Текст книги "Коллекционер"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 10
Она наблюдала за тем, как Иван выполнял свою работу, и невольно проникалась восхищением и уважением. Не к Ивану – у того была лишь пара мерзких кулаков и бритая башка – а к мужчине. Он был джентльменом, причем с моральными принципами. А наличие моральных принципов восхищало ее не меньше, чем, скажем, ловкое жонглирование. Как любопытный навык, в котором она не испытывала особой необходимости.
Из-за этого восхищения она убила бы его максимально быстро и безболезненно – как только он сообщит нужную информацию.
После каждой серии ударов она останавливала Ивана и обращалась к Винни спокойным, тихим голосом:
– Где яйцо, мистер Тартелли? Вещь, конечно, красивая и ценная, но вашей боли, вашей жизни и вашего будущего она не стоит. Просто скажите, где оно, и все прекратится.
Он повел правым глазом на звук ее голоса. Его левый, опухший и побагровевший, заплыл, из обоих глаз сочилась кровь вперемешку со слезами. Но правый глаз еще был слегка приоткрыт.
– Это вы убили Оливера?
Джей наклонилась, чтобы он смог ее разглядеть.
– Оливер был дураком. И вам это известно, потому что вы не дурак. Он был жадным, и это стоило ему жизни. А вы, мистер Тартелли, не кажетесь мне жадным. Думаю, вы хотите жить. Где яйцо?
– Вы о Фаберже? У Оливера был Фаберже?
– И вам это известно. Не испытывайте мое терпение. – Она наклонилась ближе. – Есть вещи похуже смерти. Вы сможете в этом убедиться.
– У меня нет того, что вам нужно. – Он закашлялся и харкнул кровью – Джей едва успела увернуться. – Ищите, берите что хотите. Я не могу отдать то, чего у меня нет.
– А что братец забрал из банка, как не яйцо?
– У меня нет брата.
Она кивнула Ивану и отступила в сторону, чтобы не заляпаться кровью.
– Я про брата Оливера, Эштона Арчера. Вы с ним виделись.
– А, Эш.
Винни отключился. Иван дал ему затрещину, чтобы привести в чувство.
– Да погоди ты! – цыкнула она на Ивана. – Эштон Арчер, брат Оливера, – голос Джей звучал мягко, ободряюще. – Зачем вы приходили к нему в четверг?
– Эш. Похороны. Оливера. Помочь Эшу.
– Ну да, помочь Эшу. Вы видели яйцо? Такую золотую штуковину. Где оно сейчас? Мне нужно знать только это, мистер Тартелли, и боль сразу прекратится.
Он снова посмотрел на нее сквозь опухшую щель правого глаза и медленно произнес сквозь выбитые зубы:
– У меня нет никаких яиц.
Иван снова включился в процесс и со всей силы ударил Винни в солнечное сплетение. Пока Винни захлебывался рвотой, Джей размышляла.
В этом единственном окровавленном глазу что-то такое было. Страх, да, но вместе с тем стальная решимость. Не ради себя, поняла она.
Неужели ради единокровного брата племянника? Надо же, какая потрясающая преданность. Это нечто большее, чем просто моральные принципы, на этом можно сыграть.
– Мне нужно позвонить. Сделай перерыв, – приказала она Ивану. – Ты понял? Я принесу ему воды. Пусть слегка очухается.
Джей вышла в торговый зал с намерением позвонить боссу. Она могла действовать по ситуации, но менять стратегию без согласования с ним означало бы навлечь на себя его гнев, а это было рискованно.
И этот дядюшка – обремененный моральными принципами, преданный и решительный – мог стать предметом торга. Может, братец отдаст яйцо в обмен на его жизнь?
Вероятно.
И у братца, возможно, тоже есть моральные принципы и чувство преданности.
* * *
Они его убьют. Винни понимал этот неоспоримый факт даже в состоянии близком к агонии. Что бы там ни говорила эта женщина, они никогда не оставят его в живых.
Он горестно думал о жене, о детях, о внуках, которые будут расти без него. Он с радостью отдал бы яйцо в обмен на жизнь, на возможность остаться рядом с семьей. Но они в любом случае его убьют. А если он скажет, где Эш спрятал яйцо, они убьют и его.
Как убили Оливера и женщину, которая, вероятно, его любила.
Он должен быть сильным. Как бы больно ни было, он должен быть сильным. Он молил послать ему силу и терпение, а семье – защиту.
