Текст книги "Заговор смерти"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
6
– Эрин Спиндлер, – начал Фини, кивнув в сторону изображения на экране в маленьком конференц-зале Главного управления. – Женщина, раса – смешанная, возраст – пятьдесят восемь лет. Была проституткой, последние несколько лет содержала маленький бордель. Часто получала повестки из полиции нравов за то, что ее девицы не имели лицензии и не проходили регулярную медицинскую проверку. Несколько раз привлекалась за обман клиентов, но выходила сухой из воды.
Ева внимательно изучала изображение. Худощавое лицо, пожелтевшая кожа, резкий взгляд, плоский рот с недовольно опущенными уголками.
– В каком районе она работала?
– В Лоуэр-Ист-Сайде, хотя начинала ближе к центру города. Похоже, лет тридцать назад она выглядела прилично, но потом покатилась под гору. – Он пожал плечами. – Пристрастилась к «Джазу», а это, как ты понимаешь, не способствует сохранению здоровья. Вначале она работала девушкой по вызову, а к сорока годам перешла на панель.
– Когда ее убили?
– Шесть недель тому назад. Тело обнаружила одна из девиц в ее же каморке на Двенадцатой улице.
– И у нее тоже изъяли сердце?
– Нет. Почки. – Фини повернулся и перенес данные на экран. – Ее жилище не имело никакой системы безопасности, поэтому нет сведений о приходах и уходах. Следствие не смогло установить, впустила ли она убийцу или же он каким-то образом проник в квартиру сам. Никаких признаков борьбы, сексуального насилия или ограбления. Жертву нашли в кровати, без почек. Вскрытие показало, что к тому времени она была мертва около двенадцати часов.
– И каков теперешний статус дела?
– Открыто. – Помолчав, он добавил: – И неподвижно.
– Что значит «неподвижно»?
– Я так и думал, что это тебя удивит. – Фини перенес на экран очередную порцию сведений. – Расследование вел какой-то тупица из 162-го участка по имени Росуэлл. Он пришел к выводу, что жертва убита рассвирепевшим клиентом, что дело нераскрываемо и не стоит дальнейших усилий и времени департамента.
– 162-й? Это же участок Бауэрс! Они что, выращивают там олухов? Пибоди, срочно свяжись с Росуэллом из 162-го. Полагаю, его нужно как можно скорее вызвать для беседы. Я хочу, чтобы он через час притащил свою задницу в мой кабинет. Спасибо, Фини. Есть еще что-нибудь?
– Из местных преступлений подходит только это. Проверять остальное я поручил Макнабу.
– Скажи ему, что, если он что-то обнаружит, пусть сразу же даст мне знать. Можешь перевести эти данные в мой рабочий и домашний компьютер?
– Уже сделано. – Фини усмехнулся. – Слушай, Даллас, в последнее время у меня было маловато развлечений. Не возражаешь, если я посмотрю, как вы будете распекать Росуэлла?
– Конечно, не возражаю. Почему бы тебе не помочь нам?
Он облегченно вздохнул:
– Я надеялся, что ты это скажешь.
– Вот и прекрасно. Ну, что там, Пибоди?
– Росуэлл будет здесь через час, лейтенант. – Стараясь не выглядеть самодовольной, она спрятала телефон. – По-моему, он здорово перепугался.
Ева мрачно улыбнулась.
– Это хорошо. Я буду у себя в кабинете – сообщи, когда он появится.
Стоило Еве переступить порог кабинета, телефон на ее столе зазвонил. Она рассеянно подняла трубку, роясь по ящикам в поисках чего-то похожего на еду.
– Привет, лейтенант.
Услышав голос Рорка, Ева опустилась на стул.
– Кто-то опять украл мою шоколадку, – пожаловалась она.
– Я всегда говорил, что копам нельзя доверять. А еще я всегда говорил, что, если проголодаешься, надо зайти в бистро, а не перекусывать на ходу чем попало.
– В бистро? С таким синяком? – Ева прикусила язык, но было уже поздно.
– Откуда у тебя синяк? – строго осведомился Рорк.
– Да так, ерунда. – Она очень старалась, чтобы ее голос звучал беспечно. – Играла в бильярд с ребятами, немного увлеклась, и в результате один кий стал короче.
Рорк некоторое время молчал, и Ева представляла себе, как он сжимает кулаки. Он терпеть не мог видеть ушибы на ее лице.
– Ты никогда не говорила, что любишь бильярд. Надо будет с тобой сыграть.
– Когда захочешь.
– Боюсь, не сегодня вечером. Я вернусь поздно.
– Вот как? – Еву все еще задевало, что он так обыденно извещал ее о своих поездках. – И где у тебя встреча?
– В Лос-Анджелесе. Я уже там. Маленькая проблема, требующая моего срочного вмешательства. Но к ночи я буду дома.
Ева ничего не сказала. Она прекрасно понимала – Рорк дает понять, что ей не придется спать одной среди преследующих ее кошмаров.
– Ну и как там погода?
– Отлично. Жара и солнце. – Рорк улыбнулся. – Не стану притворяться, будто не наслаждаюсь этим, так как тебя нет рядом.
– Наслаждайся сколько душе угодно. До вечера.
– Держитесь подальше от бильярдных столов, лейтенант!
– Хорошо.
Ева положила трубку, пытаясь отогнать огорчение по поводу того, что Рорка не будет дома, когда она вернется. И года не прошло, а она уже успела привыкнуть, что он ждет ее там.
Сердясь на себя, Ева включила компьютер, забыв даже стукнуть по нему кулаком. Как ни странно, он довольно бодро загудел и быстро выдал данные на Снукса и Спиндлер.
Оба лица выглядели жалкими и изможденными. Но если в лице Снукса ощущались мягкость и добродушие, то у Спиндлер они отсутствовали напрочь. Между ними была разница в двадцать лет. Разные возраст, пол, расы, прошлое…
Ева затребовала фотографии с места убийства Спиндлер, и на экране появилась тесная комнатушка с единственным окном. Ева отметила, что она была чистой и опрятной. Спиндлер лежала в кровати на полинявших простынях, испачканных кровью. Глаза были закрыты, рот ввалился. Обнаженное тело являло собой весьма малоприятное зрелище. На столике у кровати виднелась сложенная ночная рубашка.
Если бы не кровь на простынях, женщина могла бы выглядеть спящей. Ее усыпили, раздели, а рубашку положили на столик. Все было проделано очень аккуратно, как и в случае со Снуксом. И опять Ева тщетно пыталась найти ответ на вопрос, почему выбрали именно эту женщину…
Следующий снимок демонстрировал тело во всех подробностях, не считаясь со скромностью и приличиями. Костлявые ноги, опавшие груди, сморщенная кожа… Спиндлер явно не тратила свои доходы на уход за телом, что, возможно, и было правильно, учитывая ее ужасный конец.
Ева увеличила изображение раны. Разрезы оказались еще тоньше, чем она себе представляла. И хотя никто не позаботился зашить рану, преступники воспользовались зажимами и подмораживающим покрытием, чтобы остановить кровотечение.
«Снова все по правилам, – подумала Ева. – Снова профессиональная гордость… А ведь хирурги часто поручают зашивать разрезы своим ассистентам. Они выполнили самую важную работу, так почему бы не предоставить остальное кому-нибудь помельче?»
Конечно, нужно навести справки, но Еве казалось, что она наблюдала такое на видеокассетах.
Она дала компьютеру новое задание – проанализировать обе хирургические процедуры и выявить, каков процент вероятности, что обе операции произведены одним и тем же лицом.
На экране появилась надпись:
«Команда принята. Анализ потребует около десяти минут».
– Отлично.
Ева встала и подошла к окну. В пасмурном небе мини-вертолет боролся с порывами ветра. К концу смены наверняка начнется метель или дождь со снегом. Добираться домой будет нелегко.
Ева думала о Рорке, находящемся за три тысячи миль отсюда, под пальмами и голубым небом, и о беднягах, старающихся согреться у огня, разведенного в ржавых железных баках. Каково им придется, когда пойдет снег и на улицах завоет ветер?
Она прижала пальцы к холодному стеклу, и на нее внезапно нахлынули воспоминания о детстве…
Худая девчонка с запавшими глазами, запертая в комнате с треснувшими оконными стеклами и сломанным обогревателем. По комнате гуляет ветер, сотрясая стены и обрушиваясь ледяными порывами на ее тело. Она сидит в темноте, замерзшая, голодная и испуганная, зная, что отец рано или поздно вернется. Иногда он возвращался настолько пьяным, что просто заваливался на кровать и оставлял ее в покое. Но чаще… Ева за единственным шатким креслом, пропахшим дымом и потом, старалась спрятаться от него и порой засыпала там, дрожа всем телом и глядя, как пар, вырываясь у нее изо рта, тает в темноте.
– Чикаго! – Ева выплюнула это слово, как яд, обжигающий горло, и пришла в себя. Она стояла у окна, прижимая к груди сжатые кулаки и дрожа, как дрожала в той промерзшей комнате много лет назад.
«Откуда я знаю, что это было в Чикаго? – Ева судорожно глотнула, стараясь избавиться от тошнотворного привкуса во рту и выровнять дыхание. – Почему я в этом так уверена? Да и какое это имеет значение?»
Сердясь на себя, Ева ритмично барабанила пальцами по стеклу. С этим давно покончено… Должно быть покончено!
За ее спиной компьютер подал сигнал, что задание выполнено. Ева закрыла глаза и провела рукой по сухим губам. «Вот что имеет значение, – напомнила она себе. – Работа, правосудие, ответы на вопросы…»
Она подошла к компьютеру и села, хотя у нее раскалывалась голова. Через несколько секунд на экране появилась надпись: «Расчет возможностей завершен. Вероятность того, что обе операции произведены одним и тем же лицом, составляет 97,8 %».
– О’кей, – тихо сказала Ева. – Он прикончил их обоих. Но скольких еще? И скольких собирается прикончить?
Забыв о тошноте и головной боли, она склонилась к экрану и начала изучать информацию. За этим занятием ее и застала Пибоди, просунувшая голову в дверь.
– Росуэлл здесь.
– Отлично.
Глаза Евы блеснули. Пибоди почувствовала жалость к Росуэллу и – что греха таить – любопытство в ожидании предстоящей сцены. Она старалась скрыть свои эмоции, следуя за Евой в конференц-зал.
Ева уже успела изучить досье Росуэлла и видела его фотографию. Это был толстый и лысый человек средних лет. Жалованья детектива должно было хватить на элементарный уход за телом, если он был слишком ленив или туп, чтобы делать зарядку, и на стандартную процедуру по восстановлению волос, если он обладал хотя бы каплей тщеславия. Однако все побеждала неудержимая страсть Росуэлла к игре. Как выяснила Ева, это была страсть без взаимности: игра не любила Росуэлла. Она жестоко наказывала его и смеялась над ним. Но он не мог от нее отказаться. Поэтому Росуэлл жил в тесной комнатушке на расстоянии квартала от его полицейского участка и в двух минутах ходьбы от ближайшего игорного притона. Когда ему везло, выигрыша хватало лишь на то, чтобы покрыть предыдущие потери. Он с трудом выкручивался, то и дело связываясь с темными личностями.
В конференц-зале Ева увидела полинявшего копа, тянущего свою лямку в ожидании пенсии. Росуэлл не встал из-за стола при ее появлении, и она некоторое время молча смотрела на него, пока он не покраснел и не поднялся на ноги.
Пибоди оказалась права – несмотря на кажущуюся беспечность, в глазах детектива поблескивал страх.
– Лейтенант Даллас?
– Совершенно верно, Росуэлл. – Ева молча указала ему на стул. Замена слов жестами была одним из способов игры на нервах. А во взвинченном состоянии труднее скрыть правду.
Мутные карие глаза на одутловатом лице скользнули по Фини и Пибоди, потом снова устремились на Еву.
– В чем дело, лейтенант?
– Дело в небрежной полицейской работе. – Ева присела на край стола, глядя на него сверху вниз. – Вы вели дело Спиндлер, Росуэлл. Расскажите мне о нем.
– Спиндлер? – Детектив пожал плечами. – Господи, лейтенант, я вел кучу дел. Кто же запоминает имена?
«Хороший коп запоминает», – подумала Ева.
– Эрин Спиндлер, бывшая проститутка. Может быть, это освежит вашу память. У нее исчезли кое-какие внутренние органы.
– Ах да! – Его лицо прояснилось. – Ее укокошили в кровати – можно сказать, на рабочем месте. – Никто не усмехнулся, и Росуэлл откашлялся. – Там все было ясно, лейтенант. У нее была скверная репутация. Скандалила со своими девчонками и их клиентами да еще пристрастилась к «Джазу». Никто о ней доброго слова не сказал и ни одной слезинки не пролил. Очевидно, кто-то из девиц или клиентов с ней и разделался. – Он снова пожал плечами. – Невелика потеря.
– Возможно, вы тупы от рождения, Росуэлл, но вы носите полицейский значок. А это значит, что вы не имеете права проявлять небрежность и тем более решать, стоит ли дело того, чтобы тратить на него время. Ваше расследование анекдотично, рапорт убог, а выводы нелепы.
– Я выполнил свою работу!
– Черта с два! – Ева включила компьютер, и на экране появился аккуратный разрез на теле Эрин Спиндлер. – По-вашему, это дело рук уличной девки? Тогда почему бы ей не бросить свое ремесло и не зарабатывать семизначную сумму в год в каком-нибудь центре здоровья? Клиент – куда ни шло, но Спиндлер с клиентами давно не работала. Как он мог до нее добраться? И зачем ему изымать у нее почки?
– Господи, да откуда мне знать, что творится в голове у маньяка-убийцы?
– Вот поэтому я и намерена позаботиться, чтобы с сегодняшнего дня вы не работали в отделе расследования убийств.
– Подождите! – Росуэлл вскочил на ноги. Пибоди бросила быстрый взгляд на Фини, который мрачно усмехнулся. – У вас нет оснований жаловаться на меня, я все делал по правилам!
– Значит, в вашем учебнике недостает кое-каких страниц. – Голос Евы был спокойным, но в этом спокойствии звучала угроза. – Вы не обратились в центры трансплантации органов, не проверили хирургов, не попытались установить контакт с источниками на черном рынке…
– Почему, черт возьми, я должен был это делать? – Он шагнул вперед, едва не наступив Еве на ногу. – Какой-то псих разрезал ее и взял на память сувениры. Дело пока не закрыто, но кто станет беспокоиться из-за старой шлюхи?
– Я. И если вы через пять секунд от меня не отойдете, я подам рапорт о нарушении вами субординации.
Росуэлл скрипнул зубами, но шагнул назад – на это ему хватило трех секунд.
– Я выполнил свою работу, – повторил он. – У вас нет повода совать нос в мои дела и портить мне жизнь.
– Вы скверно выполнили работу, Росуэлл. А когда одно из ваших дел пересекается с моим и я вижу всю вашу халтуру, то поводов у меня более чем достаточно. Я расследую убийство бедняги, у которого изъяли сердце. Судя по результатам сканирования, это сделал тот же человек, который прооперировал Спиндлер.
– Я слыхал, что вы зациклились на этом деле. – Росуэлл вызывающе ухмыльнулся.
– Вы знаете Бауэрс, не так ли? – Ответная улыбка Евы была такой свирепой, что у него на лбу выступил пот, но он не сдавался.
– Разумеется. И, должен сказать, она не принадлежит к числу ваших поклонниц.
– Запомните, Росуэлл, это задевает меня по-настоящему. А когда мои чувства задеты, мне нравится на ком-то это вымещать. – Ева посмотрела на него сверху вниз. – Вы претендуете на эту роль?
Росуэлл облизнул губы. Будь они наедине, он легко мог бы дать ей отпор. Но в комнате были еще два копа, которые могли свидетельствовать не в его пользу.
– Если вы поднимете на меня руку, я подам на вас жалобу, как Бауэрс. То, что вы любимица Уитни, не избавит вас от внутреннего служебного расследования.
Ева стиснула кулаки. Ей очень хотелось пустить их в ход, но она только продолжала сверлить детектива взглядом.
– Слышали, Фини? Росуэлл собирается поучить меня уму-разуму.
– Вижу, он напугал вас до смерти, Даллас. – Фини шагнул вперед. – Позвольте мне вздуть его как следует.
– Это очень любезно с вашей стороны, Фини, но давайте сначала попробуем разобраться во всем, как взрослые люди. Меня тошнит от вас, Росуэлл. Может быть, вы честно заработали ваш жетон в свое время, но сейчас вы его не заслуживаете. Именно это я и намерена сообщить в своем рапорте. А пока что вы освобождаетесь от ведения дела Спиндлер. Передайте всю информацию по нему моей помощнице.
– Я не сделаю этого без прямого распоряжения моего босса. – Попытка Росуэлла сохранить лицо выглядела жалкой. – Я не ваш подчиненный, Даллас, так что ваше звание, репутация и деньги вашего мужа ничего для меня не значат.
– Так и запишем, – спокойно сказала Ева. – Пибоди, свяжись с капитаном Дезевром из 162-го участка.
– Да, сэр.
Ева смогла сдержаться, но это многого ей стоило. Головная боль стала невыносимой, тошнота подступила к горлу. Некоторым облегчением было наблюдать за Росуэллом, покуда она тщательно излагала его шефу все подробности, доказывая недобросовестность проведенного расследования, и просила передать ей дело со всеми имеющимися данными.
Дезевр попросил час на обдумывание, но все понимали, что это исключительно для проформы. По-видимому, Росуэлл предстояла еще более серьезная головомойка от собственного шефа.
Окончив переговоры, Ева собрала дискеты.
– Вы отстранены, детектив.
Побелев от ярости, Росуэлл поднялся.
– Бауэрс была права. Вы ее не знаете, Даллас, а она способна на многое. Надеюсь, она вас похоронит.
– Вы отстранены от дела, детектив Росуэлл, – повторила Ева. – Пибоди, свяжись с Моррисом из отдела медэкспертизы. Ему нужно сообщить о втором случае. Фини, ты можешь узнать у Макнаба, что он обнаружил?
Росуэлл побагровел от гнева, поняв, что его игнорируют. Когда дверь за ним захлопнулась, Фини с усмешкой посмотрел на Еву:
– Умеешь ты заводить новых друзей, детка!
– Это все моя яркая индивидуальность и искрометное остроумие. Против них никто не может устоять. Боже, что за кретин! Ну да ладно, бог с ним. Я собираюсь проверить клинику на Канал-стрит: Спиндлер обращалась туда в последние двенадцать лет. Как знать, может быть, и Снукс посещал ее пару раз. Пибоди, пошли со мной.
Они спустились на лифте в гараж, и, как только вышли из кабины, Еве позвонил Фини:
– Даллас, Макнаб нашел еще один случай. Наркоман по имени Джеспер Мотт, у него также изъяли сердце. Это произошло три месяца назад.
– Три месяца? И что дало расследование? Кто его вел?
– Нью-йоркский департамент этим не занимался. Это случилось в Чикаго.
– Что?! – Перед мысленным взором Евы сразу предстала похожая на паука трещина в оконном стекле, а ее кожу обожгло леденящим холодом.
– В Чикаго, – растерянно повторил Фини. – Что случилось, Даллас? Ты в порядке?
– Да-да. – Ева взглянула в сторону гаража, где Пибоди терпеливо ожидала ее возле машины. – Можете передать Пибоди имя следователя и все необходимые данные? Я поручу ей связаться с чикагским департаментом, заказать файлы и выяснить статус дела.
– Нет проблем. Может быть, хочешь перекусить, малышка? Ты, наверное, устала. У тебя такой голос…
– Со мной все в порядке. Поблагодари Макнаба за хорошую работу, и пусть он продолжает поиски.
– Неприятности, сэр? – осведомилась Пибоди.
– Нет. – Ева подошла к машине, раскодировала замок и влезла внутрь. – Еще один случай в Чикаго. Фини сообщит тебе подробности. Как только вернемся, свяжись со следователем и начальником участка и потребуй копии данных. Передашь их майору Уитни. Делай все по правилам, но побыстрее.
– В отличие от некоторых, я всегда работаю по правилам, – чопорно отозвалась Пибоди. – И почему тупицы вроде Росуэлла становятся детективами?
– Потому что, – с чувством ответила Ева, – жизнь вообще часто бывает дерьмом.
* * *
Это замечание было, безусловно, справедливым в отношении пациентов клиники на Канал-стрит, переполненной больными и умирающими. В коридоре женщина с помятым лицом кормила грудью младенца, а у ее ног хныкал ребенок постарше. Кто-то монотонно и хрипло кашлял. Полдюжины проституток, имеющих лицензию, скучали, ожидая очередной проверки, позволяющей продолжать их ночную работу.
Ева подошла к окошку, за которым сидела дежурная сестра.
– Заполните бланк, – сказала та усталым голосом и протянула ей листок. – Не забудьте указать номер медицинской карты, удостоверения личности и теперешний адрес.
Вместо ответа Ева показала жетон через армированное стекло.
– Кто дежурный врач?
Серые утомленные глаза сестры скользнули по жетону.
– Доктор Диматто. Но она сейчас занята с пациентом.
– Здесь есть свободная комната?
– Если ее можно так назвать. – Сестра открыла кодовый замок и с явной неохотой зашаркала по коридору. Двинувшись следом за ней, Пибоди бросила взгляд через плечо:
– Я еще ни разу не бывала в таком месте.
– Считай, что тебе повезло. – Ева провела в подобных местах много времени и прекрасно знала, что государственные медицинские учреждения не идут ни в какое сравнение с частными.
По знаку сестры они вошли в комнатушку, которую врачи по очереди использовали в качестве офиса. Всю мебель составляли два стула и крошечный письменный стол с компьютерной системой еще хуже той, которой Еве приходилось пользоваться в управлении. Окон в комнате не было, но кто-то постарался оживить атмосферу с помощью пары плакатов и виноградной лозы в треснутом горшке.
На полке между стопками дискет виднелся букетик бумажных цветов.
– Снукс, – пробормотала Ева. – Он бывал здесь.
– Сэр?
– Его цветы! – Ева сняла букет с полки. – Он подарил их кому-то, кто ему здесь понравился, и этот человек сохранил их. Мы нашли связующее звено, Пибоди!
Ева все еще держала в руке цветы, когда дверь открылась и вошла миниатюрная молодая женщина в белом халате поверх мешковатого свитера и полинявших джинсов. Короткие волосы цвета меда, растрепанные еще сильнее, чем у Евы, обрамляли приятное румяное лицо. Однако глаза женщины напоминали штормовое море, а голос звучал столь же грозно:
– Могу уделить вам три минуты. Меня ждут пациенты, а ваш жетон здесь ничего не значит.
Ева подняла брови. При обычных обстоятельствах такое вступление рассердило бы ее, но она обратила внимание на темные тени под глазами молодой женщины и ее напряженную позу.
Ева сама достаточно часто работала до изнеможения, чтобы уметь различать эти признаки.
– Лейтенант Ева Даллас, – представилась она. – Мне нужны сведения о двух пациентах.
– Доктор Луиза Диматто. Я не даю сведений о пациентах ни копам, ни кому бы то ни было. Так что если это все…
– О мертвых пациентах, – уточнила Ева, когда Луиза повернулась к двери. – Точнее, убитых. Я работаю в отделе убийств.
Обернувшись через плечо, доктор Диматто посмотрела на Еву более внимательно. Она увидела худощавую фигуру, напряженное лицо и усталые глаза.
– Вы расследуете убийство?
– Даже два. – Ева протянула Луизе бумажные цветы. – Это ваши?
– Да. Значит… – Она оборвала фразу, и на ее лице мелькнуло беспокойство. – О, только не Снукс! Кому могло понадобиться убивать Снукса? Он был абсолютно безобидным.
– Снукс был вашим пациентом?
– Вообще-то он не был ничьим пациентом. – Диматто подошла к древней кофеварке и включила ее. – Раз в неделю мы выезжаем в медицинском фургоне для обследования больных на месте. – Автомат издал шипящий звук и отключился, вода не успела закипеть. Луиза с досадой стукнула кулаком по столу. – Говорила же я, что надо купить новую кофеварку! А теперь нам опять урезали бюджет.
– Расскажите мне о Снуксе, – сухо потребовала Ева.
Усмехнувшись, Луиза провела рукой по волосам.
– Я часто видела Снукса, когда были мои выезды, и однажды вечером, около месяца назад, уговорила его согласиться на осмотр. Мне не составило труда обнаружить, что без лечения он умрет от рака через полгода. Я пыталась втолковать ему это, но он только рукой махнул, подарил мне цветы и сказал, что я славная девушка. – Она глубоко вздохнула. – Не думаю, что Снукс был сумасшедшим, хотя на психиатрическое обследование он не соглашался ни за какие деньги. Просто его это не заботило.
– У вас есть записи осмотра?
– Я могла бы их отыскать, но какой смысл? Если его убили, раку до него не добраться.
– Я бы хотела приобщить их к моим файлам, – сказала Ева. – А как насчет Эрин Спиндлер? Она проходила здесь обследования?
– Спиндлер? – Луиза покачала головой. – Не думаю, что она лечилась у меня, иначе бы ее запомнила. Но если вам нужны сведения о пациентах, лейтенант, то предоставьте мне побольше данных о них. Как они умерли?
– Можно сказать, во время операции. – Ева сообщила ей подробности.
Когда Диматто справилась с удивлением, ее взгляд вновь стал спокойным. Подумав, она покачала головой:
– Я ничего не знаю о Спиндлер, но уверена, что никакой орган Снукса не годился даже для черного рынка.
– Тем не менее кто-то изъял у него сердце и сделал это на высшем уровне мастерства. Кто ваш главный консультант-хирург?
– У нас нет консультантов со стороны, – устало ответила Луиза. – А здесь я главный хирург. Так что если хотите отвезти меня на допрос или предъявить мне обвинение, вам придется только подождать, пока я закончу дела с пациентами.
Ева с трудом сдержала улыбку.
– В настоящее время я вас ни в чем не обвиняю, доктор. Если только вы сами не хотите признаться. Вот в этом. – Вынув из сумки фотографии жертв, она протянула их доктору.
Луиза, нахмурившись, долго изучала увеличенные снимки ран.
– У того, кто это сделал, золотые руки, – пробормотала она наконец. – Я сама неплохой хирург, но о таком опыте даже мечтать не могу. Проделать подобную операцию в конуре бомжа… – Она покачала головой и вернула Еве фотографии. – Я могу ненавидеть человека, который это сотворил, но восхищаюсь его мастерством.
– А у вас есть предположения, кто мог бы это сделать?
– Я не общаюсь с богами от хирургии, а вы ищете бога. Я попрошу Джен найти сведения о Спиндлер, а мне нужно возвращаться к пациентам.
Но Луиза задержалась, снова посмотрев на цветы. В ее глазах была не усталость, а искренняя боль.
– Мы научились исцелять почти все недуги, но некоторые люди страдают и умирают преждевременно, так как они слишком бедны, трусливы или упрямы, чтобы обращаться за помощью. Но, возможно, когда-нибудь мы справимся и с этим. – Она снова взглянула на Еву. – Мы победим на всех фронтах, но на вашем, лейтенант, никогда не добиться полной победы. Самым страшным врагом человека всегда будет другой человек. Поэтому мне придется продолжать лечить избитых, изрезанных и искромсанных двуногими хищниками, а вам – на них охотиться.
– Я тоже одерживаю победы, доктор, каждый раз, когда отправляю в клетку очередного хищника. И я отправлю туда убийц Снукса и Спиндлер – можете на это рассчитывать.
– Я уже больше ни на что не рассчитываю, – покачала головой Луиза и отправилась туда, где ее ждали больные и умирающие.
* * *
Я… забавляюсь. В конце концов, великий труд должен быть уравновешен периодами досуга и развлечений. Кроме того, мне нужно поразмыслить об одной досадной помехе. В самый разгар работы моим противником оказалась упрямая, решительная и умная женщина, обладающая огромным опытом в своей профессии.
Но какой бы упрямой, решительной и умной ни была Ева Даллас, она остается копом. Я и раньше имел дело с копами, поэтому знаю, что от них легко избавиться тем или иным способом.
Однако какой абсурд, что те, кто издает законы – законы, которые меняются так же быстро и часто, как ветер, – считают, будто я нахожусь под их юрисдикцией.
Они называют то, что я делаю, убийством. Но устранение, и притом гуманное, увечных, бесполезных и непродуктивных – не более убийство, чем устранение вшей с человеческого тела. Жертвы, избранные мною, не более чем паразиты, к тому же больные и умирающие.
Эти существа заражены, испорчены и осуждены тем самым обществом, чьи законы призваны мстить за них. Но где же были законы и призывы к правосудию, когда те же создания теснились в жалких жилищах среди отбросов и нечистот, презираемые, пренебрегаемые и проклинаемые?
Мертвые, они послужат куда более великой цели, чем та, которой они не смогли достигнуть при жизни.
Впрочем, если это называют убийством, я готов принять подобный термин, как принимаю вызов упрямого лейтенанта. Пускай она суетится, ищет, размышляет и делает выводы. А я буду наслаждаться этим поединком.
Но если она станет помехой, если каким-то чудом подберется слишком близко ко мне и моей работе, тогда ею придется заняться.
Даже у лейтенанта Даллас есть слабости.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?