Книга: Слово живое и мертвое - Нора Галь
Автор книги: Нора Галь
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Язык: русский
Издательство: ФТМ
Город издания: Москва
Год издания: 2017
ISBN: 978-5-4467-3051-3 Размер: 533 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы.
«Слово живое и мертвое» – обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта работа выходит далеко за рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.Комментарии
- smolemoreader:
- 20-02-2022, 18:22
Слово умерло именно в этой книге. Живого в ней ничего нет. Хочу читать буквалистов - буду читать буквалистов. А какашкинцев, переписывающих книги за авторов, читать не хочу.
- Josef-Knecht87:
- 19-02-2022, 21:41
Нора Галь - интересный человек во всех смыслах. И внешне на мой вкус тоже. Когда-то в школе, когда я была не очень ещё сильна в языках, для меня она была знаком качества.
- EvgeniyErmolaev:
- 19-02-2022, 08:08
Эта книга – дань богатству и многообразию русской словесности. Дань душе и чувствам, которые можно выразить благодаря тому самому многообразию. Дань настоящим авторам и переводчикам (в основном им), способным в своем творчестве использовать все это многообразие.
- shaoyafei:
- 8-02-2022, 12:28
Ныряю в "Слово", когда чувствую, что мозг плавится от неграмотно построенных предложений, скучных клише и новояза, столь любимого нами. "Слово" отрезвляет разум и очищает тексты от ненужной шелухи уточнений, громоздких конструкций и мёртвых слов.
- Stepan_Kaymanov:
- 10-01-2022, 11:29
Нора Галь — критик, редактор и советский переводчик. И как же я рад, что много-много лет назад мне в руки попалось ее «Слово...», кстати сказать, совсем не устаревшее до сих пор.
- OlichLelich:
- 5-01-2022, 23:22
С одной стороны я очень рада что этак рога попала ко мне в зотелки когда,и что я её все же прочитала. Но как теперь читать другие книги в которых на каждой странице видишь или косяки переводчика, или косяки автора.
- ns1703:
- 26-12-2021, 15:42
По началу книга вызывала у меня противоречивые чувства: с одной стороны- зачем же так стремиться к упрощению, а с другой ведь простота- это верный признак честности.
- ElenKot:
- 17-12-2021, 19:06
Что-то по типу пособия для начинающих переводчиков и редакторов. Именно для начинающих писателей не очень подходит. В книге много примеров и хочешь, не хочешь, все равно что-нибудь да запомнишь.
- ruflooss:
- 11-12-2021, 19:27
В книжке не написано про смерть, опять меня забайтили словом "мёртвое" в названии, 0 из 10.
А теперь серьёзно: Весьма интересный текст, особенно для людей, работающих со словом.
Книжку эту могут смело читать уже набившие руку писатели, редакторы, переводчики, дабы подчерпнуть миллион примеров (из них книга, по сути, состоит целиком); как нужно писать или наоборот - не нужно.