– Завари хлебало, мать твою!
Свесив голову на грудь, Винни упорно бормотал слова молитвы.
– Я сказал, завари хлебало, мать твою!
Иван сцепил пальцы на горле Винни и рывком поднял его голову.
– По-твоему, это больно, да? Погоди, я еще не разошелся. Сначала я переломаю тебе все пальцы.
Иван разжал руку и, пока Винни, задыхаясь, хватал ртом воздух, схватил и резко отогнул назад его левый мизинец. Хрустнула кость, и тогда он снова вцепился в горло жертве, чтобы заглушить рвущийся из груди отчаянный крик.
Чего доброго, узкоглазая сука услышит и прискочит. Воображает, что она лучше Ивана. Он представил, как вмажет ей по физиономии, трахнет, а потом порежет на кусочки.
И он сломал Винни еще один палец – просто потому, что мог.
– А потом я их отрежу, один за другим.
Единственный глаз вылез из орбиты, тело забилось в конвульсиях.
– Где гребаное яйцо, говори!
Иван в бешенстве схватил Винни за горло другой рукой и сжал. Представил лицо Джей.
– Срань господня, я не шучу! Говори где, или я порежу тебя на кусочки. А потом грохну твою жену и детишек. И твою сраную собаку.
Иван распалялся все сильнее, все крепче стискивал горло. Подгоняемое яростью, его дыхание учащалось, а единственный глаз смотрел по-прежнему безучастно.
– Вот козлина!
Он разжал руки и отступил назад. В воздухе стоял запах его пота и чужой мочи. «Обоссался, – подумал он. – Старый козлина обоссался!»
Он бы запел только так. Если бы сука не мешала, он бы только так запел.
Джей вошла с бутылочкой воды, которую нашла за прилавком. И тоже сразу уловила запах пота и мочи.
Еще она уловила запах смерти – он был особый и хорошо ей знаком. Не говоря ни слова, она подошла к Винни и подняла его голову.
– Он мертв.
– Да херня. Просто отрубился.
– Он мертв, – тем же ровным голосом повторила она. – Я говорила сделать перерыв.
– А я и сделал, мать его! Только его удар хватил или вроде того.
– Удар хватил! – Она потянула носом воздух и резко выдохнула. – Какая досада.
– Козлина сдох – при чем тут я?
– Конечно ни при чем. – Она заметила свежий кровоподтек на шее Винни. – Но досадно.
– Да он ни хрена не знал. Если бы знал, выложил бы сразу, после пары затрещин. Только время потеряли. Нужно брательника прижать, как я и говорил.
– Я должна сделать еще один звонок. Тело оставим тут. Завтра магазин закрыт, так что один день в запасе у нас есть.
– Можно закосить под ограбление. Прихватим цацок, наведем шмон.
– Можно. Или… – Она порылась в сумке, но вместо телефона достала пистолет и всадила пулю аккуратно между глаз Ивана, так что он даже дернуться не успел, – есть такой вариант, гораздо лучше.
Ей было жаль Винни. Он был интересным экземпляром и потенциально мог оказаться очень полезным. А от мертвого – какой от него толк? Поэтому, не обращая на него внимания, она принялась потрошить карманы Ивана. Достала бумажник, телефон, оружие и, что было вполне ожидаемо, пузырек с амфетамином.
Вот и чудненько, решила она. Босс не приветствовал наркотики и, когда узнает об этом, отнесется к ее действиям снисходительно, а возможно, даже их одобрит. Джей вышла в торговый зал, нашла пакет и кусок пузырьковой пленки. Потом она направилась наверх и взяла бонбоньерку.
Боссу она наверняка понравится. И удовольствие от подарка перевесит недовольство при известии о том, что она хлопнула Ивана.
Джей бережно завернула бонбоньерку и сошла вниз. Там она обнаружила симпатичную коробочку и тонкую золотистую ленточку. Она положила презент в коробочку и перевязала ленточкой.
Потом сунула в пакет барахло Ивана – телефон, бумажник, нож и пистолет – туда же отправила коробочку и оберточную бумагу.
Немного подумав, она открыла витрину и взяла женский портсигар. Ей приглянулся блеск перламутра и узор в виде крошечных цветочков, напоминавший хвост павлина.
Его можно использовать под карточки, решила она и бросила портсигар в сумочку.
