Существование этой комнаты – секрет. Государственная тайна. Разве мистер Торп вам не говорил об этом?

Кэтрин снова ничего не сказала. Она дошла до балкона и повернулась к Еве. Та стояла, возвышаясь над американкой почти на голову. Кэтрин непроизвольно приняла оборонительную позу. Судя по всему, Ева поняла это. По ее тонким губам пробежало подобие улыбки. Голосом учителя, выговаривающего нашкодившему ученику, она сказала:

– В моей стране вас расстреляли бы за шпионаж.

– Сейчас мы не в вашей, а в моей стране.

Ева, казалось, на секунду задумалась:

– Да. Но я обязана доложить.

– Делайте, черт возьми, все, что вам угодно. – Кэтрин быстро прошла мимо польки в свою спальню. Она закрыла дверь, посмотрела в глазок и очень близко от себя увидела лицо экономки, уставившейся на дверь спальни. Немного подумав, Кэтрин с силой щелкнула задвижкой.

Кэтрин села на краешек кровати. Она была в ярости. Как ее унизили! Никогда больше она не будет заниматься любовью в этой квартире. А лучше всего, если ноги ее больше здесь не будет. Взгляд Кэтрин остановился на бутылке «Принцесса Гави», стоящей на ночном столике. Она зубами вытащила пробку, налила вино в бокал с тонкой ножкой и залпом осушила его, затем опустилась в шезлонг и закрыла глаза. Нужно все обдумать. Нет, пожалуй, не приходить сюда вообще – это уж слишком. В конце концов, Питеру-то она может доверять. Кроме того, ее разбирает любопытство. Ведь намекал же ей О'Брайен, что находит самого Питера и то, чем он занимается, немного странным.

Нет, ко всему этому должен быть ключ. Главный ключ, открывающий все двери, все замки, все сейфы. А там, внутри, – тайны и шифры, останки людей и скандалы. Создается такое впечатление, что об этом ключе известно всем: О'Брайену, Питеру, Джеймсу Аллертону, сестре Энн, ее жениху Николасу Уэсту… О нем известно ее отцу, известно полковнику Карбури. Эта тайна похожа на семейный секрет, о котором взрослые ничего не говорят детям, но те все равно на эмоциональном уровне ощущают факт его существования. Сегодня вечером будет семейный совет, и сегодня маленькая Кейт обо всем узнает.

15

Питер Торп вошел в бар, расположенный на втором этаже «Университетского клуба», и подошел к стойке.

– Добрый вечер, Дональд.

– Добрый вечер, мистер Торп, – улыбнулся бармен.

– Извините за случившееся.

– Что вы, нет проблем.

– Помню, я смотрел на себя вон в то зеркало… И вдруг почувствовал, что меня подхватило страшным ураганом… Правда, другие посетители этого урагана не заметили.

Бармен рассмеялся:

– Что будете пить?

– Только минеральную.

Бармен опять рассмеялся и налил в стакан «Перье». Торп подтянул к себе «Таймс» и пробежал глазами по заголовкам.

– Боже мой, сколько убийств в этом городе! Ужасно.

– Да. Но в большинстве случаев и убийцы, и жертвы – знакомые люди. Вы знали это? Кстати, в основном это всякие «банджос» и «бонгос».

– «Банджос» и «бонгос»?

Дональд усмехнулся, протирая стакан.

– Ага. – Он взглянул на помощника официанта, убирающего грязную посуду. У того была явно латиноамериканская внешность. – Черномазые и пуэрториканцы. «Банджос» и «бонгос». – Он подмигнул.

Торп улыбнулся в ответ.

– У вас, Дональд, богатый словарный запас. Ваше здоровье. – Он поднял свой стакан. – Кстати, нет ли у вас каких-либо данных в отношении человека по имени Карбури? Должен был остановиться здесь, но…

Дональд быстро провел пальцем по стопке карточек.

– Нет, нету.

– Англичанин. Пожилой, высокий, худощавый, с усами.

– А, Эдвардс. Частенько заходит сюда.

– Он здесь примерно со среды?

– Да, да. Эдвардс. – Он снова просмотрел карточки. – Номер 403. Был здесь десять-пятнадцать минут назад. Выпил и ушел.

– На нем был смокинг?

