Электронная библиотека » Нэнси Берланд » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Жемчужный остров"


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:53


Автор книги: Нэнси Берланд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4

Всю ночь Ник занимался тем, что драил палубу своего парусника, протирал иллюминаторы. Он починил порванный парус, привел в порядок рыболовные снасти. При этом постоянно поглядывал на бунгало Адриенн.

Если она хочет, чтобы он показал ей, как плавать под водой, может даже на это не надеяться. Ведь если ей вдруг повезет, как и ему, она сразу же найдет раковины с жемчугом.

Весь следующий день они занимались строительством хижины. Адриенн вела себя очень холодно. В течение всей недели, что они занимались постройкой, она даже не заводила разговор про подводное плавание.

На следующее утро после того, как они покончили с возведением стен, Адриенн вышла из бунгало и увидела, что Ник сидит недалеко от берега на камне и точит свой нож.

– Доброе утро, – крикнула она.

Ник поднял глаза и от неожиданности чуть не порезал о нож большой палец. Адриенн была одета в изумрудно-зеленый купальник, который плотно облегал ее тело. Треугольный вырез на нем был достаточно глубоким и прекрасно подчеркивал красивую грудь Адриенн. Ее ноги казались невероятно длинными.

Ник проглотил застрявший в горле комок и кисло улыбнулся.

– Привет. Что вы собираетесь делать сегодня? – подойдя поближе, спросила Адриенн.

Он оторвал наконец свой взгляд от ее груди и убрал нож в кожаный чехол.

– Для этого вам не понадобится купальник.

– Для чего вам этот нож?

– Для многого.

Адриенн со вздохом округлила глаза:

– Ну хорошо, я спрошу по-другому. Почему вы наточили его сегодня?

– Чтобы рубить бамбуковые листья.

– А, так вот чем мы будем заниматься сегодня.

Она угадала, но Ник с большим бы удовольствием ничего бы не делал. Занимаясь целыми днями строительством, а по ночам встречаясь с местными жителями для обсуждения своего проекта, Ник устал и смертельно хотел спать.

Ему необходима была передышка, но не только для того, чтобы выспаться. У него было еще одно важное дело. Сегодня утром Мэрфи должен был доставить на пароме двух специалистов по выращиванию жемчуга, которых нанял Ник.

Подписывая с этими австралийцами контракт, Ник обещал встретить их на пристани. Но прошлой ночью он изменил договоренность, вспомнив, что не хотел ни на минуту оставлять Адриенн одну.

Вчера, как только погас свет в бунгало Адриенн, Ник отправился на другую сторону острова и встретился там с Коли, вождем местного племени. Коли обещал ему встретить австралийцев и провести их в деревню. Если же возникнут какие-либо проблемы, вождь пошлет мальчика из деревни, чтобы он оставил условный знак – пурпурную орхидею на подоконнике бунгало Адриенн. Он также обещал выяснить, кто принес Адриенн розу в первое утро.

– Может быть, я и буду рубить бамбук, а может, и нет. Это зависит…

– От чего? – поинтересовалась Адриенн.

Ник лукаво посмотрел на нее:

– Ну, может быть, вы мне предложите что-нибудь поинтереснее?

Покачав головой, Адриенн рассмеялась, при этом в ее глазах появились озорные огоньки. Нику вдруг безумно захотелось зарыться лицом в ее густые волосы, спускавшиеся до середины спины. Погрузить в них пальцы. Покрыть ее полные нежные губы поцелуем, ведь нельзя же сдерживать свое желание уже столько дней.

Адриенн посмотрела на море:

– Вода выглядит так заманчиво. Я, наверное, пойду искупаюсь.

– Только не заплывайте слишком далеко. Там, где стоит парусник, довольно глубоко.

– Почему бы вам тоже не искупаться. Мы могли бы доплыть до парусника.

