Электронная библиотека » Никита Тихомиров » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Хождение в Похъёлу"


  • Текст добавлен: 24 ноября 2020, 16:20


Автор книги: Никита Тихомиров


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

II. Стон Вёёни

 
Старый, верный Вяйнямёйнен
Приготовился к отъезду
В те холодные селенья,
В Похъёлу, в страну тумана.
 
Калевала. Руна шестая

Пойкко сидел на устланной мягкой хвоей земле напротив исавори и из-под навеса ветвей поглядывал на небо – не покажется ли долгожданный просвет в тяжёлых тучах?

Ель, под которой они с Каукиварри сидели, практически не давала струям дождя доставать до земли, и потому здесь было сухо и уютно. Лучшего места для того, чтобы укрыться от непогоды, и представить себе было трудно. А дождь с монотонным гулом лил не переставая. Казалось, всё небо решило излиться на землю и поглотить её целиком. Река, видневшаяся сквозь прибрежные тальники, вздувалась буквально на глазах. По тропе, по мхам, перескакивая через выступавшие корни и пробиваясь под ними, повсюду струилась вода. Каждая рытвинка, каждое дупло на упавших деревьях – всё было доверху заполнено водой. Ближняя болотина уже подтопила осоки, хвощи и кусты мелколистной лапчатки. В набухших чёрных водах плавали сбитые дождём листья и гнилой сор. Избитый хлёсткими струями, не выдержавший напора падающей с неба воды, гнул книзу неокрепшие зелёные стебли разросшийся вдоль тропинки малинник.

– Всё Л’ёкко, проказник, – совсем беззлобно сказал Каукиварри. Он сидел, ссутулив плечи, и пучком травы утирал кровь на ушибленной лодыжке. – Его проделки. Не может он без этого. Всякого норовит задеть, подтолкнуть. Откуда взялся этот корень?

Пойкко потёр собственное колено, ушибленное ещё вчера поутру. Нога почти не болела, зато синяк вылез чёрный, с жёлтыми разводами по краям.

– Сколько уж обживаем землю, а Л’ёкко никак не уймётся, всё чужие мы для него! – ворчал исавори. – Аж до кости… И кровь не останавливается. Ну, Л’ёкко! Нашёл, кого мучить! Знаешь, чувствую, не ходок я сегодня.

И отвечая на вопросительный взгляд Пойкко, добавил:

– Нам бы с тобой дотянуть до тайко-сья[15]15
  Тайко-сья – святилище.


[Закрыть]
. Там тоже кувасы стоят, есть где и от дождя, и от нечисти спрятаться. Придётся денёк отлежаться, – он натужно вздохнул. – Стар я…

Пойкко стало жаль старика за то, что ему приходится оправдываться. И так понятно, что надо залечить рану, тут и сильный бы не стерпел, не то что старик. Исавори достал берестяную чашку и подставил её под струи дождя. Подождал, покуда она наполнится, плеснул на кровавый пучок травы и начал обмывать глубокую рану. По бледной худой лодыжке потекли кровяные разводы.

– Дождь поутихнет малость – ты сходи, поищи травы суссо, она кровь останавливает, – попросил дед. – Нет-нет, пускай поменьше дождь станет, не то вымокнешь, – остановил он рванувшегося было Пойкко.

Внук остановился и посмотрел на Каукиварри. Исавори был решителен, смотрел строго. Мальчик плюхнулся на место.

Пойкко успел даже подремать. Долго сидел, всматриваясь в буйную игру прозрачных струй, бьющих в пузырящиеся лужи, в поблекшую лесную зелень, и не ощутил того мгновения, когда сознание его переместилось из Срединного мира в мир грёз – столь неуловима была разделяющая их грань.

Пробудился он под звуки разливающихся робких птичьих трелей. Туман сочился от самой земли, словно дым от костров жителей Подземного мира, подпиравшего всё мироздание. Дрожащими сполохами поднимался он над травой и кустами и, закручиваясь в спирали, медленно уплывал вверх, где смешивался с серостью затянутого неба, и исчезал в ней бесследно. Дождь прекратился, и только падавшие с ветвей капли барабанили по широким листьям разросшихся вдоль тропы чемерицы и пучки.

Пойкко проморгался. Озябшие плечи тронула мелкая дрожь, возвращая тепло в тело. Волглая одежда своими прикосновениями вызывала жгучее желание скорее освободиться от неё. Мальчик взглянул на старика. Тот еще спал, неловко запрокинув голову. Рот его был приоткрыт, и в уголке губ скапливалась слюна. Кровь на ноге остановилась, окровавленный травяной пучок выпал из расслабленных пальцев исавори. Пойкко осторожно, чтобы не потревожить деда, встал и вышел на влажную тропинку. Надо было собрать лечебной травы. Он посмотрел в одну, другую сторону, поразмыслил и свернул вправо, туда, откуда они пришли. Смутно припоминалось, что где-то ему попадались листики суссо.

Он миновал пару изгибов тропы и дошёл до места, где споткнулся и упал исавори. Вот и корень, ловчей петлёй выглядывающий из земли. Дед его не приметил и угодил ногой в ловушку плутоватого Л’ёкко. Поросль суссо он видел где-то дальше. Пойкко помедлил, обдумывая, не лучше ли вернуться. Вдруг исавори очнётся прежде, чем он возвратится. Но решив, что Каукиварри всё и так поймёт, он поспешил дальше.

Поворот за поворотом, Пойкко быстрым шагом продвигался вперёд, внимательно разглядывая землю под ногами. Но чудодейственной травы, способной останавливать кровь и залечивать раны, всё не попадалось. Не обманывает ли его память? Может, он видел траву вообще не сегодня? Вон уже показалось бревно, застрявшее в своём падении меж тесно стоящих ёлок и нависшее над тропой. А отсюда не так далеко до стоянки с древними куванпылами. Не уж-то и впрямь обманулся? Он ускорил шаги и перешёл на бег.

Пригнув голову, мальчик миновал нависшую лесину, как вдруг слева из травяных зарослей на тропу выкатился огромный мохнатый ком. Пойкко с разлёту чуть не врезался в него – успел завалиться на сторону и, возопив во всё горло, проехался на боку, буравя разлетающуюся вокруг чёрную грязь. Бурый шерстяной ком откачнулся и дико взревел. Пойкко судорожно запустил пальцы в траву, крик замер у него на предательски задрожавших губах. Он понял, что угодил в беду: перед ним, медленно отрывая грузное тело от земли, поднимался на задних лапах огромный медведь.

Пойкко начал отползать, елозя ногами и ощущая спиной еловые шишки, валявшиеся на тропе. Пальцы его по-прежнему сжимали выдранный с корнем клочок травы. Медведь, всколыхнувшись лоснящимся жирным телом, вытянул шею в его сторону и вновь заревел, обдав лицо Пойкко непереносимой гнилостной вонью. Сердце мальчика, бешено колотившееся в груди, внезапно замерло. Он живо понял, что настали его последние мгновения. Такая короткая и бесполезная жизнь – даже посвящение не успел пройти! И вот сейчас всё кончится.

Он содрогнулся от осознания того, что прямо сейчас огромные медвежьи клыки и когти начнут разрывать его в кровавые клочья. А он, ещё живой, будет истошно кричать, звать на помощь, чувствуя, как страшный хищник хрустит костями и чавкает, пожирая его живьём. И самое страшное было то, что через это предстоит пройти. Пройти, прежде, чем он попадёт в Туннело[16]16
  Туннело – страна мертвых (от Туонела в карело-финском эпосе «Калевала»).


[Закрыть]
.

Медведь придвинулся ближе, почти навис над нечаянной жертвой. Рычание его перешло в утробное ворчание, он шумно дышал, принюхиваясь. Пойко заглянул в его разверстую пасть с большими, тронутыми желтизной зубами, с оттопыренной верхней губой, ещё раз ужаснулся и зажмурился, затаив дыхание. Он ждал последнего рывка зверя…

Горловое ворчание хищника смолкло, смрадное дыхание стало ближе. «Ну же, ну! – ожидание становилось невыносимым. Если уж суждено погибнуть, так пускай это произойдёт быстрее. – Скорее!»

Дыхание зверя отодвинулось, и Пойкко подумал, что медведь готовится к броску. Мальчик зашептал слова заученной молитвы, обращённые к всесильному божеству, дарующему жизнь. Вот и всё…

Мгновения растягивались, превращаясь в вечность. Да что же это?! Он лежал, не шевелясь, уже простившийся со всем, что было дорого. Мать, братья и сестрёнки, исавори. Лица родных промелькнули и ушли.

Он услышал какой-то шорох и стиснул зубы. Невольные слёзы покатились по его щекам. Мгновение, ещё мгновение, ещё… Чего же он медлит?



Потом уже в отдалении он услышал шорох. Негромкое ры чание тоже показалось далёким. Он осторожно разомкнул веки и увидел, что медведь на ходится от него в трёх десятках шагов и продолжает удаляться в сторону покинутого ими с исавори стойбища. Зверь ещё порыкивал, но с каждым разом рык его становился всё глуше. Пойкко дождался, пока хищник скроется за деревьями, заслоняющими тропу, и сел, подобрав ноги. В руке он почувствовал что-то мокрое. Глянув на руку, он обнаружил, что пальцы сжимают пучок травы суссо, которую он искал, что едва не обернулось для него смертью. Он ещё долго не мог прийти в себя. Из глаз текли немые слёзы. Спину сотрясала крупная дрожь.

Исавори поджидал его на тропе. Лицо его было серьёзным и несколько злым. Но Пойкко не чувствовал страха и даже робости. Он лишь опустил голову и ускорил шаги. Поравнявшись с Каукиварри, мальчик выставил перед собой кулак с зажатой в посиневших пальцах травой суссо.

– Вот, нашёл, – сказал он, избегая взгляда исавори.

Старик пристально осмотрел его перепачканную грязью одежду, покрасневшие и отёкшие веки и оставил слова негодования и порицания при себе. Проживший долгую жизнь Каукиварри догадался, что с его внуком стряслось что-то из ряда вон выходящее. Но видя, что Пойкко пока не готов открыться, расспрашивать его не стал. Сам расскажет, решил он и кивнул на тропу, предлагая продолжить путь. Внук протянул ему траву, подобрал брошенные под елью вещи и вернулся к старику. Тот молча отвернулся и, опираясь о копьё, неспешно зашагал по скользкой тропе, сильно припадая на раненую ногу.

До покосившейся жердяной огорожи тайко-сья дотащились лишь к вечеру. Исавори едва переставлял ноги, испытывая сильную боль, которую мужественно переносил, ни разу не пожаловавшись. Время от времени он молча останавливался и опускался на землю. Смазывал кровоточащую рану кашицей из жёваных листьев суссо и некоторое время сидел, дожидаясь, когда поутихнет боль. Затем Пойкко помогал деду подняться, и они шли дальше.

Святилище находилось чуть в стороне от основной тропы, на острове, посреди заросшей кочкарником болотинки. Здесь громоздились, вознося ввысь могучие стволы и ветви, старые кедры-великаны. Вся роща была обнесена прозрачной изгородью со светящимися проранами в местах, где жерди подгнили и упали в траву. Вход в священное место ограничивали два перевёрнутых корнями кверху ствола в полтора человеческих роста высотой. Проход между ними закрывала заслонка из переплетённых еловых ветвей. На жердях изгороди, тех что повыше, скалились черепа многочисленных оленей, лошадей, лосей и иной живности, приносимой в качестве даров к тайко-сья просителями. Возле входа виднелось несколько очажных ям, где готовилось жертвенное угощение во время родовых церемоний. Вдоль изгороди, ближе к деревьям, располагалось с десяток корьевых кувасов, в которых останавливались те, кто приходил к святилищу в поисках утешения или чтобы требовать что-нибудь у всесильных обитателей тайко-сья. Сквозь жердник, за городьбой виднелось ещё несколько хижин, в которых обычно, как шепотом объяснил Каукиварри внуку, жили те, кто приходил поститься. На древесных стволах, обступавших святилище, были вытесаны лики хёнки и развешаны большие и малые деревянные куклы, обмотанные лоскутками кожи и связками ожерелий.

Исавори велел отодвинуть заслонку от входа. Пойкко легко сдвинул в сторону нетяжёлый плетёный щит и пропустил измученного болью Каукиварри в узкий проход. Сам последовал за ним.

Внутри огорожи они увидели конус крытой корой кровли полуземлянки – обиталища покровителей рода Сууто. Вся земля вокруг была тщательно очищена от палых веток и тра вя ного сухостоя – только зелень лохматых кочек и мша ни ка. Возле кувасов, располагавшихся по правую ру ку от входа на священную землю тайко-сья, лежали аккуратно уложенные дрова. Сами хижины смотрелись ухоженными и прибранными. Над входом в каждую белели завитушки бересты, испещрённые чудодейственными знака ми. Полы, проглядывавшие сквозь неприкрытые проёмы, были застланы циновками, плетёными из ивовой коры. У каждого куваса стояли деревянные болванчики, выкрашенные в красный цвет. На утоптанной площадке перед хижинами было выкопано несколько очажных ям – вычищенные, они зияли чёрными дырами.

Пойкко с любопытством осматривался по сторонам. Исавори же, ни к чему не проявляя интереса, повернул к кувасам, торопясь скорее присесть и заняться раной. Он проковылял вдоль ряда островерхих хижин и остановился возле одной из них. Рукой поманил к себе Пойкко.

– Кто-то живёт здесь, – сказал он подошедшему внуку и указал на расставленные у стены куваса берестяные миски и короба.

На жердине, воткнутой в землю позади хижины, висела новая, украшенная затейливым орнаментом кожаная рубаха. Пойкко присел на корточки и заглянул внутрь куваса. Когда глаза его пообвыкли к затаившейся под сводами полутьме, он различил устроенное у дальней стены ложе их шкур, какие-то тюки, плетёные корзины, короба, развешанные вдоль стен мешки. Над изголовьем постели висела облачённая в миниатюрную одежду кукла хранителя. На циновке возле ложа лежал разверстый мешок с обитыми камнями, на полу вокруг него валялась россыпь мелких отщепов и сколов – следы недавних трудов неведомого мастера.

Пойкко распрямил ноги и взглянул на усевшегося возле соседнего куваса Каукиварри. Старик промывал рану, поливая себе из бурдюка. Рана вновь открылась и сочилась кровью. Челюсти исавори шевелились – Каукиварри старательно измельчал редкими зубами листья суссо.

Мальчик подошёл и уселся рядом. Пока дед лёгкими прикосновениями смывал кровь и накладывал новую порцию мази на ногу, Пойкко с сочувствием поглядывал на него, кривя лицо в гримасе сострадания. Исавори пыхтел и отдувался, временами пальцы его замирали, и по лицу проходила судорога – видно, нечаянно сам себе причинял боль.

Ощутив позывы пустого желудка, Пойкко взял из кучи охапку дров, занялся костром. В сумке исавори ещё оставалась пара куропаток, добытых самим Пойкко прошлым вечером, которых надлежало поскорее съесть, тем более, что и так подходило время ужина.

Пока Пойкко разогревал заранее поджаренные птичьи тушки, исавори растянулся на земле и тихо лежал, лишь время от времени отгоняя с лица назойливых насекомых. Он был задумчив, на лице его обострились морщины – нога никак не давала забыть о себе. Когда еда приспела, Каукиварри, превозмогая неохоту, сел и придвинулся к костру. Внук подал ему горячую, прокопчённую до черноты тушку, и старик лениво впился в неё зубами.

После еды они отдыхали, развалившись на пушистой траве, наслаждаясь тёплым вечерним солнцем. Лес пообсох, но дышалось легко. С болот и реки навевало влажной прохладой.

Каукиварри ни о чём не расспрашивал, но Пойкко чувствовал, что исавори ждёт от него объяснений. А мальчик не знал, как и с чего начать. Почему-то ему казалось, что дед начнёт ругать его за самовольную отлучку, а рассказ о встрече с медведем, ставшей итогом его похождений, вообще мог вызвать у исавори вспышку гнева. О такой встрече следовало бы умолчать, но Пойкко решил ничего не скрывать, потому как сам Каукиварри всегда учил его быть честным. Стараясь придать своему голосу некоторую небрежность, Пойкко напомнил деду о своей отлучке.

– Это хорошо, что ты отыскал листья суссо, – кивнул исавори, морща седые брови. – Но впредь надо предупреждать, когда уходишь.

Каукиварри задержал цепкий взгляд на лице внука, и Пойкко показалось, что старик заранее всё знает. Смутившись, мальчик не смел смотреть деду в глаза, а тот, почуяв неладное в душе внука, придвинулся плотнее. Кусая губы, нервно накручивая на пальцы завязки своих перепачканных грязью пэйги, Пойкко, наконец, решился и заговорил:

– Я шёл по тропе в сторону стоянки с куванпылами, – он запнулся, смахнул с раскрасневшейся щеки комара, почесал нос и продолжил, по-прежнему не находя сил смотреть в глаза строгому собеседнику. – Я дошёл до бревна, что висит над тропой и тогда… я не заметил… он… медведь…

От волнения у него перехватывало дух. Чувство вины мешало сосредоточиться. Медленно, отгоняя ненужную, но вполне объяснимую робость, он поведал исавори всё от начала и до конца. Рассказ получался нескладным – Пойкко не мог подобрать нужных слов, запинался, начинал повторяться, а то и вовсе замолкал.

Исавори слушал с настороженным вниманием, не перебивая. В паузах, во время которых Пойкко старался припомнить малейшие подробности происшедшего, Каукиварри громко сопел и теребил чахлую бородёнку. Он тоже заметно нервничал, но сдерживался, давая возможность внуку выложить всё до конца.

Когда Пойкко окончил рассказ и покорно опустил голову, готовый принять любое наказание за свою неосмотрительность, Каукиварри долго не мог вымолвить ни слова. Может, внук и поступил опрометчиво, но не менее виновен и он сам: ведь это именно он, а никто иной, просил мальчика отыскать траву суссо. Кто ж знал, что поиски её выведут Пойкко на медведя? Разве что – Л’ёкко.

– Это хорошо, что всё так кончилось. Должно быть, ты напугал медведя. Редко кому удаётся так легко отделаться. Медведь – могучий зверь. Он помогает Таапо, хозяину.

Каукиварри говорил важно, с расстановкой, хотя в душе его творилось смятение, не меньшее, чем у Пойкко. Но он не был ни толкователем, ни колдуном. Наверное, всё это что-то значит, но что именно – остаётся загадкой.

Пойкко столкнулся с воплощением Силы и остался жив. Почему, зачем? Чей промысел стоял за случившимся?

Старик снова лёг и более не произнёс ни звука. Смежил веки и притворился спящим; нужно было многое обдумать. И обязательно, придя в стойбище Саусурри, надо отыскать знающего человека и всё ему рассказать. Теперь, накануне посвящения Пойкко, это событие могло приобрети особое значение. А вдруг, это знак свыше? Каукиварри начал перебирать в памяти людей рода Сууто, пытаясь припомнить тех, кто мог бы оказаться полезен. Старый колдун Сууто умер. Отличный был человек, многое знал, умел разгадывать тайны. Он бы обязательно помог. А кто теперь там говорит с духами, исавори не знал: должно быть, кто-то из молодых.

Пойкко забрался внутрь облюбованного ими куваса и занёс внутрь их с исавори вещи. Постель устраивать было не из чего. Что ж, придётся спать просто на циновке. Хотя можно принести лапника, но сегодня делать этого не хотелось: пришлось бы идти подальше в лес – на болотине и в тайко-сья ничего трогать, тем более ломать, нельзя. А в лесу можно опять столкнуться с медведем, чего страшно не хотелось. Лапник, в конце концов, можно принести и завтра. Рассудив таким образом, Пойкко вылез из хижины и пошёл побродить по тайко-сья. Дед, похоже, действительно уснул. Дыхание его стало ровным и глубоким.

Мальчик побрёл вдоль изгороди, рассматривая черепа, висящие на жердях, и пузатых болванов, расставленных у подножия каждого из кедров. Он никогда ещё так свободно не расхаживал по священному месту, даже у себя дома. На молениях, если исавори брал его с собой, было как-то не до разглядывания диковин тайко-сья. Обычно дед поручал ему разводить жертвенный огонь, раскладывать амулеты, а после заставлял истово просить покровителя рода и предков помощи в каком-либо деле. Как-то не до болванов было, да и боязно. Раньше он вообще старался не слишком-то глазеть по сторонам, боясь прогневить духов. Теперь же можно было осмотреть всё подробно, благо что тайко-сья принадлежало другому роду.

Он неторопливо шагал вдоль забора, подходил к истуканчикам, присев на корточки, внимательно их осматривал, иногда даже трогал. На дальней от кувасов стороне тайко-сья, где деревья скрывали от глаз хижины, Пойкко приостановился и взглянул на святая святых – обитель покровителя.