Дональд почесал в затылке.

– Нет… Нет, он был в твидовом пиджаке. – Судя по всему, Дональд только что заметил на Торпе вечерний костюм.

– Идете на вечеринку, мистер Торп?

Питер свернул газету.

– Дональд, вы когда-нибудь слышали об УСС?

Бармен отрицательно покачал головой.

– Вторая мировая война, – подсказал Торп.

В глазах Дональда была пустота.

– А о КГБ? О МИ-6? – спросил Питер.

– КГБ… А, конечно, русские шпионы. МИ-6.. Что-то знакомое.

– А СС?

– Да, знаю, это нацисты.

Торп улыбнулся:

– Никогда не задумывались?

– О чем?

– Ну, о жизни. О героях и предателях. О добре и зле, о закатившейся славе, о жертвах, о долге, о чести, о своей стране, о памяти человеческой… Память не всегда добра, Дональд.

Этот поворот в разговоре Дональду не понравился.

– Да-а.

– Сегодня вечер в честь ветеранов УСС. Управления стратегических служб, предшественника ЦРУ. – Торп показал на первую полосу газеты. – Вот туда и собираюсь. Там они будут вспоминать. Они помнят слишком много. Это опасно.

– Значит, вы услышите президента?

– Именно. – Торп толкнул запечатанный конверт через стойку. – Окажите мне услугу, Дональд. Обзвоните клуб – бильярдные, библиотеку и прочее – и постарайтесь разыскать Эдвардса. Когда найдете, передайте ему вот это.

Дональд положил конверт за стойку.

– Да, конечно. А может, оставить в его ячейке у портье?

– Нет, я хочу, чтобы вы вручили это ему лично. И до того, как он уйдет отсюда. Можете даже позвонить ему в номер. Не исключено, что он сейчас переодевается к ужину. Но моего имени не упоминайте, хорошо?

Торп заговорщически подмигнул. Дональд как бы с пониманием подмигнул в ответ, хотя явно был немного в замешательстве.

Легким движением пальцев Торп отправил через стойку десятку. Дональд ловко подхватил ее и сунул в карман.

– Время не ждет, – несколько патетически произнес Торп, слезая с высокого стула. – Вы, конечно, знакомы с творчеством Элиота[2]2
  Элиот Томас Стернз (1888 – 1965) – англо-американский поэт-модернист.


[Закрыть]
. «Время нынешнее и прошедшее – оба существуют в будущем, а будущее заключено в прошлом». Так вот, Дональд, это будущее не за горами. Могучая волна будущего, которая началась, как легкая рябь, сорок лет назад, скоро смоет нас с лица земли. Я даже могу назвать вам точную дату – четвертое июля. Вот увидите. И запомните, кто вам это сказал.

– Хорошо, мистер Торп. Приятно провести вам вечер.

– Боюсь, у меня на сегодня другие планы.

* * *

Торп выглянул из окна такси. Автомобили еле ползли по Парк-авеню. Впереди была большая пробка. Полицейские на лошадях гарцевали по обе стороны улицы ближе к тротуарам. Начался легкий дождь. На левой стороне Парк-авеню, между Шестьдесят шестой и Семьдесят седьмой улицами, как раз напротив штаба Седьмого полка, несколько сот демонстрантов, отгороженные полицейским кордоном, выкрикивали лозунги.

– Что тут происходит, черт возьми? – спросил таксист.

– Здесь будет выступать президент.

– Боже! Что же вы мне раньше не сказали? А перед кем?

– Передо мной. А я опаздываю. Я пойду пешком.

Он заплатил, вышел из такси и пошел по запруженной машинами улице. Возле входа в Штаб машины были припаркованы в два-три ряда. Демонстранты напротив размахивали антиядерными лозунгами и пели песню шестидесятых годов:

 
Скажи, мой друг,
Мне много раз,
Что скоро уж не будет нас,
Что смерть придет…
 

Торп злорадно ухмыльнулся:

– Считайте, что она уже пришла, ублюдки.