Ник судорожно пытался придумать правдоподобную отговорку. Он не хотел, чтобы Адриенн поднималась на борт. Утром он оставил в рулевой рубке фотографии, которые она ни в коем случае не должна увидеть. Эти фотографии он сделал в Австралии, чтобы показать местным жителям, как можно выращивать искусственный жемчуг.

Кроме того, на паруснике была рация. Если вдруг придет какое-нибудь сообщение, ему будет чертовски трудно объяснить его Адриенн.

Была еще третья причина, по которой он не мог идти плавать с Адриенн. Ему необходимо быть поближе к ее бунгало, чтобы вовремя заметить пурпурный цветок.

– По правде говоря, у меня нет сил. Вы искупайтесь, а я полежу здесь и посмотрю на вас.

Адриенн отбросила полотенце и пошла к воде. Ник развалился на песке и принялся наблюдать за ней. Она вошла в воду по щиколотку. Затем вода дошла ей до бедер. Тонкая ткань купальника намокла, еще больше подчеркивая все изгибы ее тела.

Ник стиснул зубы и закрыл лицо руками, поэтому не видел, что Адриенн обернулась и помахала ему рукой. Затем, подняв руки над головой, она наклонилась вперед и бросилась в воду.


Подтянувшись, Адриенн забралась на пристань и оглядела пляж в поисках Ника. Его не было там, где она его видела в последний раз. Его не было и в воде. Но лодка стояла, привязанная, у пристани. Значит, Ник где-то на берегу.

– Куда же он делся?

Наконец она заметила какое-то движение около ее бунгало. Адриенн привстала, чтобы лучше видеть. Да, это был Ник. Она окликнула его. Ник обернулся и помахал ей, при этом быстро спрятав другую руку за спину. Но Адриенн все же успела заметить, что он держал в руке. Это была большая пурпурная орхидея.

Она подбежала к Нику и обвила руками его шею.

– Ник, как это мило!

Ник замер, с недоумением глядя на нее.

– А… что ты сказала, Адриенн? – только и смог произнести он.

Адриенн потянула его за руку, заставив вынуть ее из-за спины. Орхидея, которую он принес ей, была самая большая и самая красивая, которую она когда-либо видела. Сердце ее радостно забилось. Она прижала руки к груди и с благодарностью посмотрела на Ника:

– Как ты узнал?

– Узнал что? – вопросительное выражение не сходило с его лица.

– Об орхидеях и о моей бабушке. Тебе сказал об этом Фостер?

Ник нахмурился:

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Значит, это простое совпадение, – Адриенн не могла отвести глаз от прекрасного цветка, хотя глаза ей застилали слезы. – Он все равно мне очень нравится.

– Послушай, Адриенн, мне надо идти. Мне надо…

– Нет, нет, никуда тебе идти не надо. – Она схватила его за руку и потащила в бунгало. – Прежде всего я поставлю этот удивительный цветок в воду. А потом я приготовлю тебе потрясающий обед.

Она взяла вазочку и подошла к раковине, чтобы налить в нее воды.

– Я не сомневалась, что это был ты.

– Ты про что?

Адриенн поставила орхидею в воду и многозначительно посмотрела на Ника:

– Я знала, что это ты принес мне в то утро розу. А где ты нашел этот цветок?

– Э-э… здесь.

– Где здесь?

– Я имел в виду вон там, – Ник махнул в сторону густых зарослей.

Адриенн подошла к окну и поставила вазочку на подоконник.

– Покажи мне, где именно.

– Нет, Адриенн, я не могу. Я… я должен идти. Мне надо вернуться на парусник.

– Никуда ты не пойдешь. – Она указала ему на стул. – Садись. Дай мне возможность отблагодарить тебя. Не каждый день женщина получает такой прекрасный подарок от мужчины.

Тяжело вздохнув, Ник уселся в кресло.

Адриенн открыла холодильник и начала доставать продукты.