Видно было, что кровлю на нём недавно починяли. Пласты свежей коры, уложенные поверх берестяных полос, поблёскивали на заходящем солнце каплями выступившей смолы, запах которой долетал до него даже с расстояния в тридцать локтей. А вот брёвна выступающих из земли венцов были старыми, посеревшими от непогоды и покрытыми сочными лепёшками мха. Здесь, у задней стены святилища, был вкопан накренившийся от времени истукан, оскаленным страшным ликом отпугивающий всякую нечисть со стороны подступавшего к самой городьбе дремучего леса. С ветвей кедров, в сени которых стояла полуземлянка, свисали гроздья оберегов и подношений, полоски потемневшей бересты и лоскуты крашеной кожи. Выглядело всё это пугающе.

Пойкко испытывал страстное желание приблизиться к святилищу и даже заглянуть внутрь, но, помня наставления исавори, не стал подходить ближе. Он не колдун и не смотритель тайко-сья, он даже не стал ещё полноценным членом рода, а значит не имеет никакого права тревожить покой покровителя, пусть даже и чужого.

Устав от созерцания вместилища родовых святынь Сууто, Пойкко двинулся дальше. Обогнув полуземлянку, он пошёл к кувасам, видневшимся промеж кедровых стволов. В памяти всплыла песня, которую обычно пел исавори во время их совместных посещений святилища. Язык и губы Пойкко зашевелились, и он запел тихо, почти бесшумно. Покачивая головой и пританцовывая в такт песне, Пойкко вышел из-за загораживающих обзор деревьев. Душа его тоже пела: он радовался покою, дарованному сегодняшним вечером. Завтра будет новый день, новые заботы, но пока, на исходе этого, можно всецело отдаться блаженству ничего неделания. Он даже представил себе, как, забравшись в хижину, растянется на жёстком ложе, прислушается к щебету птиц, прощальным гимном отпускающих светило в ночь, сладко зевнёт, прогонит прочь все дурные воспоминания проходящего дня и погрузится в сладкий, такой необходимый после пережитого, сон.

Он отошёл от изгороди и, срезая расстояние, направился прямиком к кувасам. Но когда он оказался прямо напротив входа в тайко-сья, заслонка, загораживающая проход между столбами, вдруг зашевелилась и отвалилась вбок. Пойкко от неожиданности отпрянул назад. Слова песни застряли где-то в глубине горла, он поперхнулся и закашлялся. А в тесном проходе возникла маленькая согбенная фигурка с вязанкой хвороста на спине. Что сразу бросилось в глаза Пойкко, так это белая как снег копна волос на голове пришельца и смуглая, землистая кожа его сморщенного лица. Мальчик почувствовал дрожь под коленками и объявшую тело слабость. Именно так рисовало его воображение образ коварного лесного старичка, творящего всевозможные козни охотникам, – вездесущего Л’ёкко. Пойкко сложил пальцы в оградительный знак и выставил руки перед собой, заслоняясь от возможной каверзы лесовика.

Меж тем последний, не подымая головы, деловито повернулся к Пойкко спиной и вернул заслонку на место. Затем, всё так же глядя под ноги, засеменил к хижинам. Пойкко медленно распрямился, на всякий случай продолжая закрываться скрещенными пальцами и переступая с ноги на ногу, чтобы не потерять равновесие. Крохотный старичок, уловив движение, резко вскинул голову и, заметив только теперь стоящего напротив незнакомца, опешил и остановился на полушаге. Челюсть его, прятавшаяся в реденькой лохматой бороде, медленно поползла книзу, а тоненькие щелочки глаз расширились. Он весь подобрался, точно застигнутый врасплох паук, и стал казаться ещё меньше прежнего. И выглядел он напуганным ничуть не менее Пойкко. Лицо его, покрытое мелкой сеточкой морщин, сделалось беззащитным и жалким. Мальчик, уловив исходящий от него испуг, не торопясь опустил руки и расправил плечи, обретая потерянную было уверенность.

Старичок, несколько долгих мгновений вглядывавшийся в Пойкко колючими зрачками, встряхнулся. Лицо его задвигалось, складываясь в гримасу, руки, слепо пройдясь по животу, пошли вверх и остановились у груди. Старичок громко фыркнул, и губы его разошлись, открыв чёрную щель, через которую начало прорываться утробное бульканье.

– Ну и напугал! – протянул он и вновь забулькал.

В этих звуках Пойкко с удивлением разгадал смех пришельца.

– Ну и ну! Чуть до смерти не довёл, – старичок приложил ладони к сердцу. – Так и обмер весь.

Затем в глазах его промелькнула задоринка.

– Ты откуда здесь взялся? Давай знакомиться. Меня зовут Тыйхи, – представился он.

В сероватых сумерках, расположившись вокруг весело горевшего небольшого костерка, ощущая внутри приятную тягость сытых желудков, они чинно беседовали, вяло отмахиваясь от наседавшего комарья.

– А ведь ты меня, однако, за Л’ёкко принял! – Тыйхи забулькал, словно кипящий бурдюк, и хитро прищурился.



Лицо Пойкко зарумянилось. Он не находил ответа и смущался всё больше и больше.

– Знаю, знаю! – кивнул старичок, скаля щербатый рот. – Так-то частенько бывает. Люди пугаются. А вообще-то я мирный.

Выручая не знающего куда себя деть внука, Каукиварри пришёл на помощь:

– Не так-то и похож, надо сказать. По мне, так и вовсе не похож. Я сразу понял, кто ты есть, хотя до того не встречал.

– Ладно, – махнул рукою собеседник, – все так говорят. Но я-то наверняка знаю, что обо мне думают.

Он вновь улыбнулся.

– Да это и не удивительно.

Пойкко невольно покосился на горбатого чудного старичка: Л’ёкко, да и только!

– Что слышал обо мне, то приятно, – горбун сменил тон и заговорил серьёзно. – Надеюсь, ничего плохого. А я тоже знаю, зачем вы здесь.

Каукиварри кивнул.

– Посвящение, – продолжал Тыйхи, бочком, чтобы не поранить огонь острым краем, подкладывая в костёр новую ветку. – Народ уже собирается. Три дня, как пришли люди от Ноппиляне, Полвиен. Привели мальчишек целую кучу! Наши тоже отправились в ближние и дальние стойбища. Скоро загорят костры и рассеются дымом богатые воздаяния! Хорошее время!

Он поднял и покрутил в руке зажаренного окуня, мотнул головой и вернул на место. Лениво осмотрел добрую кучку оставшегося жарева, к которому уже никто не притрагивался, и сглотнул слюну, подавив сытую отрыжку.

– Когда в стойбище пойдёте? – спросил он погодя, заметив некоторую сдержанность гостей, до сих пор присутствующую в их отношении к нему – «хозяину» тайко-сья.

Каукиварри сдвинул брови, шмыгнул и заторопился с ответом:

– Да может уже завтра отправимся. Вот если б не это, – он горестно махнул на свою покалеченную ногу. – Мы бы не завернули на чужое тайко-сья. Да идти уж совсем невмоготу стало. Поначалу и подумать не мог, что так-то выйдет.

В голосе исавори звучали нотки смущения, и Пойкко стало жалко деда, вынужденного стыдиться своей немощи.

Горбатый Тыйхи сочувственно прицокнул языком.

– Да куда ж ты завтра пойдёшь? Рана-то не пустяшная. Отлежись. Полегчает – пойдёте. Тут недалеко совсем – потихоньку до вечера добредёте. А я только рад буду.

Тыйхи хитро прищурился и добавил:

– Я уж на протяжении целой луны с людьми-то только мельком вижусь. Так что мне только в радость.

Каукиварри с благодарностью кивнул.

– Меня в наказание сюда отправили. Две луны велено кормить предков, молиться и следить за святилищем. Таково моё наказание. Идти мне некуда, в стойбище не пускают. Иногда ноий[17]17
  Ноий – жрец, колдун (от саамского noyd, noiy).


[Закрыть]
придёт, иногда охотник какой заглянет, чтобы предков умилостивить. А так всё больше один, – горбун смахнул капельку пота, струящуюся по переносице, и усмехнулся каким-то своим мыслям. – Одно и спасение от одиночества, что пропитание себе ищу едва ли не каждый день.

Он указал на жареных окуней.

– Будьте моими гостями. Голодом морить не буду: сетей-то у меня не одна – всегда с лихвой добывал.

Исавори часто кивал, слушая излияния Тыйхи. Когда тот замолк, Каукиварри вдруг спросил:

– Кто нынче ноий у вас?

– Да Харакко, – лёгкая тень набежала на добродушное лицо маленького старичка. – Молодой совсем. Это он меня и… отправил сюда.

– Прежнего-то ноия вашего я знавал, – сказал исавори. – Он сильный был, многое умел.

– О-о, – протянул Тыйхи, – прежний не чета теперешнему. Этот пока птенец. Старый ноий ему всего-то не успел передать, помер. Вот и приходится Харакко частью у других учиться, частью самому до всего доходить.

– А не знаешь ли кого, кто бы мог рассудить одно хитрое дело? – Каукиварри несмело взглянул горбуну в лицо, но тут же отвёл взгляд. – Кого-нибудь знающего… Ну, не ноия, но кого-нибудь…

Напряжённое лицо исавори приняло растерянный вид, и он умолк, прикусив нижнюю губу. Тыйхи сузил глаза, склонил голову набок.

– Кого-то вроде ноия, – подсказал он.

Каукиварри ответил торопливым кивком.

– Старики наши уж вымерли, – задумчиво начал горбун, закатывая глаза к небу. – Харакко вам не помощник, сам мало что знает.

Крохотные глазки Тыйхи вновь опустились к собеседнику и заблестели.

– Остался я почти что один из старших. Куйся уж не жилец, лежит в доме и не говорит вовсе, как по весне с ним худо сотворилось. Духи похитили его язык и лишили тело остатков силы. Он тоже знаток отменный был… Да! Теперь один я. Что-то знаю. Пригожусь ли?

Заметив недоверие в глазах Каукиварри, старичок прибавил:

– Я старому ноию помогал часто. Я ведь лишь половина человека, – он забулькал и, с трудом дотянувшись до своего горба, звонко похлопал по нему. – Меня только ноий и уважал. Охотник из меня никудышный – я и бегать не в силах, разве что рыбу сетями да ловушками черпать.

Каукиварри огладил бороду, задумчиво почесал нос, склонил голову на левое плечо, потом на правое. Пойкко наблюдал за ним, догадываясь, зачем собирался исавори искать знающего человека.

– Я и не знал, что ты был помощником ноия, – наконец заговорил он, выдержав долгую паузу. – Про тебя всё больше смешного рассказывали.

Тыйхи вновь забулькал.

– Смешное – не худое! – проговорил он, ухмыляясь в бороду. – А то, что помогал ноию – правда. И учился у него. Только вот люди не замечали. Ты не страшись. Помогу ли – не ведаю. Но точно не наврежу. Расскажи, может, сгожусь на что.

Над костром повисла неловкая тишина. Пойкко, боясь пошевелиться, чтобы ненароком не нарушить её, напряжённо ждал решения исавори, переживая внутри и боясь показаться их новому знакомцу недотёпой, который, по собственному недомыслию, чуть не угодил в лапы к медведю.

– Хорошо! – исавори встряхнул головой и устремил на горбуна решительный взор. – Слушай…

Пойкко весь подобрался и обратился в слух. В каком свете представит исавори перед этим странным человеком всё произошедшее?

Тихо дотлевали головёшки в затухающем кострище. На потемневшем небе проступали звёзды. Комары попрятались в болотной осоке и больше не досаждали тихо сидящим у костра людям. Лица всех троих были задумчивы и спокойны. Даже Пойкко теперь, после рассказа исавори, не испытывал той бури противоречивых чувств, что наполняла его сердце перед долгой дедовой речью. Каукиварри, словно выдохшийся от быстрого бега олень, обмяк и спокойно ожидал, пока Тыйхи обдумает его слова. Последний, глядя куда-то в пустоту, теребил жидкую бородёнку и что-то неслышно бормотал себе под нос.

– Я услышал твои слова, – нарушая безмятежность, тихо заговорил Тыйхи. – И прежде приходилось слышать мне подобное. Медведь – грозный зверь. Не всякий охотник отважится выступить против него. Но люди встречаются с медведем, даже когда не желают того. Некоторых он не трогает, отпускает. Иных же превращает в свою добычу.

Он умолк ненадолго, обдумывая свою речь, а затем продолжил:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации