Текст книги "Удержать мечту"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Большое спасибо за покупку. Заходите еще.
– Непременно, мне тут очень нравится. А теперь покажите мне вон те серьги.
– Серьги? – упавшим голосом переспросила Кейт.
– Вот эти. Я думаю, они чудесно подойдут к платью, как вы считаете? Не могли бы вы его достать, чтобы я посмотрела, как оно смотрится с серьгами?
– Вы хотите, чтобы я опять достала платье?! – Кровожадно улыбаясь, Кейт подалась вперед. – А почему бы вам…
– Вы выбрали эти серьги из австрийского хрусталя? – К кассе подлетела Марго и так пихнула Кейт, что та чуть не отлетела в сторону. – Знаете, у нас еще есть браслет, он словно специально для них создан! Кейт, ты достанешь платье, пока я отопру витрину с серьгами?
– Я лучше вышвырну это чертово платье, – прошипела ей в спину Кейт, – чем достану его снова! Никто не заставит меня это сделать!
Назревал скандал, но тут зазвенел колокольчик, отворилась дверь, и вошел улыбающийся Байрон, при виде которого ярость Кейт только усилилась.
– Хелло, леди! Не возражаете, если я тут поболтаюсь, пока вы не освободитесь?
– Ты свободна, – многозначительно посмотрела Марго на Кейт. – Я сама закончу.
«Хрен редьки не слаще!» – подумала Кейт и неохотно вышла из-за кассы.
– Что-нибудь ищете?
– Подарок на День матери. Пару месяцев назад я купил здесь маме такой замечательный подарок на день рождения, что это превратило меня в настоящего героя. Я решил непременно прийти сюда снова. – Он чуть наклонился и провел пальцами по ее подбородку. – Как вы?
– Прекрасно. – Вспоминать о том, как она рыдала в его объятиях, было стыдно, и Кейт неловко отступила. – Вы хотите что-нибудь конкретное?
Вместо ответа он положил руку ей на плечо.
– Я думал, мы стали друзьями.
– Да, конечно… – Ей наконец удалось взять себя в руки: он ведь не виноват, что она так разозлилась. – Просто я немного взвинчена. Сейчас чуть не врезала вон той покупательнице.
Подняв бровь, Байрон посмотрел поверх ее головы на женщину, разглядывавшую браслет.
– А почему?
– Она хотела взглянуть на серьги, – сквозь зубы процедила Кейт.
– Действительно, какое нелепое желание! Давайте условимся: вы пообещаете меня не бить, а я поклянусь, что не посмотрю ни на одну пару серег в этом магазине. Да что там: я вообще теперь не взгляну ни на одни серьги в мире!
Ладно; по крайней мере, улыбку он заслужил.
– Наверное, я и в самом деле вела себя глупо. Итак, что любит ваша мама?
– Серьги! Извините, – усмехнулся Байрон, – не мог удержаться. Она у меня женщина замкнутая, нервы стальные, характер жуткий, но – крайне сентиментальна, особенно если это касается ее детей. Я хотел бы что-нибудь с сердечками, с цветочками, но не совсем безвкусное.
– Замечательно! – Кейт испытывала слабость к мужчинам, которые не только любили своих матерей, но и понимали их. – Я, правда, пока не очень хорошо ориентируюсь в товаре… Это моя первая неделя в магазине.
«Она похожа на куколку», – пронеслось у него в голове. На маленькую куколку в аккуратном сером костюмчике с полосатым галстуком. Скромные туфли не позволяли толком разглядеть ее ноги; удивленно сообразив, что именно этим он и занимается, Байрон смущенно кашлянул.
– И как идет работа?
Кейт оглянулась на Марго.
– Думаю, мои коллеги меня скоро убьют. Ну а в остальном – спасибо, хорошо. – Заметив, что он продолжает ее разглядывать, Кейт поежилась. – Вы ведь пришли покупать подарок, а не за тем, чтобы меня расспрашивать, так?
– Признаться, и за тем, и за другим.
– Лучше бы… – начала Кейт, но дверь снова отворилась, в магазин вошли три женщины, ни на секунду не перестававшие болтать, и она цепко схватила Байрона за руку. – Так, я занимаюсь вами! Вам требуется мое исключительное внимание. Я дам вам десять процентов скидки, если вы останетесь со мной, пока они не уйдут.
– Я смотрю, вы очень любите людей, а, Кэтрин?
– От женщин я действительно начинаю приходить в отчаяние, – не выпуская его руки, Кейт повела Байрона в дальний конец зала.
– У вас опять новые духи. – Он позволил себе понюхать ее волосы. – Одобряю ваш выбор: аромат тонкий, но весьма эротичный.
– Марго на меня чем-то побрызгала, когда я отвернулась, – рассеянно ответила Кейт. «Это твоя новая жизнь, – напомнила она себе. – Старая кончилась, и надо мириться с тем, что осталось». – Ей нравится, когда мы на собственной шкуре рекламируем новые товары. Она еще хотела повесить мне на шею какую-то побрякушку, я еле убежала, – с безопасного расстояния она бросила на подругу негодующий взгляд. – Полюбуйтесь, заставила-таки меня нацепить эту брошку!
Байрон взглянул не пришпиленный к ее лацкану простой золотой полумесяц.
– Кстати, очень красиво, – взгляд его сам собой переместился на ее грудь. – Просто и со вкусом.
– По-моему, совершенно бессмысленная вещь – только одежду дырявит. Ладно, приступим к делу. Вот, например, музыкальная шкатулка. Она наверняка снова сделает вас семейным героем.
– Музыкальная шкатулка? А что, интересная мысль!
– Марго купила ее на распродаже вещей какого-то роскошного поместья в Сан-Франциско. Она знает и год изготовления, и какой это стиль. Я же могу сказать только, что шкатулка очень миленькая.
Кейт взяла шкатулку красного дерева, достаточно большую, чтобы хранить там драгоценности или любовные письма. На выпуклой крышке была изображена юная пара в средневековых одеяниях, рядом с ними единорог, и все это в веночке из цветов. Изнутри шкатулка была обита темно-голубым бархатом и, когда поднимали крышку, играла очаровательную мелодию «К Элизе».
– Очень мило, но, боюсь, мне это не подойдет.
– Почему? Она такая красивая, практичная и вполне романтичная…
– Все правильно. – Байрон потер подбородок и понизил голос: – Но как я буду занимать ваше время, если вы сразу показали мне самую лучшую вещь для подарка?
– А-а…
Кейт снова оглянулась. Покупательницы переместились в отдел одежды и издавали возгласы, напоминающие боевой клич индейца, вышедшего на тропу войны. Не давая чувству вины завладеть собой, Кейт искоса посмотрела на Марго: та ловко упаковывала тюлевое платье.
– Может, хотите посмотреть что-нибудь еще? Вполне можно подумать о подарках к Рождеству.
Байрон наклонил голову:
– Вам надо научиться правильно оценивать клиентуру, детка. Перед вами человек, пришедший покупать подарок ко Дню матери за три дня до срока. Сегодня он отошлет подарок в Атланту. Подобный тип мужчин начинает покупать подарки к Рождеству не раньше двадцать первого декабря.
– Но это же крайне непрактично!
– Практичность я предпочитаю в работе. Жизнь – совсем другое дело.
Он улыбнулся, и морщинки вокруг его глаз проступили глубже. Кейт очень нравились эти морщинки, ей даже захотелось коснуться их пальцем… «Спокойно, девочка!» – сказала она себе.
– Тогда посмотрите что-нибудь еще – просто для сравнения.
– Нет, шкатулка – то, что надо. – Байрон от души забавлялся тем, что она чувствует себя с ним неловко, и специально взял шкатулку так, чтобы их руки соприкоснулись. – Давайте я буду долго и занудливо выбирать упаковочную бумагу.
– Сойдет.
Кейт решила, что после подумает, нравятся ей его прикосновения или нет.
Проходя со шкатулкой в руках мимо Марго, она ослепительно улыбнулась и пошла дальше к кассе.
Марго проводила так ничего и не купивших посетительниц и с места в карьер автоматически начала кокетничать с де Виттом.
– Здравствуйте, Байрон! Очень рада вас видеть.
– Марго! – Он поднес ее руку к губам. – Вы потрясающе выглядите, как всегда.
Она рассмеялась.
– Как нам здесь не хватает мужчин, особенно красивых и галантных! Нашли что-нибудь для себя?
– Кейт просто спасла мне жизнь – выбрала потрясающий подарок на День матери.
– Правда? – Взглянув на Кейт, которая, не поднимая глаз, старательно упаковывала шкатулку, Марго не удержалась, перегнулась через прилавок, схватила ее за сине-красный полосатый галстук и злобно дернула. – В таком случае я убью ее не сейчас, а после работы. Извините, Байрон, у меня клиенты.
Кейт горящими глазами проводила Марго.
– Вот видите, я же вам говорила: она желает моей смерти!
– Существует очень удачное определение, что такое семья: это когда люди все время стараются приспособиться друг к другу.
Кейт подняла бровь.
– Из словаря Вебстера?
– Из словаря де Виттов. Если можно, подберите, пожалуйста, бумагу с фиалочками. Все-таки Марго – потрясающая женщина!
– Я еще не встречала мужчины, который считал бы иначе. Впрочем, нет, я ошиблась, – поправилась она, отрезая большой кусок бумаги. – Бывший Лорин муж терпеть не мог Марго. Ну конечно: она же – дочь экономки, а он – надутый поганый сноб! А еще я подозреваю, что он хотел затащить ее в постель. Уж этого-то точно все мужчины хотят. А поскольку она явно не отвечала ему взаимностью, он безумно раздражался.
Байрон залюбовался ловкими, точными движениями Кейт: она завернула шкатулку, выровняла складочки, загнула углы. «Какие у нее красивые руки, – подумал он. – Узкие, изящные, без всяких украшений…»
– А как он относился к вам?
– Меня он тоже ненавидел, но тут секс ни при чем. Я просто бедная родственница, которая имела наглость говорить ему то, что думала. – У Кейт вдруг заныл желудок, и она нахмурилась. – Сама не знаю, почему я вам все это рассказываю.
– В вас, очевидно, проснулся жестоко подавляемый инстинкт общения. Вы долго не разговаривали с людьми, потом вдруг заговорили, и у вас совершенно вылетело из головы, что вы терпеть не можете разговаривать. Уверяю вас, это может стать весьма приятным хобби!
– Я не люблю разговаривать с людьми, – упрямо пробурчала Кейт. – Во всяком случае – с большинством из них. Вам красную ленту или белую?
– Красную. Вы меня крайне интригуете, Кейт.
Она настороженно взглянула ему в глаза.
– Зачем вы мне это говорите?
– Просто делюсь впечатлениями. Я был уверен, что вы – особа холодная, чопорная, грубая, неприятная и зацикленная на себе. Странно. Обычно я разбираюсь в людях гораздо лучше.
Кейт затянула узел на коробке и отрезала концы.
– На этот раз вы почти не ошиблись. Все верно, кроме чопорной.
– Ну нет! Грубая и неприятная – пожалуй, да, а вот с остальным я явно переборщил.
Кейт, нахмурившись, завязала большой пышный бант.
– Я не нуждаюсь в ваших оценках!
– А это еще одно мое хобби.
– Мы пришлем вам вашу покупку сегодня же.
– Очень хорошо. – Он протянул ей кредитную карточку. – Да, кстати, я намерен купить дом, который вы порекомендовали. Поразительно, как вам удается угадывать мои вкусы! Я уж не говорю о музыкальной шкатулке, но этот дом – именно то, что мне нужно.
– Рада за вас.
Кейт заполнила квитанцию на отправку и прикрепила ее к задней стороне коробки. Она вдруг поймала себя на том, что ей ужасно хочется расспросить его поподробнее о доме, об условиях сделки и обо всем прочем. Вот до чего доводит пустая болтовня!
– Если хотите, напишите адрес и имя вашей матери. Тогда мы отправим подарок завтра по «Федерал-экспресс», и она получит его максимум через двадцать четыре часа.
Кейт попыталась светски улыбнуться, но улыбка тут же сползла с ее лица: в магазин вошли две новые покупательницы.
– Так нормально? – спросил де Витт, показывая карточку с адресом. – Со мной вы наконец закончили; кажется, пора заняться новыми клиентами.
– Погодите, Байрон…
– Нет-нет, не подлизывайтесь. Не смею вас больше задерживать. – Он положил в карман кредитную карточку и квитанцию. – Пока, детка!
Направляясь к двери, Байрон услышал: «Мисс, не могли бы вы показать мне вон те серьги?» Эти слова прозвучали для него сладчайшей музыкой.
Глава 6
Байрон де Витт не любил вмешиваться в работу своих заведующих отделами, но он знал – и хотел, чтобы они тоже знали, – что ни одна проблема в «Темплтоне» не остается в тайне от руководства. Интерес к гостиничному делу проснулся в Байроне, когда в юности во время летних каникул он подрабатывал в «Даблтри» – небольшом отеле в Атланте. За три месяца работы носильщиком он научился ловко управляться с багажом гостей и заработал деньги на покупку своего первого старенького автомобиля.
Но главное, он узнал, какие драмы и трагедии разыгрываются ежедневно не только за закрытыми дверями гостиничных номеров, но и за стойкой портье, в баре, в подсобках. Гостиница напоминала жужжащий улей, уж что-что, а соскучиться здесь было невозможно.
Атмосфера отеля совершенно зачаровала Байрона, следующим летом он решил попробовать себя в другом качестве и таким образом прошел путь от коридорного до консьержа. Свою карьеру он сделал благодаря огромному любопытству, которое всегда испытывал к людям, к их желаниям, требованиям, мечтам.
Родители втайне лелеяли надежду, что сын станет врачом. На его месте так бы и поступил любой богатый отпрыск старинного рода. Но Байрон выбрал работу, которая ему нравилась своим бесконечным разнообразием, и никогда не пожалел об этом. Большой отель его по-прежнему завораживал.
Для Байрона не существовало неразрешимых проблем, безвыходных ситуаций; причем всякий раз он старался учитывать и частный, и общий аспекты. Его выбор остановился на компании «Темплтон» не случайно: Байрон потратил немало времени на изучение отелей – богатых и роскошных, маленьких и скромных. Он интересовался устройством сети новомодных гостиниц с конвейерным производством, восторгался очарованием старых европейских гостиниц, вникал в дела отелей Лас-Вегаса – сверкающих и пышных. Но отели компании «Темплтон» привлекли его больше всех – благодаря своей семейной традиционности, четкой, слаженной работе и непередаваемому, только им присущему шарму.
Байрон знал по именам всех, кто находился у него в подчинении, и считал это само собой разумеющимся, частью своей работы. И когда он улыбался сидящей за стойкой женщине: «Привет, Линда!», он не подозревал, что у нее начинало учащенно биться сердце, а буквы на клавиатуре путались.
В административном отделе жизнь кипела, как чайник на плите. Звенели телефоны, стучали факсы, жужжали ксероксы. Байрон шагал мимо столов, заваленных бумагами, обменивался по дороге приветствиями – и у мужчин сразу расправлялись плечи, а женщины жалели, что не успели подкрасить губы перед его приходом.
Дверь в кабинет Лоры Темплтон была открыта. Послав ему быструю улыбку и махнув рукой на стул, она продолжала говорить по телефону:
– Я уверена, что нам все удастся устроить, мисс Бингэм. Не думаю, что мистер Хаббл… Да-да, я понимаю, как это важно, но мистер Хаббл… – Она замолчала, страдальчески глядя на Байрона. – Сколько еще кресел понадобится? – Терпеливо выслушав, она улыбнулась. – Нет, конечно нет. У вас будет достаточно места, если вы воспользуетесь террасой. Нет, вероятность дождя крайне мала. Синоптики обещают чудесный теплый вечер, и прием пройдет великолепно. Очевидно, вы с мистером Хабблом просто не поняли друг друга, и… – Она стиснула зубы. – Давайте я поговорю с мистером Хабблом сама, а потом снова свяжусь с вами! Да, до полудня. Непременно. Разумеется. Всего хорошего, мисс Бингэм, – Лора повесила трубку. – Она просто полоумная!
– Откуда она – со съезда дантистов или со слета дизайнеров интерьера?
– Она дизайнер. В последнюю минуту она почему-то решила, что сегодняшний прием на шестьдесят человек не удастся. По какой-то непонятной причине она не доверяет Бобу Хабблу и отослала его прочь.
– Ваша беда в том, что вы носите фамилию Темплтон, – улыбнулся де Витт. – Все считают, что вы тут главная.
«Если бы они видели ее кабинет, то ни за что бы так не решили», – подумал он про себя. Маленькая, тесная комнатка без окон. Байрон знал, что Лора сама выбрала кабинет и круг обязанностей, когда начала работать в отеле – разумеется, не полный рабочий день. Он, кстати, всегда недоумевал, как она со всем справляется – дети, дом, магазин, отель… Но Лора всегда была спокойна и собранна, четко выполняла свою работу. Однако в глубине ее глаз постоянно таилось страдание. «Все это неудачное замужество», – со вздохом подумал Байрон.
– Не надо вам было спускаться сюда, Байрон, – она торопливо что-то записала на листке бумаги. – Я сама собиралась прийти к вам в кабинет.
– Ничего. Так что за проблемы с бойцами зубного фронта?
– Ох, даже не знаю, как начать. Кто бы мог подумать, что у дантистов нет никакого понятия о приличиях?! – Вздохнув, она начала перебирать бумаги на своем столе. – Вот, у меня лежат жалобы от обеих сторон конфликта, и я ума не приложу, что с этим делать.
– Я не помню проблемы, с которой бы вы не могли справиться.
– Спасибо за комплимент, но тут ситуация деликатная. Видите ли, двух врачей застукали в совершенно недвусмысленной обстановке… О, не подумайте чего-то совсем уж дурного: один из этих врачей – женщина. Так вот, ее муж решил преподнести супруге сюрприз, явился сюда без предупреждения, и…
– Господи, как я люблю свою работу! – восхищенно проговорил Байрон. – Она напоминает многосерийную мыльную оперу.
– Вам легко говорить! А я сегодня целый час провела с рыдающей женщиной. Она сидела на вашем месте, лила слезы и рассказывала кошмарные истории о своих замужествах, о своих романах, о своем психотерапевте… – При воспоминании об утреннем разговоре Лора скривилась как от зубной боли. – Это ее третий муж, и она утверждает, что у нее болезненная склонность к супружеским изменам.
– Ей надо выступить в «Опра»[1]1
Телевизионное ток-шоу.
[Закрыть]. Пусть посоветуется со зрителями – они любят обсуждать дам, склонных к супружеским изменам. Вы хотите, чтобы я с ней поговорил?
– Нет, надеюсь, я выставила ее достаточно мягко. У нас тут другая проблема. Итак, рассказываю по порядку: входит муж и застает свою жену в объятиях другого. – Она поморщилась. – Кстати, этот другой оказался его свояком.
– Продолжайте, прошу вас; я преисполнен внимания.
– Муж бьет свояка, то есть мужа сестры нашей героини, прямо в морду – и ломает мосты и коронки стоимостью в несколько тысяч долларов. В драке они наносят ущерб гостиничному номеру, но это ерунда – так, пара ламп и еще какие-то мелочи. – Лора небрежно махнула рукой. – А наша проблема заключается вот в чем: тот тип с поломанными мостами грозится подать в суд на отель!
Эта история так развеселила Байрона, что он даже не очень огорчился.
– Что же он может инкриминировать отелю?
– Отель, видите ли, несет ответственность за то, что муж вошел в номер. Он, то есть муж, по телефону из дома заказал в номер жены шампанское и клубнику. С собой принес дюжину роз. Он подождал, пока к номеру подошел официант, проскользнул за ним в номер и – дальнейшая история вам известна.
– Ерунда. Ни один суд не примет такого иска. Но в любом случае я беру это на себя.
– Спасибо. Я бы сама с ним поговорила, но у меня такое впечатление, что он не жалует начальственных женщин. И еще, если честно, я никак не разгребу дела – столько сразу навалилось. Сегодня вечером банкет у дантистов, завтра приезжают косметологи…
– К тому же надо разобраться с мисс Бингэм.
– Вот именно. – Лора взглянула на часы и встала. – Меня просили зачем-то зайти в ресторан.
Он тоже поднялся.
– Неужели дизайнеры передрались в банкетном зале?!
– Надеюсь, что нет. – Она улыбнулась, и в этом было одно из главных достоинств Лоры: как бы она ни нервничала, никогда этого не показывала. – Кстати, у меня тут возникла идея насчет совместной акции отеля и нашего магазина, я хотела с вами посоветоваться.
– Лора, это ваш отель!
– Ничего подобного, я – ваш подчиненный, а вы – мой начальник. Так вот, прошлой осенью мы устроили в магазине прием с благотворительной распродажей и намерены повторять это в будущем. Я думаю, нам надо подумать и о других акциях – в чисто рекламных целях. Например, показ модной одежды с использованием моделей, представленных в магазине. Белый зал подошел бы идеально, если он еще не заказан на первую субботу декабря. Мы можем показать вечерние, маскарадные, бальные платья… Получится прекрасная реклама и для отеля, и для магазина, а постояльцам и работникам можно сделать скидку.
– Лора, у вас просто талант! Вы непременно должны заняться маркетингом. – Он обнял ее за плечи, и они вместе вышли из кабинета. – И не нужно спрашивать у меня разрешения.
– Люблю прорабатывать все до мелочей. Я поговорю еще с Марго и Кейт и тогда представлю окончательный проект.
– Прекрасно. Кстати, как там Кейт?
– Старается держаться. Временами, конечно, у нас с Марго от нее волосы дыбом встают: продавщица из Кейт так себе, – со вздохом ответила Лора и улыбнулась. – Но она старается, а когда мы с Марго ошибаемся в ведении бухгалтерии, шипит на нас, как змея. Так что все в порядке. И все же…
– Все же?
– Мне кажется, у нее внутри что-то надломилось. Не знаю, насколько это серьезно: ведь она такая сдержанная, немногословная. Ни с кем не говорит о том, что произошло, сразу замыкается в себе при любой попытке вызвать ее на откровенный разговор. А ведь прежде, чуть что не по ней, Кейт закатывала такие роскошные скандалы!
– Вам не хватает скандалов? – попытался пошутить Байрон, но Лора нервно крутила в руках карандаш и не поддержала его шутки.
– Она сдалась без борьбы, и это меня очень беспокоит. Так не похоже на Кейт! Когда год назад внезапно оборвалась карьера Марго в «Белладонне», Кейт собиралась организовать акцию протеста. Правда-правда! Хотела поехать в Лос-Анджелес и устроить пикет.
При этом воспоминании Лора снова заулыбалась.
– Я не стала ничего рассказывать Марго, потому что тогда мне удалось отговорить Кейт. Но именно такое поведение характерно для Кейт! Если ее задевают, она шипит, царапается, дает сдачи… А на этот раз все наоборот: втянула голову в плечи и слова не сказала в свою защиту. Ничего не понимаю.
– Пожалуй, на вашем месте я бы тоже забеспокоился, – заметил Байрон.
– Вот мы и беспокоимся. Особенно Марго – иначе она уже раз двадцать удавила бы Кейт прямо в магазине. Представляете, Кейт заставляет нас ежедневно заполнять какой-то «товарно-кассовый отчет»!
– Бухгалтера могила исправит, – философски заключил Байрон, пожав плечами.
– Все время таскает с собой электронную записную книжку и что-то такое говорит об «электронном магазине» и «торговле в режиме он-лайн». Это ужасно!
Когда Байрон расхохотался, Лора тоже улыбнулась, а потом серьезно взглянула на него.
– Можно вам задать один вопрос? – начала она и тут же перебила себя: – У вас, наверное, полно дел, а я вас задерживаю…
– Ни в коем случае. Спрашивайте.
– Я знаю, что на эту должность Джош хотел взять только вас, и больше никого. Прекрасно его понимаю: вы так разительно отличаетесь от Питера… – На этот раз ей не удалось справиться с волнением, и она на секунду замолчала. – Нет, как-нибудь потом. Я уже в цейтноте, и мисс Бингэм ждет. Спасибо, что взяли на себя этих дантистов.
– Не стоит благодарности. Не знаю, часто ли вам об этом говорят, Лора, но вы – настоящее сокровище для «Темплтона»!
– Стараюсь.
Она ушла, а Байрон зашагал в противоположном направлении, на ходу изучая ее точный и аккуратный отчет.
В конце дня Байрон зашел в кабинет Джоша Темплтона. Идти было недалеко: все кабинеты начальства располагались на специально отведенном этаже гостиницы. Из окон кабинета был виден бассейн в форме лагуны, окруженный пышной растительностью, и россыпь ярко-розовых зонтиков летнего кафе.
Кабинет был отделан со вкусом: глубокие и удобные кожаные кресла, лампы в стиле модерн, на стене – стильная акварель с видом Милана.
– Пива? – вместо приветствия осведомился Джош.
Байрон вздохнул, взял у Джоша бутылку и сделал большой глоток.
– Извини, что поймал тебя в конце дня. Раньше никак не мог выбраться.
– В нашем бизнесе конца дня не существует!
– Знаю-знаю, твоя мать так всегда говорит, – усмехнулся де Витт: к Сьюзен Темплтон он питал глубочайшее уважение и искреннюю симпатию. – Знаешь, если бы твой отец повел себя как джентльмен и отступился, я умолял бы ее выйти за меня замуж. – Он снова отхлебнул пива, потом кивнул на папку, которую перед этим положил Джошу на стол. – Хотел отправить это тебе по факсу, но решил, что лучше передать лично.
Джош взял папку и плюхнулся в кресло напротив Байрона. Просматривая бумаги, он реагировал очень эмоционально: хмыкал, вздыхал, ругался, кряхтел.
– Я испытываю те же чувства, – сообщил Байрон. – С доктором Холдерменом я уже побеседовал – он все еще в гостинице. У него временные коронки и роскошный синяк под глазом. Я считаю, с иском у него ничего не выйдет, но он ужасно зол и сконфужен, поэтому может-таки подать в суд.
Джош кивнул: он пришел к такому же заключению.
– Что будем делать?
– А ничего!
– Согласен. – Джош швырнул папку на стол, взял себе пива, уселся поудобнее и с любопытством поглядел на Байрона. – А теперь рассказывай, зачем пришел на самом деле. Ты ведь эту проблему сам решил бы в два счета.
Де Витт потер подбородок.
– Похоже, мы неплохо друг друга изучили.
– Десяти лет вполне достаточно. В чем дело, Байрон?
– В Кейт Пауэлл.
Брови Джоша взметнулись вверх.
– Неужели…
– Не в этом смысле! – пожалуй, слишком поспешно возразил Байрон. – Мы говорили сегодня с Лорой, и это заставило меня хорошенько обдумать ситуацию. Странное дело: Биттлы выдвинули серьезное обвинение против Кейт, но в суд не подали. И она тоже. А прошло уже три недели.
– Сейчас я снова разозлюсь! – Чувствуя, что закипает, Джош вскочил и начал шагать по комнате. – Мой отец много лет играл в гольф с Ларри Биттлом. Он тысячу раз бывал у нас в доме. Он знал Кейт совсем маленькой девочкой…
– Ты говорил с ним?
– Когда я собрался это сделать, Кейт чуть не с кулаками на меня накинулась! – Джош залпом допил пиво. – Но потом вдруг сникла. Она выглядит такой несчастной, что я не решаюсь настаивать. Черт, признаться, я сейчас весь в заботах о Марго и будущем ребенке, поэтому пустил все на самотек. Ей сегодня проводили тест на биение сердца у плода. Знаешь, это такой кайф! Слышно, как бьется сердечко: слабенькие такие сигнальчики… – Заметив улыбку на лице Байрона, он умолк. – Ладно, вернемся к Кейт.
– Ничего-ничего, можешь еще немного поиграть в счастливого будущего папашу.
– Да нет уж, хватит, дело серьезное. Ведь у Лоры, кроме беспокойства о Кейт, полно собственных проблем. – Джош снова сел, на скулах его заходили желваки. – Мы решили наконец разобраться с Риджуэем. Этот чертов ублюдок обманул Лору, ободрал до нитки, на детей ему наплевать, да еще вздумал угрожать судебным процессом! Пришлось выписать ему чек на четверть миллиона.
– Паршиво, – согласился Байрон. – Но зато теперь он уберется ко всем чертям.
– И пусть только попробует вернуться!
– Ты всегда можешь снова сломать ему нос.
– С превеликим удовольствием, – чтобы снять напряжение, Джош слегка подвигал плечами. – В последние недели я совсем закрутился. А Кейт всегда была самостоятельной, и мы все к этому привыкли.
– Лора сильно за нее беспокоится.
– Лора за всех беспокоится, кроме самой себя! – нахмурился Джош. – Не думай, что я не пытался что-либо предпринять в отношении Кейт, но мне так и не удалось ничего от нее добиться. Она не хочет об этом говорить – по крайней мере, со мной. А я не могу затевать разбирательство с Биттлом через ее голову. Ты ведь это предлагаешь?
– Это не мое дело, однако… – Несколько мгновений де Витт внимательно изучал содержимое своего стакана, потом поднялся и спокойно и твердо взглянул на Джоша: предварительно все обдумав, он уже пришел к определенному выводу. – Если «Биттл и К°» подадут на нее в суд, не лучше ли будет ей первой начать наступление?
– Что ты имеешь в виду? Угроза жирненького иска, обвинение в неоправданном отстранении от должности, потере дохода и моральном ущербе?
Байрон улыбнулся и допил пиво.
– Ты адвокат, тебе виднее.
Это дело заняло у него большую часть недели, но после встречи с партнерами «Биттл и К°» Джош пришел в «Претензию» очень довольный.
Он обхватил жену за талию и звонко расцеловал ее, к полному восторгу покупателей, толпящихся в магазине.
– Привет!
– Привет. Что ты здесь делаешь в разгар рабочего дня?
– Я пришел не к тебе. – Он снова поцеловал Марго и едва удержался, чтобы не положить руку на ее пока еще плоский упругий живот. – Мне надо поговорить с Кейт.
– Она занимается переделкой всей системы учета. Цветовую кодировку вводит.
– Господи боже! Это еще зачем?!
Марго только пожала плечами.
– Надо ее остановить! Я пошел. – Он сделал глубокий вдох. – Если через двадцать минут не вернусь, знай – я всегда любил тебя.
– Очень смешно! – фыркнула Марго, но посмотрела на мужа с беспокойством: было ясно, что он что-то задумал.
Джош прошел в кабинет, где Кейт корпела над файлами. Ее волосы торчали в разные стороны, на двух пальцах правой руки были надеты напальчники.
– Меньше чем за год вы с Лорой умудрились почти все перепутать! – не оборачиваясь, заговорила она. – Почему, черт побери, счета за пожарную страховку попали в файл к зонтикам?!
– Надо их обеих выпороть.
Вздрогнув от неожиданности, Кейт резко обернулась.
– У меня нет времени болтать с тобой, Джош. Твоя жена превратила мою жизнь в непрекращающийся кошмар!
– Забавно, она то же самое говорит про тебя, – не обращая внимания на сверкающие от ярости глаза Кейт, он подошел и поцеловал ее в кончик носа. – Я слышал, ты вводишь цветную кодировку.
– Кто-то же должен это сделать! Программа обеспечивает правильность записей, но лучше продублировать картотекой. Я не раз говорила это Марго, но ей куда больше нравится торчать в зале и болтать с покупателями про всякие дурацкие побрякушки!
– Разумеется, торговля – ерунда. Главное – учет!
В запальчивости Кейт не услышала иронии.
– Я считаю, что нельзя успешно заниматься делом, не вникнув предварительно во все детали. А Марго заносит обувь в раздел «Одежда» и не видит в этом ничего особенного!
– Ее следует сурово наказать, – он обнял Кейт за плечи. – Предоставь это мне.
Она презрительно хмыкнула и отпихнула его.
– Иди отсюда! У меня нет времени зубы скалить.
– Я пришел не зубы скалить. Мне нужно с тобой поговорить. – Он указал на стул. – Что ты вскочила? Сядь.
– Неужели это не может подождать? Через час я должна вернуться в торговый зал, а еще надо проверить несколько файлов.
– Сядь, – повторил Джош и по-братски слегка шлепнул ее. – Я только что встречался с Ларри Биттлом.
Лицо Кейт мгновенно изменилось, глаза стали холодными и какими-то бесцветными.
– Я не ослышалась?
– Не разговаривай со мной таким тоном, Кейт! Я решил, что пришло время разобраться.
Страх буквально парализовал Кейт; все так же холодно и отстраненно она спросила:
– И ты решил, что разобраться должен именно ты?
– Разумеется! Как твой адвокат…
– Ты не мой адвокат! – отрезала она.
– А кто ходил с тобой в суд три года назад, когда тебя обвинили в превышении скорости?
– Да, но…
– Кто просматривал твой контракт на квартиру, прежде чем ты его подписала? Кто составлял твое завещание?
– Это все не имеет ни малейшего отношения к делу! – рявкнула она.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?