– Не нужно так смущаться, Ник. Быть нежным, заботливым и чувствительным для мужчины вовсе не означает быть слабым. Ты не мог бы зажечь плиту? У меня есть немного рыбы, если ее запечь, будет очень вкусно. Где это я видела баночку горчицы?

– Адриенн? – Ник никак не мог прервать ее болтовню.

– Да?

– Я не голоден.

– Не надо со мной спорить. Сейчас обеденное время и… – Она обернулась и увидела, что Ник пробирается к двери. – Никуда ты не пойдешь.

– Адриенн…

– Ник, ну пожалуйста. Неужели ты не можешь отложить свое дело хотя бы на час?

– Хорошо, но только на час.

– Ради всего святого, Ник, можно подумать, что у тебя строгое деловое расписание. Я же прекрасно знаю, что это не так.


Ник с трудом проглотил последний кусок рыбы.

Не то чтобы это было невкусно. Наоборот, Адриенн прекрасно готовит. Она запекла рыбу в пряном соусе, горчице и еще добавила лук. Но с тех пор, как он нашел на подоконнике орхидею, прошел уже целый час, а он до сих пор не связался со старейшиной.

Что там могло случиться?

Адриенн налила Нику еще чая, а сама убрала тарелки с тумбочки, которую они использовали как стол. Ник вытер рот салфеткой и уже привстал со стула, когда Адриенн поставила перед ним блюдо с нарезанными плодами манго и папайя.

Черт. Этому обеду нет конца. Он подцепил вилкой кусочек фрукта и отправил его в рот.

Ему следует быть более осмотрительным. Если бы он не пялил глаза на купающуюся Адриенн, то заметил бы мальчика из деревни, который принес цветок. Тогда он смог бы придумать какую-нибудь причину, чтобы вернуться на парусник и позвонить в деревню.

Ник поднялся и похлопал себя по животу.

– Было очень вкусно, Адриенн. Спасибо большое.

С улыбкой Адриенн подтолкнула его назад в кресло.

– Куда это ты собрался?

– Я… мне надо вернуться на парусник, чтобы связаться с Мэрфи. Он должен привезти сегодня кое-какие продукты.

– У меня еще всего полно в холодильнике.

– Ну тогда я ему скажу, чтобы не приезжал.

– Нет, пусть привозит. Я найду место, куда положить. – Она повернулась к холодильнику, который Мэрфи раздобыл для Ника в Нумеа. Наклонившись, она принялась перекладывать пакеты. – Мне не хочется, чтобы ты так быстро уходил.

Адриенн все еще была в купальнике. Когда она наклонилась, купальник немного задрался и оголил нетронутую солнцем часть бедер.

Боже, какие красивые у нее были бедра! В меру полные, круглые и удивительно гладкие. Еще когда Адриенн лежала лицом вниз на воде, разглядывая дно лагуны сквозь маску, Ник не мог отвести от нее глаз.

А сейчас она стояла так близко, что он мог протянуть руки и дотронуться до нее. Удовлетворить наконец свое любопытство. Ему давно хотелось узнать, действительно ли у нее на ощупь такая гладкая кожа, как кажется.

Видимо, вполне удовлетворившись порядком, который она навела в холодильнике, Адриенн закрыла дверцу и вновь уселась на кровать. Она откинулась назад и встряхнула головой, перебрасывая волосы за плечи.

Ник откашлялся:

– Мне действительно надо идти.

– Ты даже не представляешь, как мне было приятно получить от тебя именно орхидею, спасибо тебе, – Адриенн тепло улыбнулась ему.

Ник почувствовал себя полным мерзавцем.

– Не за что. – Это было правдой.

Адриенн прищурилась:

– Аризонский гольф-клуб в Фениксе?

– Что? – удивился Ник.

– Я подумала, что, может быть, там видела тебя. У Фостера там особые привилегии. Когда-то, еще до того, как заболела бабушка, я периодически возила туда клиентов играть в гольф.