Он прошествовал сквозь шпалеры полицейских и подошел к Штабу. Подняв голову, он осмотрел столетнее здание, построенное из кирпича и гранита. Раньше вечера в честь ветеранов УСС проводились, как правило, в «Уолдорф-Астории», но с ростом международной напряженности они были перенесены сюда, что должно было демонстрировать воинственность нации. В небо упирались грозные башни, а на окружающих смотрели угрюмые бойницы. Однако в целом создавалось впечатление чего-то искусственного, как от парадной формы почетного караула: сидит хорошо, а для боя неудобно.

Торп поднялся по лестнице и вошел в здание через массивные двустворчатые дубовые двери.

Стены вестибюля были обиты сплошными деревянными панелями и украшены монументальными портретами известных полководцев. С высоченных потолков свисали выцветшие и обожженные полковые знамена. Огромные напольные канделябры были настоящим антиквариатом. Вообще, все выглядело очень аристократично. «Университетский клуб» значительно поблек в глазах Питера.

Припозднившиеся гости спешили мимо Торпа, а вокруг стояли десятки агентов секретной службы в темных костюмах. Пиджаки у многих были по-старомодному непомерной длины, наверняка под ними прятались автоматы «узи» или короткоствольные помповые ружья.

Полицейский указал Торпу направо, и он пристроился в хвост очереди, ожидавшей проверки на металлодетекторе. Наконец Питер прошел через рамку под пристальными взглядами людей из секретной службы.

За детекторами открывался широкий, украшенный флагами коридор, от которого в обе стороны отходили красивые залы, соединенные в анфиладу. В гардеробе Торп сдал свой плащ. Затем прошел в один из залов с обильно накрытыми столами, где уже убирали аперитивы. Торп нашел нетронутый мартини и выпил.

– Плохой тон – опаздывать к президенту, Питер.

Торп обернулся и увидел подходящего к нему Николасв Уэста.

– Было бы хуже прийти раньше и к тому же трезвым.

– Ты только что приехал? – спросил Уэст.

– Да, а ты?

– Я застрял в аэропорту, – ответил Николас. Питер предложил:

– Слушай, а почему бы нам не смыться отсюда? Я знаю превосходный стриптиз на Сорок шестой Западной. Там наверху есть симпатичный бордельчик.

Уэст попытался засмеяться, но щеки у него зарделись. Торп внимательно рассматривал приятеля. Даже в вечернем костюме и черном галстуке он ухитрялся выглядеть так, будто был в своем всегдашнем твидовом мятом пиджаке. Ему шел сорок второй год, но на вид Торп не дал бы ему и тридцати. Он преподавал историю в Вашингтонском университете, когда в 1967 году Ричард Хэлмс, тогдашний директор ЦРУ, поручил ему и еще нескольким молодым историкам работу по составлению всеобъемлющей истории УСС и ЦРУ. Это секретное задание превратилось в бесконечный проект, руководителем которого и был назначен Уэст.

Торп взял еще один мартини с подноса и сделал глоток.

– Ну, как книга, Ник?

Уэст пожал плечами:

– Постоянно появляются какие-нибудь новые данные, и все приходится переписывать заново.

Торп кивнул.

– Да, такие сведения могут доставлять немало неприятностей. Вы нашли издателя?

– Два тома уже в печати, – улыбнулся Уэст.

– А как насчет продажи?

– Сто процентов. Отпечатано по десять экземпляров каждого тома, и набор уничтожен. Конечно, один экземпляр пошел директору, еще один – в мой отдел. – Взглянув на Торпа, Уэст добавил: – Дальнейшее распределение копий уже само по себе секретно.

– Может, пришлешь мне экземплярчик?

– А ты достанешь разрешение директора?

– Конечно. Какие именно два тома вышли из печати?

– Период УСС, с сорок второго по сорок пятый годы, и два года, предшествовавших образованию ЦРУ в сорок седьмом. – Он огляделся и увидел, что никого, кроме официантов, в гостиной не осталось. – Ну что, пойдем?

– Не торопись. – Торп допил мартини и повернулся к Уэсту. – Я все же хотел бы кое-что из этого увидеть. Могу подсоединить твой компьютер к своему.

Уэст внимательно посмотрел на него.

– Если тебе это действительно необходимо и у тебя будет соответствующее разрешение, я покажу тебе все, что захочешь.

Торп покачал головой.

– Нет, такие вещи лучше делать чисто по-дружески.

– Я подумаю об этом.

– Отлично. – Торп закурил и присел на краешек длинного стола. Он знал, что Уэст начинает нервничать из-за опоздания, поэтому вести с ним дело становилось легче.

Торп пригляделся к этому бесцветному человеку. Характер работы Уэста и его природное любопытство сделали его одной из самых осведомленных фигур в ЦРУ. Кто-то сказал, что если бы появилась возможность выбирать объект допроса – президент, директор ЦРУ или Николас Уэст, – они остановились бы на Уэсте. Питер щелчком отправил окурок в камин.

– Моя фамилия тебе никогда в твоих материалах не встречалась?

Уэст отвел глаза, не в силах выдержать пристальный взгляд Торпа, и направился к двери, ведущей в главный зал.

– Пойдем, Питер.

Торп спрыгнул со стола и пошел следом.

– Тебе не действует на нервы вся эта деликатная информация, хранящаяся у тебя в голове?

– Да. Уже многие годы я не могу спокойно спать.

Он открыл дверь и оказался перед тяжелыми портьерами, которыми закрывали вход. Офицер из секретной службы попросил его предъявить приглашение, и Уэст показал карточку. Охранник нашел его фамилию в списке гостей и пропустил Ника взмахом руки. Торп тоже показал свое приглашение и прошел вслед за Уэстом.

Он остановился у портьер и сказал:

– Кажется, показалось высшее руководство. Последняя возможность смыться, Ники.

Уэст покачал головой и собрался было пройти дальше, когда Торп положил ему руку на плечо.

– Подожди, парень, начинается торжественная часть.

Уэст остановился. Он почувствовал, как Торп сжимает его плечо все крепче и крепче. С Питером Торпом ему было как-то неуютно. У этого человека все было чрезмерным: он был слишком властен, слишком привлекателен, слишком богат. Но, как ни странно, что-то притягивало к нему Уэста.

– За тобой есть сегодня наблюдение? – поинтересовался Торп.

– Наверное, – пожал плечами Уэст.

– Ты их видишь?

– Иногда.

– Хорошо, я их вычислю. Потом мы оторвемся и сходим в местечко, о котором я говорил.

– Их не волнует, хожу ли я по борделям. Их вообще ничего не будет волновать до тех пор, пока я не соберусь отвезти какой-нибудь чемоданчик в советское посольство. Или не куплю билет в путешествие в никуда.

– Приятно слышать, что ты еще можешь по этому поводу шутить.

Уэст взглянул на Торпа.

– Насколько я могу судить, сегодня за мной ведешь наблюдение ты.

– Нет, не я, Ники.

– Я так и думал, – улыбнулся Уэст.

За последнее время он несколько раз допускал профессиональные ошибки, ведя с Торпом слишком откровенные служебные разговоры. Но вот присоединяться к шалостям Торпа он не хотел. Торп был другом, но и соблазнителем тоже. Он соблазнял одинаково и мужчин, и женщин. Уэст чувствовал, что Торпу нужна часть его души, хотя и не мог понять зачем.

– Пока ты со мной, Николас, с тобой не случится ничего плохого, – сказал Питер.

– Пока я с тобой, ничего хорошего со мной тоже не случится.

Торп засмеялся, но тут же выражение его лица изменилось. Он обнял Уэста за плечи и притянул к себе, тихо прошептав на ухо:

– Они собираются тебя схватить. Ты им нужен в Москве, и они тебя достанут.

Уэст обернулся к Торпу:

– Нет. Контора меня оберегает.

Торп заметил, как сильно Уэст побледнел. Он грустно улыбнулся и покачал головой:

– Они не могут охранять тебя вечно, и им это прекрасно известно. Более того, они даже не хотят охранять тебя, потому что ты, мой друг, знаешь слишком много. Когда кончится срок твоего контракта, они не станут морочить себе голову проблемой с твоими новыми установочными данными. Они, скорее, просто уберут тебя. Это их методы. Да хранит тебя Господь, Ник, но твоя судьба висит сейчас между Москвой и Арлингтонским кладбищем.

Уэст почувствовал, что у него пересохло во рту. Он инстинктивно прижался к Торпу. Тот похлопал Уэста по спине:

– Я смогу помочь тебе. У нас есть еще немного времени.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации