Текст книги "Горная роза"
Автор книги: Нора Хесс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Она помедлила немного, прежде чем подняться на крыльцо, и увидела Рейган, стоящую в дверях.
Пронизывающие голубые глаза изучали лицо Рейган какое-то время, потом женщина сказала голосом, потрескавшимся от времени:
– Ты кого-то напоминаешь мне, девочка. Кто бы это мог быть, как ты думаешь?
Рейган сказала, что она похожа на отца, знала ли женщина Уильяма О'Кифа? Девушка взглянула на Чейза и увидела, что он слушает ее, затаив дыхание, боясь, что она сболтнет что-либо лишнее.
Рейган улыбнулась пожилой женщине, бабушке Пирсон, и ответила:
– Я не знаю здесь никого. Я только вчера приехала из Айдахо.
Старуха покачала головой в раздумье.
– Безусловно, ты мне знакома.– После короткой паузы она спросила у Чейза.– Ты живешь с этой бездельницей?
– Как вам не стыдно, бабушка, – смеясь перебил ее Чейз, когда увидел, как Рейган покраснела от этого прямого вопроса.– Рейган – моя жена.
Он взял старуху за руку и помог подняться на ступени крыльца.
– Твоя жена? – старая женщина спросила, резко остановившись, – что ты говоришь? – она снова посмотрела на Рейган.– Да, красивая. Слава богу, у тебя хватило ума не связаться с этой охотницей на мужчин, Лизой Дженкинс.
Пока Чейз с пылающими ушами объяснял ей, что не было опасности такого шага, бабушка Пирсон заметила стоящего в стороне Джеми, наблюдавшего за ней с улыбкой. Ее лицо подобрело.
– Ну как дела, мальчик?
Джеми усмехнулся. Эта старая добрая женщина называла его мальчиком с тех пор, как он встретил ее пять лет тому назад. Правда, не всегда. Иногда она называла его Джеми, если была им недовольна.
– Я в прекрасной форме, бабушка, – ответил он.– А как вы поживаете?
– Прекрасно! Правда, иногда ломит мои старые кости, но это полагается в моем возрасте, я думаю.– Она сурово посмотрела на Чейза.– Ты положил глаз на эту девушку, Донлин, ты знаешь толк в женщинах!
Чейз опустил глаза, пряча их от проницательной старухи. Как можно деликатнее он сказал:
– Проходи в дом, старая вещунья.– Он повел ее в свободный проем двери, когда Рейган отступила назад.– Ты как раз вовремя, к ужину.
– Ладно, должна сказать, что пахнет хорошо, а я проголодалась. Не ела с самого утра, – сказала бабушка, передавая свою тяжелую шаль Джеми.
– Почему? – Чейз усадил ее за стол.
– Генри Джоунс постучался ко мне на рассвете, жалуясь, что Мег никак не может разродиться, просил помочь ей.
– Не знал, что его жена снова ждет ребенка, – сказал Чейз рассеянно, с вниманием следя за Рейган, величественно двигающейся по кухне и накрывающей на стол.
– Эта бедная женщина беременеет без конца, ее первый муж оставил ей четверых детей, и ни один не был выношен до срока. Это потому, что он не оставлял ее в покое во время беременности, не желая отказывать себе в удовольствии.
– И тот ребенок умер? – спросил Джеми осторожно.
– И бог благословил это, – вздохнула бабушка Пирсон.– Его тощее маленькое тельце было бесформенным; если бы он и выжил, у него было бы не все в порядке с головой. Я поняла это по чертам его лица. И ты знаешь, Генри еще нравится получать удовольствие также со своими падчерицами. Я видела, как он смотрел на них, пока его жена пыталась произвести на свет его малыша. Для него не имеет значения, что эти две девочки – его падчерицы.
Никто не заметил бледного лица Рейган, ужаса в ее зеленых глазах, осуждающих Генри.
Наконец, Джеми увидел ее ошеломленное выражение лица и дотронулся до ее нежной руки, крепко сжимающей вилку.
– Рейган, – сказал он мягко, – ты никогда не встречалась с таким в жизни, да?
Рейган покачала головой.
– Трудно представить, что мужчина может поступать так подло.
– Это не часто случается, – Чейз хмурился, видя руку Джеми на руке Рейган.– Но есть некоторые двуногие животные, как Генри.
– Почему его жена смирилась с таким положением и обращением? – глаза Рейган пылали возмущением.
– Мег? – Бабушка тряхнула головой.– Та бедная женщина давно запугана. Ее первый муж был еще хуже, чем Генри.
– Я никогда не знал ее первого мужа, – сказал Чейз.– Он умер вскоре, как они приехали сюда.
– Я знала его, знала хорошо, – глаза старухи прищурились.– Он был негодяем. Мы с Джоем ехали в Орегон в том же обозе, что и они с Мег. Мег и ее четверо детей делали всю работу – располагались в домике, распрягали своих тощих старых ослов. Все, что он делал – так это играл в карты.
– Что случилось с ним? – спросил Джеми после долгой бабушкиной тирады.
– Он утонул, – ответила она.– Было наводнение, и его лодка попала в водоворот и перевернулась. Мег говорила, что он не умел плавать.
– Да, старая река взяла его.– Бабушка Пирсон покачала своей седой головой.– И мы все были рады за Мег. Наконец, она освободилась от злого ленивца. Так говорили все ей и ее детям, видя, как они измождены работой. Потом пришел Генри Джоунс, он разговаривал с ней так слащаво, поначалу вел себя так красиво. И Мег, бедное создание, никогда не знавшее доброго обращения, поверила его хитростям. Она не поняла, пока не вышла замуж, что он был таким же ленивым, как и ее первый муж, да сверх того, он похотлив, как возбудившийся бык.
Когда бабушка Пирсон снова открыла рот, чтобы продолжить свои рассказы, Чейз подвинул ей чашку с картошкой.
– Лучше ешьте, бабушка, ужин остынет! Каждый принялся за еду, ничего не говоря, кроме «пожалуйста», «передай хлеба» и подобных фраз. Наконец, старушка посмотрела на Рейган и сказала:
– Ты довольно хорошая хозяйка, детка. Этот хлеб легкий, как перышко.
Радость засветилась в глазах Рейган от этой похвалы.
– Списибо, я нашла рецепт в книге моей… в книге матери Чейза.– Девушка молча выругала себя, снова она чуть не выдала их с Чейзом секрет. Она поспешила увести разговор в сторону.
– Почему Джоунс позвал вас принимать роды, вы живете рядом с ними?
– Нет, не ближе других.
– Бабушка Пирсон – повитуха, – объяснил Чейз, – она помогла большинству младенцев нашей округи появиться на свет.
– О! – Рейган улыбнулась с восхищением.– Вы можете этим гордиться, ведь новорожденный – такая радость в доме.
– Чаще всего, да. Но я чувствую себя плохо, когда случается горе, как сегодня. Это причиняет боль – слышать крик матери, видеть отца, задыхающегося от слез.– Она замолчала на время, потом заговорила задумчиво.– Мужчины странные существа.
Чейз и Джеми сжали губы, чтобы не разразиться смехом, и Рейган трудно было сохранить серьезное лицо. Слова старой Пирсон звучали, на самом деле, как проповедь.
– Вы были долго замужем? – спросила Рейган.
– О, да. Мы с Томасом были женаты 55 лет. Он был охотником, – гордо сказала бабушка, – медведь напал на него весной два года назад. Дня не проходит, чтобы я не думала о нем.– Печаль в ее голосе рассеяла веселье в глазах мужчин и установила тишину за столом, когда каждый доедал свой ужин.
Сумерки спустились к тому времени, как еда была закончена, и Рейган зажгла свечи, чтобы приготовить кофе.
Когда она поставила кофейник на плиту и села снова, проницательные глаза старой женщины устремились на Чейза.
– Итак, – начала она, – я поняла, что ты встретил эту маленькую девушку в Айдахо. И молчал об этом все это время? Поэтому ты не женился ни на какой из женщин, что гонялись за тобой?
– У тебя слишком много вопросов, бабушка, – Чейз посмотрел слегка раздраженно, – нет, я никогда не знал Рейган раньше.
– Тогда выходит, что она сразу пришлась тебе по душе.
Чейз осознавал, что Джеми наблюдает за ним и ждет его ответа. Уголком глаз он видел, как замерла Рейган с чашкой кофе в руке. Он испытывал неловкость. Как ответить этой пожилой мудрой соседке? Ее фраза «пришлась по душе» означала, что он влюбился с первого взгляда. Как он мог признаться, что страстно желал ее с первого взгляда и сейчас желает.
Наконец, он ответил шутливым тоном:
– Я женился на ней, и этим все сказано.
Чейз понял по лицу Джеми, что тот раздражен. Он бросил взгляд на Рейган, она смотрела в свою чашку, ее длинные ресницы мешали прочитать по глазам, что она думала. Чейз медленно, тяжело вздохнул, когда старуха отставила свою пустую чашку и быстро встала из-за стола.
– Мне и моему старому ослу лучше отправиться домой, – сказала она, – возможно, он тоже голоден.– Она улыбнулась Рейган своим беззубым ртом.– Спасибо за ужин. Вы должны приехать навестить меня когда-нибудь, хорошо?
– Мне бы очень хотелось этого, – сказала Рейган, поднимаясь вслед за гостьей.– Может быть, вы расскажете мне о тех детях, которым помогли появиться на свет.
Бабушка подняла свою седую голову и внимательно вгляделась в лицо девушки.
– Несомненно, ты красивое маленькое создание, и Чейзу повезло, что он нашел тебя.
Джеми взял старушку за руку и повел к двери.
– Если ты, наконец, перестанешь болтать, я провожу тебя домой.– Он подмигнул Чейзу, – мне сказали, что в лесу на днях блуждали индейцы, настроенные совсем не дружелюбно.
Что старуха заметила, так это его насмешливое упоминание о тех, чья кровь текла у него самого в жилах. Она ответила спокойно:
– Да, эти варвары окружают всюду, от них нигде не спрячешься.
Чейз фыркнул от смеха и Рейган не могла удержаться от улыбки. Джеми усмехнулся и, обняв бабушку за костлявые плечи, направил ее к двери.
– Пожалуй, я позволю им отрезать кончик твоего острого языка, – проворчал он нежно, когда вел ее к крыльцу.
Чейз и Рейган последовали за ними, громко смеясь, когда Джеми получил резкий удар локтем под ребро, который заставил его пронзительно вскрикнуть.
– Эй, осторожней, старая карга, мне так больно! Я чувствую, будто в меня воткнули нож.
– Тогда научись держать язык за зубами, Джеми Харт!
– Что я такого сказал? – изображал невинность метис, помогая хрупкой женщине подняться на осла.
Бабушка не обратила внимания на его вопрос, подала, прощаясь, руку Рейган и Чейзу и погнала своего осла вслед за Джеми. Спустя несколько минут Рейган и Чейз наблюдали смутные очертания ехавших верхом по равнине людей.
– Они всегда так подшучивают друг над другом? – спросила Рейган, все еще со смехом в голосе.
– Всегда, они получают от этого удовольствие. Но между ними глубокая привязанность. Джеми очень уважает миссис Тилду Пирсон.
Протяжный вой волка донесся с дальнего холма, и Лобо, сидящий у ног Рейган, поднял нос на луну, ползущую над деревьями, и ответил на вызов. Когда он побежал вприпрыжку в темноту, Чейз пошел в сторону амбара, а Рейган со вздохом вернулась на кухню. Слезы сверкали в ее глазах, когда несколько минут спустя она услышала, что Чейз уезжал, направляясь к деревне.
Глава 7
Рейган встала и потянулась, потом перепачканными пальцами помассировала поясницу. Горячий легкий ветерок обдувал ее, разглаживая юбку на бедрах и высушивая пот на ее теле. Девушка посмотрела на свои руки. Они были все в трещинах – мелких, едва рассекающих кожу, и глубоких, врезавшихся в нее.
Рейган и Джеми обрабатывали запущенные розовые кусты. Джеми обрезал шиповник, заявив, что знает, как это правильно делается, потому что он помогал в этом бабушке Пирсон. Так как Рейган не знала ничего о таких вещах, она медленно двигалась за ним, вырывая с корнем сорняки, заглушившие кусты. По маминым рассказам, они обильно цвели раньше благодаря уходу Молли Донлин. Джеми искоса посмотрел на Рейган и поддразнил ее:
– Эй, ты почему отстаешь? ленишься? Что, таскать сорняки слишком трудная работа?
– Нет, я не ленюсь, я не собираюсь отставать от тебя.– Рейган дернула его за влажные от пота волосы, потом опустилась на колени.– У меня только спину свело.
– Тебе нельзя так много быть на солнце, работая без отдыха, – Джеми говорил теперь уже серьезно, в то время как она подняла лопату и энергично взялась за густо разросшиеся сорняки.– Мы с Чейзом справимся с сорняками.
– Да? Что-то я его не вижу, а ты? – ответила Рейган раздраженно, с горечью в голосе.– Да мне нравится этим заниматься, я получаю удовольствие, копаясь в земле, это почему-то придает мне бодрость. Может быть, я унаследовала от своего отца любовь к земле.
Джеми снова присел, с наслаждением глядя в лицо Рейган, в то время как она сосредоточенно вытаскивала корень неподатливого пучка травы. Он никогда не видел женщины такой прекрасной. Как мог Чейз обращаться с ней так равнодушно? «Черт с ним, – выругался он мысленно, – это чистое упрямство. Ревность съедает его живьем, и, кроме того, он не позволяет Рейган разгадать, какую глубокую любовь сам к ней питает. Черт возьми, когда он думает, что этого никто не замечает, то неприлично смотрит на нее голодными глазами».
Джеми встряхнул головой и снова вернулся к розовому кусту. С тех пор, как Рейган и Джеми работали во дворе, Чейз подкрался из-за конюшни и наблюдал за ними. Как только Джеми увидел это, ему захотелось подойти к Чейзу, размахнуться и въехать в его красивое лицо. Рейган не заслужила такого обращения от него. Холодность Чейза глубоко ранила ее. Это было видно в ее глазах, горьком выражении нежных губ.
Чейз сидел в нескольких ярдах от них, наполовину укрытый сосной. Он скрежетал зубами, когда Рейган весело щебетала, радостный смех слетал с ее губ. Он ревниво наблюдал за парой, чувствуя себя лишним в их компании. Он чувствовал себя зрителем, желавшим, но не осмеливающимся войти в их теплый круг. Если бы он положил руку на плечо Рейган, как Джеми только что это сделал, это не закончилось бы на том. Он не мог бы удержаться, чтобы не обнять ее и не впиться в губы своими губами.
Чейз глубоко вздохнул, глядя на чистое голубое небо. Он жил по своим законам, не позволяя никому стоять на своем пути. Ирония судьбы, но теперь он стоял на своем собственном пути, вернее, его совесть.
Дюжину раз за последние две недели он пытался подавить слабый внутренний голос, который изводил его. У них нет кровного родства. Не стыдно так сильно желать ее. Но он вел спор сам с собой – она дочь Анны.
Внутренний голос прочитал его мысли и усмехался: если ты действительно что-то чувствуешь к ней, – почему сидишь здесь, надув губы? Почему бы тебе не подойти к ней, как дяде, и не помочь своей племяннице?
– Хорошо, – проворчал Чейз и встал.
Он был уже во дворе, когда знакомый женский голос окликнул его. Он обернулся и издал вздох со стоном. Лиза Дженкинс ехала верхом на лошади к нему с недовольной гримасой на лице. Похоже, вдова была вне себя, от нее легко можно ждать неприятностей.
Внезапно он пожалел о том, что когда-то узнал эту женщину. Он никогда по-настоящему не любил ее. Более того, она даже не нравилась ему. Лиза была жадной, бесчувственной женщиной, ее единственной страстью была постель.
Чейз протянул ей руку из вежливости, чтобы помочь довольно полной женщине спешиться, спросил прохладно:
– Как поживаешь, Лиза?
– Прекрасно, – ответила она, и Чейз вынужден был протянуть обе руки, чтобы поймать ее, когда она вылезла из седла.
Лиза прильнула к нему, прижав его стройное тело к своим пышным формам. Чейз взглянул на Джеми и Рейган, и виноватый румянец залил его лицо. Они смотрели на него.
Когда Чейз увидел боль в глазах Рейган и осуждение в глазах Джеми, он быстро оттолкнул Лизу от себя. Рассерженный, что она умышленно поставила его в такое компрометирующее положение, он смотрел на нее, еле сдерживая гнев.
– Это лишнее, Лиза. Что ты разъезжаешь одна верхом на лошади? Ты знаешь, что леса полны в эти дни тилламуков.
Лиза поймала его на последней фразе.
– Ты проводишь меня домой, не правда ли? – она ласково улыбнулась ему, когда они шли через двор туда, где работали Джеми и Рейган.
«Вот, сука, что задумала!» – выругался Чейз про себя. Он прикинул, согласится ли Джеми проводить вдову домой. Метису никогда не нравилась Лиза, но чтобы не расстраивать Рейган, он мог бы сделать это.
– Я хочу познакомить тебя с моей женой.– Чейз взял Лизу за локоть, когда она, словно не замечая Рейган и Джеми, пошла мимо них прямо к дому.
Лиза с упреком посмотрела на него.
– Да, я слышала, что привез жену. Почти ребенок, говорят.
– Я не знаю, кто сказал тебе такую ложь, – ответил Чейз, засмеявшись, – Рейган вряд ли можно назвать ребенком, как ты сама видишь. Ей уже восемнадцать. Я помню, ты рассказывала мне однажды, что ты вышла замуж в шестнадцать лет.
Лиза не соизволила ответить на эти слова Чейза, когда они остановились перед Джеми и Рейган. Скрытая враждебность была в ее карих глазах. Рейган смотрела выжидающе.
– Лиза, знакомься, – Рейган, моя жена, – сказал Чейз решительно.– Рейган, это Лиза Дженкинс – соседка.
Лиза бросила на Чейза мрачный взгляд, ей не понравилось, что ее назвали просто соседкой. Она не обратила внимания на Рейган, которая, имея хорошие манеры, подала ей руку.
Когда ее предложение пожать руку было проигнорировано, Рейган насторожилась. Она поняла, что эта женщина была ее врагом. Она ошибалась, думая, что ее мужчина украден у нее его женой. Она не украла его, но собиралась сделать все, что в ее власти, чтобы это стало правдой.
Хотя она хотела вцепиться своими руками в волосы грубой самодовольной женщины и вырвать клок, она поборола это желание. Такой поступок только рассердит Чейза, свяжет его еще больше с вдовой. Надо хорошо обдумать, как нанести ответный удар.
Выдавив из себя притворную, слащавую улыбку, Рейган сказала:
– Я так много слышала о вас, миссис Дженкинс. Я знаю, что вы с моим мужем были друзьями долгое время, поэтому вы и мой друг.– Она взяла Чейза за руку.– Я надеялась, что вы моего возраста, однако ошиблась. Думаю, у нас немного общего.– Она посмотрела на Джеми и добавила невинно: – Но Джеми уверяет меня, что по соседству живет несколько молодых девушек, поэтому, я полагаю, у меня не будет недостатка в женской компании.
По лицу Лизы поползли красные пятна. Она поняла, что поплатилась за свое преднамеренно неприличное поведение. Ее злость усилилась, когда она услышала тихий смех Джеми. Самолюбие вдовы было задето уже тем, что он даже не встал при ее приближении, продолжая работать, тем самым давая знать, что она не стоит беспокойства и внимания. Лиза обратила свой гнев против него.
– Я вижу, ты еще не научился себя вести, метис, – сказала она злобно.
Джеми искоса посмотрел на нее и ответил также зло:
– Мои манеры такие же, как и твои, проститутка. Обе женщины тяжело дышали. Лиза нагнулась к Джеми с поднятым в руке кнутом, намереваясь ударить его по лицу. Джеми вскочил на ноги и схватил ее за запястье, посмотрел на Чейза и предупредил:
– Тебе лучше отойти в сторону, Чейз, прежде чем я сломаю руку этой сучке.
С ругательством Чейз выкрутил из рук Лизы арапник.
– Ты слышал, как он назвал меня? – крикнула Лиза, сдерживая слезы.
– Я слышал, но также слышал, что ты первой начала ругаться, – Чейз сказал резко, швыряя короткий кнут в низкий кустарник.
– Ты всегда его защищаешь, – сказала Лиза плаксиво.– Человек подумает после таких слов, что мы…– Она замолчала, притворяясь смущенной за то, на что она намекала.
Но ей не удалось никого одурачить. Когда это стало ей понятно, Лиза вскинула голову и сказала слащаво:
– У меня пересохло в горле, Чейз, не дашь ли ты мне стакан воды?
Рейган и Джеми возвратились к своей работе, и девушка не видела выражение лица Чейза. Он же желал, чтобы Лиза Дженкинс была сейчас за тысячу миль отсюда. В ее представлении он был полон страстного желания получить свою любовь в доме, вдали от нее и Джеми.
Через несколько мгновений он откашлялся и сказал тихо:
– Конечно, – повернулся к Рейган и Джеми, кивнул им головой на дом и сказал.– Идемте!
Оба одновременно отрицательно покачали головами.
– Я не испытываю жажды, – уклончиво сказал Джеми и посмотрел на Рейган.– А ты?
Она покачала головой. Оба продолжали заниматься цветами.
Лицо Чейза было мрачно, как грозовая туча, когда он, чеканя шаг, пошел к дому. Ликующая Лиза старалась держаться рядом с ним. Ему было ясно, что нет способа, чтобы уговорить Джеми проводить сейчас Лизу домой. Чейз тихо выругался.
Войдя в дом и оставшись с ней наедине, он должен разъяснить, что выходит из игры, убедить страстную вдову, что он не собирается продолжать с ней прежние отношения.
«А что думает Рейган? – Его мучила эта мысль. Не мог же он совершенно неожиданно сказать ей, что не собирается спать с этой сучкой».
Чейз не хотел, чтобы Лиза входила в дом. Он принес бы ей стакан воды, а потом велел бы уехать. Но совесть не позволяла так сделать, ведь на глупую женщину мог напасть воин тилламуков.
Подавив вздох, он отошел в сторону, позволив Лизе пройти дальше на кухню.
– Вот дрянь, – раздраженно сказал Джеми, когда Лиза закрыла дверь дома, которая была открыта все утро.– Я знал, что она появится, чтобы нарушить покой в доме.
Рейган склонила голову, делая вид, что все ее внимание сосредоточено на сорняках, хотя ничего не видела сквозь слезы.
Когда Джеми наконец перестал сыпать оскорбления, какие только мог придумать для Лизы, она проглотила комок в горле и спросила:
– Они с Чейзом были в близких отношениях, ты не знаешь?
Джеми рассмеялся с презрением.
– Не более, чем половина мужчин в деревне и в округе. Она не знает, но ее называют за глаза Страстной Вдовой. Она окрутила половину женатых мужчин в этих местах, и большинство одиноких мужчин знают дорогу к ее двери.
– Включая тебя? – Рейган пыталась шутить с болью в сердце.
– Нет. Я – нет. Вот почему она так ненавидит меня. Она пыталась соблазнить меня однажды, и я резко обошелся с ней. Я не могу заниматься любовью с женщиной, пока она, по крайней мере, не понравится мне.
– Значит, она не… Чейз не собирался…
– Чейз не даст за нее и ногтя, – прервал Джеми ее сбивчивый вопрос.– Но нельзя сказать, что Лиза то же чувствует к нему. Хотя она спит со многими мужчинами, которые приходят к ней, но не хочет выпускать Чейза. Будь мудрее ее, она не будет бороться честно.
Рейган промолчала. Джеми посмотрел на ее страдальческое лицо и встал.
– Пойдем, – сказал он, предлагая руку, чтобы помочь ей встать.– Давай навестим Агги Стивене. Пора познакомиться с твоими прекрасными соседями.
– Но Джеми, – Рейган очистила грязь, прилипшую к юбке, – я не могу пойти в таком виде!
– Это ничего! Возможно, Агги тоже копается в земле.
– Мне нужно хотя бы вымыть руки.– Рейган посмотрела в сторону дома, прикусив нижнюю губу.
Джеми понял, что она не хочет входить в дом.
– Пойди умойся в лошадиной поилке, – предложил он, – а я пока оседлаю коней.
Рейган отмыла руки от грязи, намочила носовой платок и протерла лицо. Она пригладила волосы, стараясь не смотреть на дом и не думать о том, что там может происходить. Когда Джеми подошел с ее лошадью и со своим Чалым, она заставила себя весело улыбнуться ему.
– Вот так, моя девочка, – сказал он, помогая ей взобраться на лошадь, сам взмахнул на Чалого, и вместе они поехали через луг. Их веселый смех плыл далеко и доносился до мужчины в доме, который не мог дождаться, когда его нежеланная гостья допьет стакан воды. Но она не торопилась. «Черт возьми тебя, Джеми Харт, – кулаки Чейза сжались, – и тебя тоже, Лиза Дженкинс!»
Джеми и Рейган достигли вершины холма и пустили своих лошадей на спуске шагом. Внизу уютно расположился крепкий, хорошо ухоженный дом, рядом – конюшня, несколько длинных, низких построек.
– Это курятники Аги, – объяснил Джеми, когда увидел, что Рейган смотрит с любопытством на необычные строения.– Позади каждого есть загон для птиц, обнесенный глухим забором и проволокой. Без такой защиты лисы скоро уничтожат всю стаю.
Когда послышалось кудахтанье, пронзительные крики кур и кукареканье петухов, Джеми проворчал:
– Если бы я должен был слушать этот шум весь день, я бы быстро расправился с ними.
Рейган засмеялась.
– Я представляю, как бы ты сделал это. Но Агги, возможно, даже не обращает на это внимания.
– Да, – согласился Джеми, – особенно, если она знает, что каждый раз, когда курица кудахчет, она снесла яйцо. Айк хвастался, что Агги больше заработала на яйцах и цыплятах в прошлом году, чем он своей охотой. Он гордится своей женой, но считает, что ставить капканы в десять раз труднее, чем кормить стаю цыплят дважды в день и собирать яйца.
– Может быть, и так, но ведь он мужчина и гораздо сильнее, чем его жена, – сказала Рейган.
– Вы, женщины, всегда защищаете друг друга, не так ли?
– Мы должны, ; иначе вы, мужчины, сядете нам на голову.– Рейган прикрыла рукой глаза от солнца.– Это Агги? – Женщина только что вышла из сарая с корзиной в руках.
Джеми кивнул и усмехнулся.
– Она собирает свое белое золото. Яйца! – объяснил он, когда Рейган удивленно подняла брови.
Невысокая пухленькая женщина увидела их, отбросила свои седые волосы с лица, помахала рукой и позвала:
– Эй, Джеми! – она быстро шла навстречу гостям. Рейган и Джеми слезли с седел. Блестящие карие глаза женщины по-матерински смотрели на девушку, когда она улыбнулась Рейган.
– Вы, должно быть, жена Чейза? – она подала натруженную от работы руку.
Рейган слегка улыбнулась, тепло ответила на это пожатие. Как и Руфи Джонсон, жена Сида, Агги Стивене была прекрасной женщиной, и Рейган не хотела лгать ей. Она уклонилась от ответа, сказав:
– Чейз часто говорил мне о вас. Меня зовут Рейган.
– А я разве не говорил? – Сказал Джеми, когда женщины здоровались.– Я тоже рассказывал про Агги, о том, что она делает самые лучшие пироги в округе.
Рейган задумалась на мгновение, потом ее глаза вспыхнули озорно, и она сказала печально:
– Извини, Джеми, я не могу этого вспомнить. Джеми принял обиженный вид и, смеясь, сказал Агги:
– Пойдем, мне так хочется кусочек твоего яблочного пирога с кофе.
Рейган и Джеми последовали за хозяйкой в безупречно чистую кухню. Она пригласила их сесть за стол перед окном. Агги поставила наполовину наполненную яйцами корзину на маленький столик, потом спросила, вымыв руки.
– Почему Чейз не приехал с вами?
Рейган и Джеми ответили одновременно. В то время как Рейган сказала, что Чейз поехал в лавку за припасами, Джеми объяснил, что он ушел на охоту.
– Ну так где же он? – Агги с любопытством посмотрела на пару с покрасневшими лицами, когда брала чашки и тарелки из буфета.
– Я думал, что он пошел на охоту, – пробормотал Джеми.
Ни он, ни Рейган не смотрели на Агги, и она в конце концов пожала плечами. Очевидно, Чейз доверял своей молодой жене и красивому плуту Джеми, своему приятелю.
Кофе был налит и подан на стол вместе с кусками слоеного пирога, когда две девочки-подростка ворвались в комнату с раскрасневшимися лицами от спора, которым были увлечены. Они увидели Джеми и все сразу забыли.
Не обратив внимания на Рейган, они закричали с сияющими глазами:
– Джеми, когда ты вернулся? Мы скучали по тебе, – сказала старшая девушка.
– Несколько дней назад, Мэри, – Джеми приветливо улыбнулся, заставив юную леди покраснеть от удовольствия.
– Но мы нигде не встречали тебя, – сказала Мэри с упреком в голосе.
– Я был занят, помогал Чейзу и его жене устраиваться, – он показал жестом на Рейган.
– О! – девушки повернулись и посмотрели, наконец, на Рейган широко раскрытыми глазами. Но, вспомнив о хороших манерах, смущенно улыбнулись ей. Мэри сказала:
– Мы слышали, что Чейз наконец женился и очень удивились этому. Никто не может поверить, что он обзавелся семьей и стал домашним человеком.
Младшая девушка хихикнула:
– Многие девушки в этих местах расстроились, когда узнали, что он женился.
– Хватит, Ангелина, – Агги строго посмотрела на дочь.
Когда девушки, садясь за стол, поссорились за место рядом с Джеми, мать сказала им строго:
– А вы обе идите и продолжайте свою работу!
С минуту ожидали, что Мэри ответит матери, но после грозного взгляда Агги, та кивнула головой, коротко попрощалась и покинула кухню. Ангелина неохотно последовала за ней.
Рейган была разочарована, что девушки ушли. Особенно Мэри. Ей понравился ее веселый нрав, и она хотела бы узнать девушку получше. Родители Рейган так часто переезжали, что у нее не было времени завести подругу-сверстницу.
Она посмотрела на Джеми и удивилась его веселой улыбке. Агги начала рассказывать о своем саде.
– Почва ужасно сухая, – пожаловалась она, – если вскоре не будет дождя, половина высаженных семян задохнется и погибнет. Вся паша усердная работа будет напрасной.
– Надеюсь, этого не случится, – воскликнула Рейган.– Чейз и Джеми обещали, что вскопают мне огород. Я^ не могу дождаться, когда можно будет посадить семена. Это будет моим первым опытом выращивать урожай.
Она вздохнула:
– Я уверена, что дождь будет.
– У тебя уже есть семена? – Агги предложила еще кусок пирога Джеми. Рейган кивнула:
– Да, я нашла некоторые семена в жестяных банках под раковиной.
– Не стоит пользоваться ими, Рейган, ты напрасно потеряешь время. Они очень старые, были припасены еще матерью Чейза. Я дам тебе те, что сама собрала с прошлогоднего урожая.
– Это так любезно с вашей стороны, Агги, – лицо Рейган посветлело. Ей было приятно, что люди, населяющие холмы Орегона с которыми она познакомилась – бабушка Пирсон, Руфи Джонсон, – ее приветливо приняли. Только вдова Дженкинс бахвалилась перед ней, она невзлюбила Рейган. Это было хорошо. Ей тоже не понравилась вдова.
Джеми и Рейган погостили у Агги еще минут двадцать или около того, потом Рейган заявила, что им пора собираться домой.
– Мне нужно подумать об ужине.
– Я дам тебе семена.– Агги встала из-за стола, вытащила из-под раковины коробку и отобрала в холщовую сумочку семена.
Когда Рейган попрощалась с доброй приветливой женщиной, она понесла с собой будущие овощи: горох, репу, капусту, тыкву, кабачки. Она крепко прижала семена к груди, как сделал бы ее отец, если бы это были слитки золота.
Но едва они с Джеми исчезли из виду Стивенсон, как радость погасла в ее глазах. Будет ли еще вдова Дженкинс в их доме или она уехала, взяв Чейза с собой? Рейган вздохнула и с усилием отогнала надоедливую мысль из головы. В конце концов, это не ее дело, привел ли Чейз домой женщину. И, конечно, он не почувствует своей вины, если сделает это. До его ума не дойдет, что она, Рейган О'Киф будет мучиться, зная, что они с Лизой вместе. Для него она только племянница.
Повернувшись к Джеми, который ехал бок о бок с ней, Рейган сказала:
– Мэри Стивене очень приятная девушка.
– Да, Мэри красивая девушка.
– Ты нравишься ей, ты знаешь? Сдержанная улыбка появилась на лице Джеми.
– Может быть, за все хорошее, что сделал для нее.– И тут же он нахмурился.– Ты не заметила, как быстро Агги выпроводила своих девчонок с кухни?
– Да, но они должны были выполнить домашнюю работу!
– Нет, – Джеми покачал головой, – она просто не хотела, чтобы они крутились возле меня.
– Ты ошибаешься! Я могу сказать, ты нравишься Агги.
– Да, я верю этому, но это еще не значит, что она позволит мне ухаживать за ее дочерью.
– Ты уверен в этом, Джеми? – усомнилась Рейган.
– Совершенно уверен. Когда ты узнаешь остальных своих соседей, обрати внимание, как мамаши наблюдают за своими дочками, когда я рядом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.