Ник понял, что надо поскорее убираться отсюда, пока ее воспоминания не приняли отчетливые очертания.

– Я никогда там не был, – ответил Ник и в очередной раз покосился на дверь.

Адриенн, должно быть, неправильно расценила его намерения, потому что потянулась к нему и взяла его за руку, не собираясь никуда отпускать.

– Как ты попал на этот остров? Пока Фостер не сказал мне про него, я даже не знала, что он существует.

– Я думаю, мне просто случайно повезло, – Ник выдавил из себя слабую улыбку.

Ему пришло в голову, что раз уж он застрял здесь, то неплохо было бы и ему задать пару вопросов Адриенн. Может быть, она расколется и расскажет ему наконец, кто она такая.

– А ты? Как ты сюда попала? Зачем тебе потребовался отдых? – Ник посмотрел на безымянный палец, кольца на нем не было. – Ты разведена?

Она закусила губу и отвернулась:

– Нет. Я никогда не была замужем.

– Не может быть? Такая красивая женщина, как ты?

Адриенн повернулась к нему, благодарно улыбаясь:

– Спасибо. Очень мило с твоей стороны.

Ник слегка сжал ей руку:

– Я говорю правду, Адриенн.

Черт, что с ней случилось? Он же не сказал ничего обидного. Похоже, она сейчас заплачет.

Наверное, ей надо с кем-нибудь поговорить. Выговориться. А он единственный, кто может ее выслушать. Ник уже смирился с тем, что не сможет позвонить в деревню. Ничего, может, это и к лучшему.

Он может что-нибудь узнать об Адриенн.

Ник встал с кресла и присел на кровать.

– Хочешь, поговорим, Адриенн? Ну, о том, что ты чувствуешь, из-за чего расстраиваешься. Я готов выслушать тебя.

Адриенн в ответ слабо улыбнулась:

– Ты очень добр, Ник, но мне нечего рассказывать.

Он пожал плечами:

– У тебя здесь нет подруг, не с кем поболтать. А я никому ничего не скажу, к тому же здесь и некому рассказывать секреты.

У Адриенн задрожали губы, на глазах появились слезы:

– Просто эта орхидея напомнила мне о моей бабушке.

– О той, которая умерла?

– Да, ее звали Грейс Саммерс. Все звали ее Грейси.

– Вы, наверное, были очень близки?

Адриенн кивнула:

– Я жила с ней шесть лет после того, как были убиты мои родители. Они умерли через две недели после того, как я закончила колледж.

Перебирая бахрому на покрывале, Адриенн грустно улыбнулась:

– Я не знаю, что бы я делала без нее.

Ник ничего не отвечал, он ждал, пока она снова заговорит. В нем росла уверенность в том, что Адриенн никакая не шпионка. Вряд ли она специально разыгрывала этот спектакль. Ей действительно было больно. Ей необходимо было рассказать кому-нибудь о своих переживаниях.

Было уже около трех часов. Ник знал, что ему следует встать, придумать какое-нибудь оправдание и уйти. Но теперь он не мог так поступить. Он вспомнил, как ему самому было одиноко, поэтому он остался сидеть рядом с Адриенн, внимательно слушая ее рассказ.

– Бабушке бы здесь очень понравилось. Она очень любила выращивать орхидеи. Это было ее хобби. У нее была собственная теплица. Но они у нее были не такие большие и красивые, как эта, хотя она несколько раз получала призы на цветочных соревнованиях.

– Сколько ей было лет, когда она умерла?

– Восемьдесят пять.

– Она была совсем старенькая.

– В нашей семье женщины по материнской линии всегда доживали до девяноста лет.

– Как она умерла?

– Как? – Адриенн засмеялась и выпрямилась. Ее взгляд, до этого мягкий и грустный, стал холодным. – Я сейчас скажу тебе. Ее убили.

Боже!

