Текст книги "Дети Ананси"
Автор книги: Нил Гейман
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Они вошли в первый же встретившийся ресторан. Еще месяц назад тут был модный суши-бар: сплошь хром и абстрактные картинки, через весь зал шла лента конвейера с кусочками сырой рыбы, цена на которую зависела от цвета тарелки. Японское заведение прогорело, и тут же (как это бывает с лондонскими заведениями) его заменил венгерский ресторанчик, оставивший ленту конвейера как высокотехнологичное дополнение к миру национальной кухни, а потому через зал торжественно плыли миски с быстро остывающим гуляшом, клецками со сладким перцем и блюдечки со сметаной.
Рози решила, что и эти блюда не приживутся.
– Где ты был вчера вечером? – спросила она.
– Гулял, – уклончиво ответил он. – С братом.
– Ты же был единственным ребенком в семье.
– Оказывается, нет. Оказывается, я лишь половинка сервиза.
– Правда? Опять папино наследство?
– Милая, – сказал тот, кого она считала Толстым Чарли, – ты и десятой части не знаешь.
– Надеюсь, он придет на свадьбу?
– Ни за что на свете не пропустит! – Он сжал ее руку, и она едва не уронила ложку с гуляшом. – У тебя есть планы на сегодня?
– Как будто нет. В конторе сейчас затишье. Нужно сделать несколько звонков, ну, помнишь, наша кампания по сбору средств? Но они могут подождать. А что… Ты… Э-э-э… А в чем дело?
– День такой красивый. Пойдем погуляем?
– Замечательно, – откликнулась Рози.
Они медленно двинулись по набережной Принца Альберта, оттуда вышли на северный берег Темзы. Они держались за руки и болтали ни о чем.
– А как же твоя работа? – спросила вдруг Рози, когда они остановились купить мороженое.
– Ах это, – отозвался он. – Там, наверное, никто даже не заметит, что меня нет.
Толстый Чарли взбежал по лестнице в «Агентство Грэхема Хорикса». Он всегда поднимался по лестнице. Во-первых, полезно для здоровья, а во-вторых, не надо волноваться, что тебя притиснет к кому-нибудь, и этот человек будет так близко, что уже не сможешь делать вид, будто его там нет.
В приемную он влетел, слегка запыхавшись.
– Рози заходила, Энни?
– Ты ее по дороге потерял? – спросила секретарь.
Он прошел к себе в кабинет. На столе было непривычно чисто. Гора неотвеченных писем исчезла. На экране компьютера висела самоклеющаяся бумажка: «Зайдите ко мне. Г.Х.».
Он постучался в кабинет Грэхема Хорикса. На сей раз голос произнес:
– Да?
– Это я, – сказал он.
– Входите, – отозвался Грэхем Хорикс. – Входите, мастер Нанси. Тащите себе кресло. Я много думал над нашим утренним разговором. И сдается мне, я сильно вас недооценивал. Вы работаете здесь… сколько уже?
– Почти два года.
– Вы работали долго и упорно. А теперь еще прискорбная кончина вашего отца…
– На самом деле я его едва знал.
– Ага. Так держать, Нанси. Учитывая нынешнее затишье, как насчет пары недель отпуска? Нужно ли говорить, что он будет полностью оплачен.
– Полностью оплачен? – переспросил Толстый Чарли.
– Полностью оплачен? Ага, понял, о чем вы. Деньги на расходы. Уверен, немного на карманные расходы вам не помешало бы, а?
Толстый Чарли силился сообразить, в какой вселенной очутился.
– Вы меня увольняете?
Тут Грэхем Хорикс рассмеялся – как хорек, у которого в горле застряла острая косточка.
– Абсо-ненно нет. Даже напротив. Теперь, я полагаю, мы прекрасно понимаем друг друга. Ваше будущее упрочено. Как каменный дом. Разумеется, пока вы остаетесь образцом осмотрительности и такта, каким были до сих пор.
– Как каменный дом? – недоуменно переспросил Толстый Чарли.
– Как за каменной стеной.
– Просто я где-то читал, что большинство несчастных случаев происходит дома.
– Тогда, считаю, вам крайне важно как можно скорее вернуться домой. – Он протянул Толстому Чарли прямоугольный листок. – Вот, скоромная благодарность за два года безупречных трудов на благо «Агентства Грэхема Хорикса». – И, не удержавшись, добавил: – Не тратьте все сразу. – Ведь он всегда так говорил, давая кому-то деньги.
Толстый Чарли опустил взгляд на бумажку. Это был чек.
– Две тысячи. Ух ты! То есть нет, конечно, не буду.
Грэхем Хорикс улыбнулся. Если его улыбка и светилась победой, то Толстый Чарли был слишком озадачен и потрясен, чтобы ее заметить.
– Идите с миром, – сказал Грэхем Хорикс.
Толстый Чарли отправился к себе в кабинет. Минуту спустя Грэхем Хорикс небрежно, как паук из паутины, выглянул за дверь.
– Да, кстати. Из чистого любопытства. Если, пока вы отдыхаете и наслаждаетесь радостями жизни – что я вам настоятельно рекомендую… о чем я? Ах да, если мне понадобится войти в ваши файлы, не скажете ли свой пароль?
– Я думал, с вашим паролем вы можете войти куда угодно в системе, – сказал Толстый Чарли.
– Конечно, конечно, – беспечно согласился Грэхем Хорикс. – Просто на всякий случай. Сами знаете, как бывает с компьютерами.
– «Русалка», – сказал Толстый Чарли. – «Р-У-С-А-Л-К-А».
– Замечательно. – Грэхем Хорикс не потер руки, но вполне мог это сделать. – Замечательно.
Толстый Чарли вышел на улицу с чеком на две тысячи фунтов в кармане, удивляясь, как за два года не сумел разобраться в Грэхеме Хориксе, не понял, какой он чудесный человек.
Зайдя в ближайший банк, он отправил сумму с чека на свой счет. А потом пошел по набережной Принца Альберта, чтобы подышать воздухом и подумать.
Он стал на две тысячи фунтов богаче. Утренняя головная боль развеялась. Он чувствовал себя солидным и процветающим. Интересно, может, удастся уговорить Рози поехать в короткий отпуск? Конечно, с бухты-барахты, но все-таки…
И тут он увидел Паука и Рози, которые шли рука об руку по другую сторону улицы. Рози доедала мороженое. Потом она остановилась, бросила остатки в мусорную урну, притянула к себе Паука и перепачканными в мороженом губами поцеловала с энтузиазмом и пылом.
Толстый Чарли почувствовал, как головная боль возвращается. И что теперь? Толстый Чарли не знал. Его словно бы разбил паралич.
Он смотрел, как они целуются: ведь придется же им рано или поздно оторваться, чтобы глотнуть воздуха! Но они все не отрывались, поэтому, чувствуя себя бесконечно несчастным, он развернулся и побрел куда глаза глядят, пока не вышел к метро.
И поехал домой.
К тому времени когда он доехал, мир уже катился в тартарары, поэтому, решив, что ничего уже не исправить, Толстый Чарли забрался в кровать, от которой смутно пахло Дейзи, и закрыл глаза.
– Ну? – спросил отец. – Вы с Пауком поладили?
– Во-первых, это сон, – резонно объяснил ему Толстый Чарли. – А во-вторых, я не хочу об этом разговаривать.
– Дети, дети, – покачал головой отец. – Послушай. Я скажу тебе кое-что важное.
– Что?
Но отец не ответил. Что-то в волнах привлекло его взгляд, и, нагнувшись, он его поднял. Вяло заизвивались пять остроконечных лучей.
– Морская звезда, – задумчиво протянул отец. – Если разрезать ее пополам, она вырастет в две новые.
– Я думал, ты хочешь сказать мне что-то важное.
Отец схватился за грудь, упал на песок и застыл. Из песка вылезли червяки и в мгновение ока сожрали отца, не оставив ничего, кроме костей.
– Папа?
Толстый Чарли проснулся у себя в спальне, щеки у него были мокрыми от слез. Потом он перестал плакать. Не из-за чего расстраиваться. Его отец не умер, это был просто дурной сон.
Завтра он пригласит Рози к себе. Они съедят стейк. Он сам его пожарит. И все будет хорошо.
Толстый Чарли встал и оделся.
Двадцать минут спустя, когда, сидя за кухонным столом, он ел из пластикового стакана китайскую лапшу, ему пришло в голову, что случившееся на пляже, конечно, было сном, но отец все-таки мертв.
Под вечер Рози заехала к маме на Уимпоул-стрит.
– Я сегодня видела твоего жениха, – сказала миссис Ной.
На самом деле ее звали Ютерия. Но за тридцать лет никто не называл ее так в лицо, кроме покойного мужа. Вот только после его смерти имя атрофировалось и маловероятно, что до конца ее дней оно когда-нибудь прозвучит.
– И я, – ответила Рози. – Господи, как же я его люблю!
– Да, конечно. Ты же выходишь за него замуж, верно?
– Ну да! То есть я всегда знала, что его люблю, но сегодня поняла, насколько сильно. Все в нем люблю.
– Ты его спрашивала, где он был вчера?
– Он все объяснил. Он ходил в кафе с братом.
– Не знала, что у него есть брат.
– Он раньше о нем не говорил. Они не слишком близки.
Мать Рози щелкнула языком.
– Воссоединение большой семьи. Он и про кузину рассказывал?
– Про кузину?
– Или, может, сестру. Он не был точно уверен. Хорошенькая, на помоечный манер. Смахивает на китаянку. У нее на лице написано: от такой хорошего не жди. Если, конечно, хочешь знать мое мнение. Но у них вся семья такая.
– Мама! Ты же не встречалась с его семьей.
– Я видела ее. Она была у него на кухне сегодня утром, ходила по квартире почти голая. Никакого стыда нет. Бесстыжая. Если, конечно, она его кузина.
– Толстый Чарли не стал бы лгать.
– Он ведь мужчина, правда?
– Мама!
– И вообще, почему он сегодня не был на работе?
– Был. Я к нему заходила. Мы вместе съели ленч.
Открыв пудреницу, мама Рози порассматривала помаду у себя на губах, потом стерла кончиком пальца красное пятнышко с зуба.
– Чего еще ты ему наговорила, мама?
– Мы просто поболтали о приготовлениях к празднику, о том, как мне бы не хотелось, чтобы его шафер отпускал сомнительные шуточки на свадьбе. Вид у него был такой, точно он с похмелья. Помнишь, как я тебя предупреждала? Не выходи за пьяницу.
– Когда я его видела, он выглядел отлично, – чопорно возразила Рози, но уже минуту спустя не выдержала: – Ах мама, у меня был такой прекрасный день! Мы гуляли и разговаривали… И у него такие мягкие руки! Ах, я говорила, как чудесно от него пахнет?!
– Уж скорее он у тебя с душком. Знаешь что, в следующий раз, когда его увидишь, спроси про эту его кузину. Я не говорю, что она его кузина, и обратного тоже не утверждаю. Просто хочу сказать, что если она его кузина, то в семье у него сплошь гулящие и стриптизерки, а с таким человеком встречаться не следует.
Теперь, когда мама снова стала нападать на Толстого Чарли, у Рози отлегло от сердца.
– Ничего больше не хочу слышать, мама.
– Ладно. Молчу. В конце концов, не я же выхожу за него замуж. Не я выбрасываю псу под хвост свою жизнь. И не я стану плакать в подушку, когда он будет вечерами выпивать со всякими девицами. И не я буду ждать день за днем, ночь за пустой ночью, когда он выйдет из тюрьмы.
– Мама! – Рози постаралась, чтобы восклицание вышло возмущенное, но сама мысль о том, что Толстый Чарли может попасть в тюрьму, была такой смешной, такой нелепой, что она с трудом подавила смешок.
В кармане у Рози защебетал сотовый. Нажав кнопку, она сказала «Да» и «С радостью. Это будет чудесно». Потом убрала телефон.
– Это был он! – воскликнула она. – Приглашает меня сегодня к себе. Будет для меня готовить. Правда, мило? – И добавила: – Да уж, тюрьма!
– Я мать, – сказала ее мама в лишенной пищи квартире, где даже не смела садиться пыль, – и знаю то, что знаю.
У себя в кабинете Грэхем Хорикс смотрел в экран компьютера, а за окном день сменялся сумерками. Он открывал документ за документом, сводку за сводкой. Кое-какие исправлял. Но большинство удалял.
Сегодня вечером ему полагалось поехать в Бирмингем, где один его клиент, бывший футболист, должен был открывать ночной клуб. Грэхем Хорикс позвонил с извинениями: жаль, очень жаль, но неотложные дела, в поте лица и все такое…
Вскоре за окном совсем стемнело. В холодном голубоватом свечении от компьютерного экрана Грэхем Хорикс изменял, переписывал и удалял.
Вот вам еще одна история, какую рассказывают про Ананси.
Когда-то давным-давно жена Ананси посадила поле гороха. Горох вырос такой хороший, такой круглый, такой зеленый – лучше не бывает. При одном виде стручков слюнки текли.
Как только Ананси увидел созревшее поле, то сразу захотел гороха. И не часть, нет, все поле, ведь у Ананси был неуемный аппетит. Он ни с кем не хотел делиться горохом. Он хотел заполучить все себе.
Поэтому Ананси лег в кровать и стал стонать – громко-громко и долго-долго, – и жена с сыновьями прибежали со всех ног.
– Умираю, – заскулил Ананси слабо-слабо и жалобно-прежалобно, – моя жизнь кончена.
И его жена с сыновьями заплакали горючими слезами. А Ананси слабо-слабо и жалобно-прежалобно говорит:
– Я при смерти, поэтому обещайте мне две вещи.
– Все что угодно, – говорят жена с сыновьями.
– Во-первых, обещайте похоронить меня под большим хлебным деревом.
– Под тем хлебным деревом, которое растет возле горохового поля? – спрашивает жена.
– Конечно, под этим, – говорит Ананси и слезно добавляет: – И обещайте мне еще кое-что. Обещайте, что в память обо мне разожжете небольшой костер в ногах моей могилы. И, дабы показать, что вы обо мне не забываете, никогда не давайте ему погаснуть.
– Обещаем! Обещаем! – восклицают, рыдая, жена Ананси с сыновьями.
– И на этом костре – в знак вашей любви и уважения – пусть будет котелок с соленой водой, чтобы напоминал вам о жарких соленых слезах, которые вы пролили, когда я лежал при смерти.
– Обещаем! Обещаем! – плачут они, и Ананси закрывает глаза и больше не дышит.
Отнесли Ананси к большому хлебному дереву, что росло возле горохового поля, и закопали на шесть футов, в ногах могилы развели маленький костер, а рядом поставили котелок с соленой водой.
Ананси ждет целый день, а когда наступает ночь, вылезает из могилы, идет на гороховое поле и срывает там самые толстые, самые сладкие, самые спелые стручки. Он их собирает и варит в котелке, и наедается так, что живот у него становится круглым и натянутым, как барабан.
Потом, перед рассветом он забирается назад под землю и засыпает. Он спит, когда приходит жена с сыновьями и видит, что горох исчез, он спит, когда они видят, что котелок пуст, и наполняют его снова, он спит, пока они горюют.
Каждую ночь Ананси выходит из могилы, танцует и радуется своей хитрости, и каждую ночь наполняет котелок и живот горохом и ест до отвала.
Проходят дни, семья Ананси все худеет и худеет, ведь все, что поспело, собирает по ночам Ананси, и есть им нечего.
Жена Ананси смотрит в пустые тарелки и говорит сыновьям:
– Что бы сделал ваш отец?
А сыновья все думают и думают и вспоминают каждую историю, какую рассказывал им Ананси. Потом они идут к большим ямам, где варят смолу, покупают на шесть пенни смолы, много смолы, целых четыре больших ведра. И несут их на гороховое поле. А там делают человека из смолы: смоляное лицо, смоляные глаза, смоляные руки, смоляные пальцы и смоляное туловище. Отличный вышел человек, черный и гордый, как сам Ананси.
В ту ночь старый Ананси, толстый, каким за всю жизнь не бывал, выбирается из-под земли, упитанный и счастливый, с животом, натянутым, как барабан, и идет на гороховое поле.
– Кто ты? – спрашивает он смоляного человека.
Но смоляной человек молчок.
– Это мое место, – говорит ему Ананси. – Это мое гороховое поле. Тебе лучше уйти подобру-поздорову.
Смоляной человек не отвечает ни слова и не шевелится.
– Я самый сильный, самый могучий, самый великий, лучше меня нет, не было и не будет, – говорит ему Ананси. – Я отважнее Льва, быстрее Гепарда, сильнее Слона, ужаснее Тигра.
Он раздувается от гордости и мощи и забывает, что он всего лишь маленький паучок.
– Трепещи, – говорит он. – Трепещи и беги.
Смоляной человек не трепещет и не бежит. Правду сказать, он просто стоит на месте.
Поэтому Ананси ударяет его кулаком. И кулак Ананси прилипает намертво.
– Отпусти мою руку, – говорит Ананси смоляному человеку. – Отпусти мою руку, не то я дам тебе затрещину.
Но тот не говорит ни слова, не шевелит и пальцем, и Ананси дает ему пощечину.
– Ладно, – говорит Ананси, – шутки в сторону. Если хочешь, можешь держать обе мои руки, но у меня есть еще четыре и две ноги, и всех тебе не удержать. Поэтому лучше отпусти меня, и я тебя пощажу.
А смоляной человек не отпускает руки Ананси и не говорит ни слова, поэтому Ананси ударяет-его всеми своими руками, а после пинает ногами.
– Ладно, – говорит Ананси, – отпусти меня, не то я тебя укушу.
Смоляной человек залепляет его рот, затыкает нос, замазывает все лицо.
Так жена Ананси с сыновьями и нашли его на следующее утро, когда пришли на гороховое поле к старому хлебному дереву: он намертво прилип к смоляному человеку, мертвее не бывает.
Увидев его таким, они нисколечки не удивились.
В те дни обычным делом было застать Ананси таким.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
в которой Толстому Чарли не удается попасть домой даже на такси
Дейзи проснулась от звонка будильника и, как котенок, потянулась в кровати. Из-за стены доносился шум душа – значит, соседка уже встала. Надев розовый махровый халатик, она вышла в коридор.
– Хочешь овсянку? – крикнула она через дверь ванны.
– Не особенно. Но если приготовишь, съем.
– Умеешь ты дать ближним почувствовать себя нужными, – сказала Дейзи и поставила в крохотной кухоньке кастрюльку на плиту.
Потом вернулась в свою комнату, надела рабочую одежду и посмотрела на себя в зеркало. Скорчила рожицу. Затянула волосы в тугой узел на затылке.
Ее соседка, худышка из Престона по имени Кэрол, высунула голову из ванной.
– Ванная твоя. Какие новости от овсянки?
– Вероятно, надо помешать.
– Ну, где была прошлой ночью? Сказала, пойдешь отмечать день рождения Сильвии и, насколько я знаю, не вернулась.
– Любопытство сгубило кошку.
Дейзи пошла на кухню и помешала овсянку, потом, добавив щепотку соли, помешала еще. Положив по паре половников в миски, она поставила их на столик.
– Кэрол? Овсянка стынет!
Явилась полуодетая Кэрол: села и уставилась на овсянку.
– Разве это настоящий завтрак, а? Если хочешь знать, настоящий завтрак – это яичница, сардельки, кровяная колбаса и помидоры с гриля.
– Вот и приготовь, – отозвалась Дейзи. – А я поем.
Кэрол высыпала в кашу чайную ложку сахара. Посмотрела задумчиво и бухнула еще одну.
– Не выйдет. Ты только говоришь, что съешь. А сама заведешь старую песню про холестерин и про то, как жареное вредно для почек.
Она попробовала овсянку с таким видом, будто каша вот-вот ее укусит. Дейзи поставила перед ней чашку чая.
– Вечно ты со своими почками. А это идея! Ты почки ешь, Дейзи?
– Как-то пробовала. С тем же успехом можно пожарить полфунта печенки, а потом на нее помочиться.
Кэрол шмыгнула носом:
– Ну, не к столу же!
– Ешь свою овсянку.
Очистив тарелки, они запили кашу чаем, сложили все в посудомоечную машину, но, поскольку в ней еще было место, включать не стали. Потом поехали на работу. Кэрол – теперь уже в форме – села за руль.
На работе Дейзи отправилась к своему столу – в большой комнате, заставленной пустыми столами.
Стоило ей сесть, зазвонил телефон.
– Дейзи? Вы опоздали.
Она поглядела на часы.
– Нет, не опоздала, сэр. Итак, могу я быть вам полезна сегодня утром?
– Более чем, более чем. Можете позвонить человеку по фамилии Хорикс. Он приятель суперинтенданта. Тоже болеет за «Хрустальный дворец». Уже дважды присылал мне сегодня письма по электронной почте. Хотелось бы знать, кто научил суперинтенданта пользоваться электронной почтой?
Записав номер, Дейзи набрала его, а после самым деловым тоном сказала:
– Детектив Дей. Чем могу помочь?
– Ага, – отозвался мужской голос, – как я говорил вчера вечером суперинтенданту, кстати сказать, славный малый, старый друг… Хороший человек. Он посоветовал обратиться в ваш отдел. Мне хотелось бы заявить… Ну, я не уверен, что действительно было совершено преступление. Наверное, найдется вполне разумное объяснение. Есть кое-какие неувязки и, ну, если быть совершенно откровенным, я отправил бухгалтера на пару недель в отпуск, пока пытаюсь свыкнуться с мыслью, что он, возможно, замешан в кое-каких… м-м-м… в общем, у нас тут финансовые неувязки.
– Может быть, прейдем к конкретным фактам? – предложила Дейзи. – Ваше полное имя? И имя бухгалтера?
– Меня зовут Грэхем Хорикс, – сказали на другом конце трубки. – Из «Агентства Грэхема Хорикса». Мой бухгалтер некто по фамилии Нанси. Чарльз Нанси.
Дейзи записала оба имени. Никакой звоночек не зазвенел.
Толстый Чарли планировал выяснить отношения с Пауком, как только брат явится домой. Мысленно он раз за разом прокручивал разговор по душам, перерастающий в перепалку или даже ссору, и всякий раз побеждал – честно и безоговорочно.
Однако тем вечером Паук домой не вернулся, и Толстый Чарли наконец заснул перед телевизором, вполглаза глядя игровое шоу со смехом за кадром для сексуально озабоченных и страдающих бессонницей – кажется, оно называлось «Покажи-ка попку!».
Проснулся он на диване от того, что Паук раздвинул занавески.
– Отличный денек, – сказал брат.
– Ты! – выдохнул Толстый Чарли. – Ты целовался с Рози! Не пытайся этого отрицать!
– Пришлось, – пожал плечами Паук.
– Что значит пришлось? Какая в том была необходимость?
– Она приняла меня за тебя.
– Ты-то знал, что ты это не я. Тебе не следовало ее целовать.
– Но если бы я отказался, она бы решила, что это ты не хочешь ее целовать.
– Но это был не я.
– А ей-то откуда знать? Я просто пытался оказать услугу.
– Хороша услуга! – сказал с дивана Толстый Чарли. – Услугу ты окажешь, если не будешь целовать мою невесту. Мог бы сказать, у тебя зуб болит.
– Пришлось бы солгать, – благородно возразил Паук.
– Но ты и так уже лгал! Выдавал себя за меня!
– Выходит, я преумножил бы ложь, – объяснил Паук. – Да и вообще я поступил так только потому, что ты был не в состоянии пойти на работу. Нет, – продолжал он, – дальше я лгать не мог. Я бы ужасно себя чувствовал.
– Нет, это я ужасно себя чувствовал. Я же смотрел, как ты с ней целуешься!
– Но она-то думала, что целует тебя.
– Перестань это повторять!
– На твоем месте, я был бы польщен. Хочешь ленч?
– Конечно, я не хочу ленч! Который час?
– Время ленча, – сказал Паук. – И ты опять опоздал на работу. Хорошо, что не пришлось снова тебя подменять, если я такое слышу вместо «спасибо».
– Все в порядке, – сказал Толстый Чарли. – Мне дали две недели отпуска. И премию.
Паук поднял брови.
– Послушай, – сказал Толстый Чарли, решив, что пора перейти ко второму раунду ссоры, – я вовсе не пытаюсь от тебя избавиться и все такое, но все-таки спрошу. Когда ты собираешься уезжать?
– Ну, – протянул Паук, – когда я только приехал, то планировал задержаться на день. Может, на два. Достаточно, чтобы познакомиться с младшим братишкой, а после двинуть дальше. Я занятой человек.
– Значит, ты сегодня уезжаешь.
– Это вчерашний план, – возразил Паук. – Но ведь теперь я с тобой познакомился. Просто поверить не могу, что мы почти всю жизнь провели друг без друга, братишка.
– А я могу.
– Кровь – не водица, – назидательно продолжал Паук. – Она покрепче будет.
– Вода не крепкая, – возразил Толстый Чарли.
– Значит, крепче водки. Или кислоты. Или… или… аммиака. Послушай, я о том, что знакомство с тобой… ну, большая честь. Мы никогда не были частью жизни друг друга, но то – вчера. Давай начнем сегодня с чистого листа. Повернемся к прошлому спиной и выкуем новые узы… узы братства!
– Ты просто за Рози ухлестнуть хочешь, – буркнул Толстый Чарли.
– В точку, – согласился Паук. – И что ты намереваешься делать?
– С чем? Она же моя невеста!
– Не бери в голову. Она принимает меня за тебя.
– Сколько можно твердить одно и то же?!
Жестом святого Паук развел руками, а потом испортил все впечатление, облизнувшись.
– И что ты собираешься делать теперь? – поинтересовался Толстый Чарли. – Жениться на ней, выдав себя за меня?
– Жениться? – Паук на секунду задумался. – Какая. Кошмарная. Мысль.
– А вот я жду этого дня.
– Пауки не женятся. Я не из тех, кто женится.
– То есть моя Рози недостаточно для тебя хороша, ты это хочешь сказать?
Паук не ответил – просто вышел из комнаты.
Толстый Чарли решил, что набрал хотя бы несколько очков во втором раунде. Встав с дивана, он собрал пластиковые контейнеры, в которых вчера вечером ароматно пахли китайская лапша с курицей и свиные тефтели с хрустящей корочкой, и бросил в мусорное ведро. В спальне он собирался снять одежду, в которой спал, и надеть чистую, но обнаружил, что забыл про стирку и чистых вещей у него нет, поэтому, основательно отряхнувшись (и сбросив несколько заблудших лапшин), остался во вчерашнем.
Потом отправился на кухню.
Сидя за кухонным столом, Паук уплетал прожаренный стейк таких размеров, что его с легкостью хватило бы на двоих.
– Где ты его взял? – спросил Толстый Чарли, хотя в общем и целом знал ответ.
– Я же спрашивал, хочешь ли ты ленч, – мягко отозвался Паук.
– Где ты взял стейк?
– В холодильнике.
– Этот стейк! – объявил Толстый Чарли, грозя пальцем, как прокурор во время заключительного слова обвинения. – Этот стейк я купил для сегодняшнего обеда. Для нашего с Рози обеда! Для обеда, который я собирался ей приготовить! А ты сидишь тут, как… как человек со стейком… и его ешь… и…
– Нет проблем, – ответил Паук.
– Что значит нет проблем?
– Я уже позвонил утром Рози и сегодня поведу ее обедать в ресторан. Поэтому стейк тебе не понадобится.
Толстый Чарли открыл рот. Потом снова его закрыл.
– Я хочу, чтобы ты убрался, – сказал он.
– Как там сказал Браунинг? Человек должен тянуться за чем-то… ах да, за тем, чего не может достать, иначе зачем небеса? – весело сказал Паук, пережевывая хорошо прожаренный стейк Толстого Чарли.
– Что это значит, черт побери?
– Это значит, что я никуда не денусь. Мне тут нравится. – Отпилив еще кусок, он сунул его в рот.
– Вон! – приказал Толстый Чарли.
Но тут зазвонил телефон. Со вздохом Толстый Чарли вышел в коридор взять трубку.
– Что?!
– А, Чарльз. Рад вас слышать. Знаю, вы наслаждаетесь заслуженным отдыхом, но, как по-вашему, смогли бы вы заглянуть завтра утром на полчасика? Скажем, около десяти?
– Да. Конечно, – сказал Толстый Чарли. – Без проблем.
– Рад, нет, просто счастлив это слышать. Мне нужна ваша подпись на кое-каких документах. До встречи.
– Кто это был? – спросил Паук. Он опустошил тарелку и теперь промокал губы бумажным полотенцем.
– Грэхем Хорикс. Хочет, чтобы я завтра заскочил.
– Сволочь твой Грэхем Хорикс, – сказал Паук.
– Ну и? Ты тоже сволочь.
– Но по-другому. Он паскудная сволочь. Поискал бы ты другую работу.
– Я люблю мою работу!
И произнося эти слова, Толстый Чарли верил им всем сердцем. Ему удалось напрочь забыть, насколько ему не нравится и работа, и «Агентство», и постоянное подслушивание под дверьми, благодаря которому Грэхем Хорикс вечно выскакивал как чертик из табакерки.
Паук встал.
– Вкусный был стейк, – сказал он. – Вещи я отнес в твою свободную комнату.
– Ты что сделал?
Толстый Чарли поспешил в конец коридора, где располагалось помещение, благодаря которому его квартира формально считалась трехкомнатной. В ней обитали несколько ящиков книг, коробка с древней железной дорогой «Скейлектрис», ведро с игрушечными машинками (у большинства потерялись шины) и прочие обноски Чарлинового детства. Она вполне сошла бы как спальня для глиняного садового гнома или для очень маленького карлика, но для всех прочих представлялась скорее шкафом с окном.
Или раньше представлялась, но не сейчас. То время прошло.
Потянув на себя дверь, Толстый Чарли, моргая, застыл на пороге.
Комната действительно тут была, спору нет, но – громадная. Величественная. И в дальней ее стене было окно – гигантское, во всю стену окно, выходящее на водопад. За водопадом низко над горизонтом висело, заливая все золотым светом, тропическое солнце. Еще тут был камин, такой большой, что в нем поместилась бы пара бычьих туш, но сейчас здесь потрескивали и плевались искрами три горящих полена. В одном углу висел гамак, а рядом стояли белоснежный диван и двуспальная кровать. Возле камина красовался предмет, который Чарли видел только в журналах, а потому предположил, что это, наверное, и есть джакузи. На полу лежал ковер из шкур зебры, а на стене висела медвежья шкура, а еще тут было какое-то крутое аудиооборудование, состоявшее из черного куба полированного пластика, которому полагается махнуть, чтобы он включился. На стене за ним красовался плоский телеэкран размером с комнату, которой полагалось тут быть. А еще…
– Что ты сделал? – спросил Толстый Чарли. Внутрь он не вошел.
– Так, изменил кое-что по мелочам, – ответил у него из-за спины Паук. – Учитывая, что я останусь тут на пару дней, я решал перетащить пожитки.
– Перетащить пожитки? «Перетащить пожитки» – это пара сумок с постельным бельем, пара игр для приставки и горшок с фикусом. А это… а это… – Он не смог подобрать слов.
Протиснувшись мимо, Паук похлопал Чарли по плечу.
– Если я тебе понадоблюсь, – сказал он, – я у себя в комнате. – И закрыл за собой дверь.
Толстый Чарли подергал ручку. Дверь оказалась заперта. По пути в гостиную он прихватил с собой телефон из коридора и набрал номер миссис Хигглер.
– Кто, черт побери, звонит в такую рань? – спросила старуха.
– Это я. Толстый Чарли. Извините.
– Ну? Чего звонишь?
– Попросить совета. Понимаете, приехал мой брат.
– Твой брат?
– Паук. Вы мне про него рассказывали. Вы объяснили, что если я захочу его увидеть, поговорить с паучком. И я поговорил, теперь он здесь.
– Что ж, – уклончиво сказала старуха, – это хорошо.
– Наоборот.
– Почему наоборот? Он ведь член семьи, так?
– Послушайте, я не могу сейчас в это вдаваться. Я просто хочу, чтобы он уехал.
– Ты пытался попросить по-хорошему?
– Это мы только что прошли. Он сказал, что никуда не уедет. Устроил что-то вроде центра развлечений и отдыха из «Кубла Хана»[1]1
«Кубла Хан, или Видение во сне» – поэма Самюэля Кольриджа
[Закрыть] в моем чулане, а ведь у нас, в Англии, нужно разрешение муниципального совета, если захочешь хотя бы вставить двойные рамы. Но у него там какой-то водопад. То есть не в комнате, а за окном. И он нацелился на мою невесту.
– Откуда ты знаешь?
– Он так сказал.
– Без кофе у меня голова не работает, – пробормотала миссис Хигглер.
– Мне только нужно знать, как заставить его уехать.
– Не знаю, – ответила миссис Хигглер. – Надо поговорить с миссис Дунвидди. – И повесила трубку.
Толстый Чарли вернулся в дальний конец коридора и постучал в дверь.
– Что еще?
– Хочу поговорить.
Послышался щелчок, и дверь распахнулась. Толстый Чарли вошел. Голый Паук нежился в горячей ванне и прихлебывал что-то цвета электричества из высокого запотевшего бокала. Окно во все стену было открыто, и рев водопада оттенял медленный, тягучий джаз, который лился из спрятанных где-то в комнате динамиков.
– Послушай, – сказал Толстый Чарли, – ты должен понять, это мой дом.
Паук моргнул.
– Это?! Это твой дом?
– Ну, не совсем. Но суть та же. Я хочу сказать, это моя свободная комната, и ты тут гость. Э-э-э…
Отпив глоток «электричества», Паук соскользнул поглубже в горячую ванну с пузырьками.
– Говорят, что гости – как рыба. И то и другое через три дня воняет.
– Верно сказано.
– Но так тяжело, – продолжал Паук, – так тяжело, когда целую жизнь не видел собственного брата. Так тяжело, если он даже не знал о твоем существовании. Но куда тяжелее, когда наконец встречаешься с ним и узнаешь, что для него ты не лучше дохлой рыбы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?