Еще стоило бы вывести из строя систему видеонаблюдения, но она опасалась, что может сработать сигнализация. Лучше иметь запас по времени. В любом случае продавщица, охранник и несколько покупателей смогут дать ее описание. У нее не было ни времени, ни желания рыскать за ними по всему городу.
Лучше вернуться в дом из песчаника, который босс предоставил ей на время пребывания в Нью-Йорке. Теперь, по крайней мере, когда Иван сдох, он не будет маячить то там, то тут в надежде увидеть ее голой.
Она пройдет пешком несколько кварталов и возьмет такси. А по пути успеет обдумать, как ловчее составить отчет для босса.
* * *
Лайла поставила синюю вазу с подсолнухами – такая радует глаз, когда возвращаешься домой – и прислонила к ней записку.
До этого она дважды, по своему обыкновению, прошла по дому, сверяясь со списком. Свежее постельное белье, свежие полотенца в ванной, свежие фрукты в вазе. В холодильнике – кувшин лимонада и холодный салат с пастой.
Кому охота готовить или заказывать еду сразу после возвращения из отпуска?
Еда и вода для Томаса, растения политы, мебель протерта, полы пропылесосены.
Она попрощалась с котом, от души погладив и потискав его напоследок.
– Твои хозяева будут дома через пару часов, – пообещала она. – Они ждут не дождутся, когда увидят тебя. Будь хорошим мальчиком. Возможно, мы с тобой еще увидимся.
Бросив последний взгляд по сторонам, она закинула на плечо сумку и кейс с ноутбуком, подняла ручки чемоданов и тренированным движением выкатила их за дверь.
Приключение в квартире Килдербрандов закончилось. Впереди ее ждало новое.
Но сначала ей предстояло побывать на похоронах.
Швейцар заметил ее, как только она появилась из лифта, и бросился навстречу.
– Мисс Эмерсон, что же вы не позвонили, я бы помог вам.
– Я привыкла справляться сама. У меня система.
– Не сомневаюсь. Ваша машина подъехала. Должно быть, вы уже спускались, когда они попросили вас оповестить.
– Выходит, я вовремя.
– Вы садитесь, а мы погрузим багаж.
При виде лимузина ей стало слегка не по себе. Он был не самый роскошный, но длинный, темный и сверкающий.
– Спасибо за все, Итан.
– Не за что. Не забывайте нас.
– Обещаю.
Она скользнула в машину и посмотрела на сидевших внутри Джули и Люка. Водитель закрыл за ней дверь.
– Не могу отделаться от странного чувства. Простите, Люк, вы знали его, но все же это очень странно.
– Я едва его знал. Но…
– Мы знаем Эша. – Лайла положила сумку на сиденье. – По крайней мере, день хороший. При мысли о похоронах мне всегда представляется дождь.
– Могу поспорить, у тебя в сумке есть зонтик.
Лайла посмотрела на Джули и пожала плечами:
– На всякий случай.
– Если окажешься на необитаемом острове, в зоне военных действий или схода лавины, Лайла и ее сумка – это первое, что приходит на ум. Если лишишься конечности, она найдет, чем ее присобачить. Однажды она починила мой тостер с помощью крошечной отвертки и щипчиков.
– Без скотча?
– Как же, имеется, – заверила его Лайла, – мини-рулончик. Может быть, вы объясните мне – нам – расстановку сил на поле? Кто там будет?
– Все там будут.
– Всё древо?
– Всё или большая часть. – Люк поерзал на сиденье, точно чувствуя себя некомфортно в темном костюме и галстуке. – Они собираются по всем значимым поводам. На похороны, свадьбы, церемонии вручения дипломов, при постановке серьезных диагнозов и по случаю рождения детей. Я бы поостерегся называть компаунд демилитаризованной зоной, но это довольно точное сравнение.
– Войны случаются?
– Как же без них. Порой происходят небольшие стычки, но до крупных конфликтов дело не доходит. На свадьбах чего только не случается. На последней мать невесты сцепилась с дежурной пассией отца невесты – они таскали друг дружку за волосы, царапались, разорвали одежду в клочки и под конец рухнули в пруд с карпами – вот цирк-то был. – Люк вытянул ноги. – Все заснято на видео.
– Умеют люди погулять. – Лайла открыла крышку встроенного холодильника и покопалась в нем. – Кому имбирного эля?
* * *
Эш сидел под перголой, увитой толстыми стеблями глицинии. Нужно было возвращаться в дом, заниматься всеми и вся, но сейчас ему хотелось хотя бы несколько минут побыть в тишине, на свежем воздухе.
В доме, при всех его размерах, казалось тесно, многолюдно и слишком шумно.
С того места, где он сидел, просматривались контуры гостевого флигеля с пестроцветным палисадником. Мать Оливера еще не выходила – сидела взаперти с невесткой, дочерью и прочими, кого отец добродушно именовал «квочками».
И хорошо, что у нее есть время погоревать вместе с этими женщинами до похорон.
Эш разбился в лепешку, чтобы прощание выглядело так, как ей хотелось. Только белые цветы – казалось, они были повсюду. На длинном склоне северной лужайки стояли ряды белых стульев и белая трибуна для ораторов. Фотографии Оливера, которые она отобрала, были в белых рамках. Струнный квартет (боже правый!) был строго в белом, а все скорбящие – строго в черном.
Исключение было сделано только для волынщика.
Он считал, и, к счастью, отец согласился, что все пожелания матери, хоронящей сына, должны быть услышаны, и хотя надеялся на камерное прощание, в узком кругу, но фактически съехалось более трехсот человек. Большинство родственников и часть друзей прибыли накануне и рассредоточились по главному дому с десятью спальнями, гостевому флигелю, домику у бассейна и остальной территории.
Они приставали с разговорами, задавали вопросы, на которые у него не было ответов, им хотелось есть, спать, смеяться и плакать. Они высасывали весь воздух подчистую.
Когда пошли вторые сутки, Эш хотел только одного – оказаться в собственной студии, в своем жизненном пространстве. И все же он улыбнулся, когда под полог лианы ступила черноволосая красавица Жизель, его единокровная сестра.
Она опустилась рядом и положила голову ему на плечо.
– Я решила прогуляться, прежде чем пинком отправить Катрину в бассейн с балкона Джульетты. Не уверена, что у меня хватит на это сил, поэтому прогулка показалась лучшей идеей. И я нашла тебя.
– Гораздо лучшей. Что она делает?
– Рыдает. Они с Оливером почти не общались, а когда случалось, говорили друг другу гадости.
– Может, именно поэтому она рыдает. Теперь ей не с кем препираться.
– Подозреваю, что им нравилось играть друг у друга на нервах.
– Досталось тебе.
Он приобнял ее.
– Я любила его. Он был раздолбай, но я его любила. И ты тоже.
– Помнится, я охарактеризовал его именно этими словами. Он особенно любил тебя.
Жизель повернулась и на мгновение уткнулась лицом в плечо Эша.
– Черт бы его побрал! Я просто в бешенстве, что он умер.
– Знаю. Я тоже. Ты видела его мать?
– Заходила к ней сегодня утром. Мы немного поговорили. Она не отпускает от себя Энджи, и кто-то дал ей успокоительного. Она справится. Как и все мы. Но я буду ужасно по нему скучать. Он всегда меня смешил, давал поплакаться себе в жилетку, а потом смешил. И мне нравилась Сейдж.
– Ты ее знала?
– Еще бы – это я их познакомила. – Жизель достала платок из нагрудного кармана Эша и промокнула глаза. – Мы с ней познакомились в прошлом году в Париже и сразу нашли общий язык. Когда вернулись в Нью-Йорк, решили пообедать. Точнее, обедала я, а она зажевала листик и ягодку. Половину ягодки.
Жизель ловко сложила платок влажной стороной внутрь и сунула обратно, в его нагрудный карман.
– Она пригласила меня на вечеринку, и я решила взять с собой Оливера – мне показалось, они понравятся друг другу. Так и случилось. Зря я это сделала. – Жизель снова уткнулась в плечо Эша. – Знаю, это глупо, можешь мне не говорить, но только зря я это сделала. Не познакомь я их тогда, они бы оба были живы, да?
Он ласково коснулся губами ее волос:
– Сама сказала, чтобы я не говорил, как это глупо, но ты меня вынуждаешь.
– Он впутался в скверную историю, Эш. Иначе быть не может. Его убили, а значит, он впутался во что-то скверное.
– Он что-нибудь говорил тебе? О сделке? О клиенте?
– Нет. Когда мы в последний раз разговаривали – за несколько дней до… его смерти, он сам позвонил. Сказал, что все классно, охренительно и что на днях заедет. Он якобы собирался купить квартиру в Париже, и я могла ему в этом помочь. Я тогда еще подумала, что этого никогда не будет, но чем черт не шутит.
Она встала и несколько раз моргнула, сдерживая слезы.
– Тебе известно больше, чем ты говоришь. Я не спрашиваю – не уверена, что готова это узнать, но тебе известно больше, чем ты говоришь всем нам. Я помогу, чем смогу.
– Не сомневаюсь. – Он поцеловал ее в щеку. – Я дам тебе знать. А сейчас мне нужно проверить цветы и волынки.
– Я загляну к Олимпии. Скоро прибудут гости. – Она поднялась вместе с ним. – Пусть Боб тебе поможет. Боб – кремень.
И то верно, подумал Эш, когда они расстались. Он уже приставил Боба – сводного брата со стороны матери – следить за тем, чтобы отдельные лица не слишком налегали на алкоголь.
Не хотелось бы, чтобы кто-то закончил вечер в пруде с карпами.
* * *
Лайла решила, что применительно к поместью Арчеров «компаунд» звучит чересчур казарменно, по-военному. Да, стены высокие и толстые, но камень впечатляет царственным величием. Да, массивные ворота подавляют, но литье, в котором читается стилизованное «А», радует глаз. Очаровательный домик привратника утопает в ярко-оранжевых тигровых лилиях.
Двое охранников в черном проверили документы, прежде чем пропустить лимузин на территорию. Пожалуй, в этом смысле слово «компаунд» было оправдано. Но и только.
Высокие статные деревья возвышались над бархатными лужайками. Пышные кустарники и перемежающиеся зеленью декоративные насаждения обрамляли прямую, как стрела, подъездную дорогу, ведущую к огромному дому.
Он казался бы громоздким, но камень молочно-песочного оттенка излучал тепло, а элегантная U-образная форма сглаживала контуры. Прелестные балкончики и шатровая кровля придавали ему очарования.
Лайла заметила небольшие кустарниковые скульптуры – дракон, единорог, крылатый конь.
– Нынешняя супруга, – пояснил Люк, – любит все причудливое.
– Мне нравится.
Машина остановилась перед крытым портиком. Толстые лианы с пурпурными цветами, размером с блюдце, обвивали колонны, оплетали балконы. Подобные детали, подумалось Лайле, скрашивают устрашающее впечатление.
Тем не менее, будь у нее второй шанс, она бы купила новое платье. Ее черное, на все случаи жизни, смотрелось неважно – как-никак ему пошел четвертый сезон.
Оставалась надежда на прическу. Лайла собрала волосы в пучок на затылке и уповала на то, что он придаст ей шарма.
Водитель помог ей выйти, и она остановилась, любуясь домом. Через мгновение из массивной двери выскочила блондинка, замерла на верхней ступеньке и бросилась к Люку.
– Люк, – всхлипнула она. – Ох, Люк!
За ее спиной Лайла обменялась недоуменным взглядом с Джули.
– Оливер! Ох, Люк!
– Мои соболезнования, Рина. – Он провел рукой по спинке ее черного платья с кокетливым кружевным лифом и короткой юбкой.
– Мы больше никогда его не увидим. Я так рада, что ты здесь.
«Действительно рада», – подумала Лайла, судя по тому, как жмется, несмотря на попытки Люка освободиться.
На вид девице было около двадцати двух лет. Длинные прямые волосы, длинные загорелые ноги и безупречная кожа, по которой катились хрустальные слезы – идеальные, как на картинке.
«А я злюка, – сказала себе Лайла. – Всё правда, но злюка».
Блондинка обняла Люка за талию, прижалась к его боку и окинула Лайлу и Джули долгим оценивающим взглядом
– Вы кто?
– Это Катрина Картрайт, – представил девушку Люк, – а это Джули Брайант и Лайла Эмерсон. Они друзья Эша.
– Ясно. Он на северной стороне, распоряжается. Я вас провожу. Гости съезжаются, – сказала она, задумчиво глядя на очередной лимузин, подъезжающий к дому. – Столько людей хочет проститься с Оливером.
– Как его мать? – осведомился Люк.
– Я ее сегодня не видела. Она заперлась в гостевом флигеле. Убита горем. Как и все мы. – Идя впереди них по мощеной дорожке, она по-хозяйски держалась за Люка. – Не знаю, как мы теперь будем. Как мы все теперь будем. В патио устроен бар.
Она небрежно указала на стол, накрытый белой скатертью, за которым стояла женщина в белой униформе.
За вместительным патио простирался газон. Ряды белых стульев были обращены в сторону перголы, увитой розами. Под ней стоял высокий стол, на котором размещалась урна. Все белое, как у невесты на свадьбе, подумалось Лайле, даже пюпитры, на которых стоят увеличенные фотографии Оливера Арчера в белых рамках.
Квартет, сидевший под другим навесом из вьющихся растений, играл что-то спокойное, классическое. Люди, одетые в черное, неспешно общались. Некоторые уже наведались в бар – в руках у них были бокалы с коктейлем или вином. Другие сидели, переговариваясь приглушенными голосами.
На одной даме была шляпа с круглыми и широкими, как луна, полями. Она промокала глаза белоснежным платочком.
Сквозь купу деревьев Лайла разглядела что-то вроде теннисного корта, а южнее поблескивал на солнце бассейн, вода в котором была тропической голубизны. Рядом с ним притулился небольшой каменный домик.
Слышался громкий смех. Кто-то говорил по-итальянски. Женщина в белой униформе, двигавшаяся бесшумно, как призрак, собирала пустые стаканы. Другая принесла даме в шляпе бокал шампанского.
«А я еще не хотела ехать, – подумала Лайла. – Это же прелесть что такое – настоящий театр, сцены из спектакля».
Ей захотелось написать об этом – непременно пригодится для какой-нибудь книги – и она принялась фиксировать лица, пейзаж, мелкие детали.
И тут она увидела Эша. Вид у него был очень усталый и печальный.
Нет, это был не спектакль. Не театр.
А смерть.
Теперь думая только о нем, она подошла к нему.
Он взял ее за руку и мгновение стоял так:
– Я рад, что ты приехала.
– Я тоже. Здесь… так красиво, что жуть берет. Все белое и черное. Драматично. Судя по тому, что ты рассказывал, ему бы понравилось.
– Да. Олимпия – его мать – была права. Черт, Рина добралась до Люка. Нужно ее оттащить. Она сохнет по нему с подросткового возраста.
– Думаю, он сам справится. Я могу чем-нибудь помочь?
– Все готово. Или вот-вот будет. Сейчас я найду вам места.
– Мы сами найдем. У тебя полно дел.
– Мне нужно сходить за Олимпией или отправить кого-нибудь за ней. Я быстро.
– За нас не беспокойся.
– Я рад, что ты приехала, – снова сказал он. – Правда.
Ему пришлось пробираться сквозь гостей, одни из которых хотели выразить сочувствие, другие – переброситься парой слов. Миновав толпу, он направился к флигелю и решил сократить путь, подойти сбоку – и тут увидел Энджи.
Вид у нее был измученный. Придавленная собственной скорбью, она старалась разделить горе золовки.
– Ей нужен Винни. – Энджи запустила руку в кудрявую шевелюру. – Ты его видел?
– Нет. Я был в такой запарке, что, вероятно, пропустил его.
– Попробую снова его набрать. Он должен был приехать час назад. Два, – она вздохнула. – Он водит, как старая дама, и ни в какую не хочет пользоваться громкой связью. Если он еще в дороге, то не ответит.
– Я поищу его.
– Не нужно, лучше давай уж начинать. Она собралась с духом, но надолго ее не хватит. Если он опоздает, так тому и быть. Пусть распорядитель усаживает гостей. Где твой отец?
– Сейчас схожу за ним. Десяти минут хватит?
– Десять минут. Мы ее приведем. – Энджи достала телефон из сумочки. – Черт побери, Винни, – пробормотала она, отходя.
Эш прикинул, что Винни мог быть в доме. Он поищет его и скажет отцу, что пора.
Он подал знак распорядителю похорон, лично проводил на место бабушку Оливера с материнской стороны, после чего направился к дому.
По пути он краем глаза заметил, что Лайла сидит слева от Люка, а Джули – справа. А слева от Лайлы сидела Катрина – она вцепилась той в руку и что-то воодушевленно рассказывала.
Судя по всему, рассказ изобиловал восклицательными знаками.
Эш снова порадовался тому, что Лайла приехала, и поспешил за отцом. Момент прощания настал.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?