– Убили?

– Никто, конечно, не стрелял в нее из пистолета, и тем не менее ее убили.

– Как?

– Самым гнусным образом. Они сломили ее дух.

– Кто они?

– Какие-то грязные подонки, мерзавцы, какие-то обманщики, которые украли у нее все ее сбережения, лишили ее достоинства. Ты здесь живешь вдали от мира и, наверное, ничего не слышал. Был большой скандал несколько лет назад. Все газеты писали об этом. Сотни, даже тысячи людей, в основном пожилых, вложили свои деньги в частный проект по охране здоровья.

Сердце Ника ушло в пятки. Он не мог дышать. Ладони внезапно похолодели, и он выпустил руку Адриенн. Не может быть, чтобы ее бабушка была одной из них.

– Я… извини, Адриенн. Мне действительно пора идти.

Он попытался встать, но Адриенн еще не закончила рассказ. Она вновь взяла его за руку и продолжала говорить, смотря невидящими глазами в пространство, думая только о том, что случилось несколько лет назад.

– Трое мужчин из Атланты путешествовали по стране и проводили так называемые «пенсионные семинары». На этих благопристойных собраниях они запугивали бедных стариков, внушая им, что «Медицинская помощь» скоро обанкротится, а деньги, вложенные в федеральную программу, не принесут никакого дохода. Единственное надежное предприятие – частное. И у них как раз такое предприятие. Когда их наконец поймали, оказалось, что они успели продать несколько миллионов акций своей липовой корпорации. Конечно, эти мерзавцы заботились о здоровье – о здоровье своих счетов!

Адриенн хрипло засмеялась.

– Двое из них получили по заслугам. Они сейчас гниют где-то в тюрьме. А третьего отпустили. Представляешь, отпустили! Моя бабушка потеряла все. Сбережения. Дом. Даже теплицу, где она выращивала орхидеи.

Ник весь покрылся противным холодным потом.

– Я не очень хорошо себя чувствую. Я… Я думаю, что лучше мне выйти на воздух.

Но Адриенн, не слушая его, продолжала:

– Бабушка от переживаний заболела. Серьезно заболела. У нее были проблемы с сердцем. Но страховку ей, разумеется, никто не выплатил. У нее не было четырехсот долларов, которые требовались на лечение, а попросить у меня она стеснялась. Поэтому она просто не пошла к врачу. К тому времени, как я узнала, насколько серьезно она больна, было уже поздно. Я перевезла Грэйси к себе, ухаживала за ней, но… – Адриенн покачала головой, слезы потекли по ее щекам. – Было уже поздно.

– Как долго ты ухаживала за ней?

– Два года.

Два года вычеркнуты из ее жизни, и он в этом виноват так же, как и его партнеры. Не надо было слепо доверять Митчу и Моргану, надо было больше узнать об их планах. Черт!

– Неудивительно, что тебе понадобился отдых, – пробормотал он.

– Мне было нетрудно за ней ухаживать. Она столько для меня сделала. Я не могла допустить, чтобы ее положили в какой-нибудь убогий дом престарелых.

– Как же ты содержала ее и себя в течение этих двух лет?

Адриенн грустно улыбнулась:

– Фостер был очень добр ко мне. После того, как погибли мои родители, я узнала, что он был влюблен в мою мать, а она предпочла ему его друга и вышла замуж за моего отца. – Ее улыбка померкла. – Он всегда помогал нам. Устроил отца на работу, давал мне возможность подрабатывать в своем агентстве, пока я не закончила колледж, а потом взял к себе на постоянную работу. Он собирался направить меня в Таксон, чтобы я возглавила новое отделение его агентства.

Она немного помолчала, погрузившись в воспоминания, потом продолжила:

– Конечно, мне пришлось отказаться, так как к тому времени заболела бабушка. Я объявила Фостеру, что увольняюсь, но он понимал, что тогда я останусь без средств. Он сказал, что нуждается в моей помощи, установил в моей квартире компьютер и факс, продолжал платить мне зарплату. Мы договорились, что я буду работать столько, сколько смогу. Не думаю, что действительно была нужна ему. Он оставил меня в агентстве, чтобы я смогла оплатить счета за лечение. Теперь ты понимаешь, почему я тогда так вышла из себя, когда ты намекнул на то, что я могу быть любовницей Фостера. – Адриенн не заметила, как перешла на «ты».

– Извини, я сделал слишком поспешный вывод, – мягко сказал Ник.

– Ты уже вполне загладил свою вину.

– Итак, – сказал Ник, чтобы вернуть разговор в прежнее русло, – после того, как умерла бабушка, ты опять вернулась к Фостеру.

Адриенн кивнула:

– Да. Но в этом не было особого смысла. Я не могла работать. Однажды Фостер застал меня сидящей перед экраном компьютера и тупо смотрящей прямо перед собой. Я была совершенно измотана, и Фостер настоял на том, чтобы я сменила обстановку, надеясь, что это поможет мне прийти в себя.

– И послал тебя сюда.

Так вот почему она приехала так надолго. За шесть недель она могла не только написать отчет, но и как следует отдохнуть и оправиться после смерти бабушки.

Адриенн смотрела на него покрасневшими от слез глазами. Ник сгорал от стыда.

– Теперь ты понимаешь, что я должна как можно лучше выполнить свое задание. Я должна осмотреть остров, встретиться с местными жителями, попробовать местную пищу, понырять с аквалангом, чтобы исследовать дно. И ты должен помочь мне, Ник.

Конечно. Он поможет ей, насколько сможет. Ник бережно взял ее лицо в ладони и смахнул с ее ресниц слезы.

– Я постараюсь, Адриенн.

– Я знаю, ты мне поможешь. – Она наклонила голову и поцеловала его ладонь. Сердце у Ника сжалось. – Ты очень милый. Такой же, как Фостер. Я рада, что именно ты будешь это время рядом со мной. Уверена, что ты бы понравился моей бабушке.

Ник был готов провалиться сквозь землю. Ему необходимо было уйти. Побыть одному, разобраться во всем, решить, что говорить Адриенн.

Он поцеловал ее в лоб, думая про себя, что у него нет никакого права делать это. Но Адриенн не знала этого. Она прижалась к его груди и тяжело вздохнула. Ник обнял ее и погладил по длинным черным волосам со всей нежностью, на которую только был способен.

– Ты крепкий орешек, – сказал Ник. – Не многие бы выдержали такое. – Вот, например, он. Он не смог выдержать оскорбительные телефонные звонки, насмешки, косые взгляды, не смог вынести позора. И уехал из страны.

Адриенн подняла голову и взглянула на него:

– Я просто делала, что считала нужным.

– И все же…

Она приподнялась и оглядела комнату, как будто ее внезапно пронзила какая-то мысль.

– Я получила хороший урок. Я поняла, что не следует доверять человеку, пока ты не знаешь его достаточно хорошо, и следует осторожно распоряжаться своими деньгами. Но это еще не все.

Ник вздрогнул.

– Что еще?

Адриенн решительно сверкнула глазами:

– Я поняла, что никто не позаботится обо мне, кроме меня самой. Как я сделаю это, я еще не знаю. Но я буду копить деньги, пока их у меня не будет много-много. И никому не позволю обмануть меня. А если кто-нибудь попробует сделать со мной то же, что и с моей бабушкой… – Она провела воображаемым ножом по горлу, – ему не жить.

– Бабушку тебе уже не вернуть, – сказал Ник. – Лучше тебе оставить все как есть.

– Так же говорит и мой врач. Все равно, если я когда-нибудь встречу этого мерзавца, который где-то шляется и тратит деньги, украденные у моей бабушки, я ему выцарапаю глаза!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации