282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » О. Малышева » » онлайн чтение - страница 6

Читать книгу "Преклоняя колено"


  • Текст добавлен: 28 августа 2025, 23:24


Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +
***

Спустя час занимательной беседы и вдоволь насытившись, они беззаботно потягивали вино, довольствуясь обществом друг на друга.

– И так… – король положил в рот виноград, сочно смакуя его. – Прекрасные леди, могу ли я задать вам пару вопросов?

– Конечно, Ваше Величество. – Саяри с грацией приложила салфетку к устам. Ее движения были столь изящны, что даже король на миг отвлекся от Амиции, которая, напротив, выглядела немного смущенной и не решалась смотреть ему в глаза.

Обе девушки ощущали на себе тысячи взоров, которые пристрастно изучали выбор короля. Кто-то глядел на сестер с завистью, кто-то с интересом, а кто-то с восхищением. Например, у Ричарда, который украдкой рассматривал Амицию, было очень суровое выражение лица, но глаза излучали тепло.

Король, одетый в чёрно-золотой камзол с пуговицами, расположенными в два ряда, смотрелся внушительно. Его крепкое телосложение и мужественные черты лица придавали ему авторитет, а морщины свидетельствовали о жизненном опыте и мудрости. Музыка на время прекратилась, когда он продолжил:

– Есть два вопроса. Один хороший, а другой… – Уильям растопырил пальцы, взвешивая, с какого вопроса начать. – Не совсем. С которого мне начать?

– Начните с приятного, – предложила Саяри, с едва заметной хитрецой в глазах.

Взгляд короля переместился на Амицию, ожидая ее ответа. Она, выдержав небольшую паузу, наконец произнесла:

– Начните с вопроса, который не совсем приятен. Пожалуйста.

Это было отважное решение, и Саяри кинула на сестру изумленный взгляд, но та лишь слегка пожала плечами, как бы извиняясь за свой поступок.

– Хорошо, – уверенно произнес король. В зале снова наступила тишина, и все с нетерпением ожидали, какой вопрос он задаст. – Готовы ли вы оставить отчий дом и переселиться в замок? – спросил он, неотрывно глядя на девушек.

Ричард тоже с любопытством взглянул на реакцию Амиции на поставленный вопрос. Она казалась отстраненной, поглощенной своими думами. Ее взор был прикован к бокалу с вином, тонкие пальцы безвольно водили по ножке хрустального сосуда. Когда она, наконец, отвлеклась от своих размышлений, ее взгляд сразу устремился на генерала. Его глаза, обрамленные густыми чёрными ресницами, неотрывно смотрели на неё. Не выдержав и мгновенья его томного взгляда, девушка посмотрела на короля. Но смелая Саяри успела перехватить внимание на себя.

– Разве этот вопрос можно считать неприятным? – очаровательно улыбнулась старшая сестра, тут же получив легкий, но ощутимый щипок под столом от матери. Король громко рассмеялся. Его смех был таким же жизнерадостным, как и его лик на протяжении этого вечера.

– Ваша смелость мне по душе, леди Саяри. Как насчет вас, леди Амиция? – он обратился к младшей сестре, его взгляд был полон игривости.

– Какой же тогда приятный вопрос? – тихо спросила она.

Король подался вперед, довольная улыбка все ещё не сходила с его лица.

– Ого! – подняв брови произнес он, облокотившись на стол. – Вы не менее отважная, чем ваша сестрица.

Все присутствующие с нетерпением ждали комментарии от девушки, но она молчала.

Ричард, сжимая в ладони бокал, краем уха улавливал шепот Саруса о великолепном выборе короля. Но его сосредоточенный взгляд, исполненный тайного восторга и любопытства, вынуждал девушку еще больше смущаться.

Уильям не дождавшись ответа от Амиции, продолжил:

– Приятный вопрос заключался в том, какие комнаты в замке вы предпочтете. В левом крыле, что ближе к моим покоям, или в правом, более уединенные?

Король был серьезен, но его глаза искрились лукавством. Он наслаждался игрой, с огромным удовольствием наблюдая за реакцией сестер.

Все глядели на Амицию. Она на секунду замешкалась, сомкнув пухлые губы. Её взор непроизвольно устремился на Ричарда, отыскивая в его глазах подсказки, поддержки, или, может быть, попросту помощи.

Уильям, вытирая влажные от виноградного сока пальцы, неспешно провел ладонью по подбородку, прикрыв очи и отодвинувшись от стола. Цокнув языком, он окинул хитрым взглядом семейство Веллингтон. Сарус с легкой иронией в голосе заметил:

– Видно, леди не привыкла к крепкому вину, раз оно так сковало ее язык.

Лишь отблеск улыбки проскользнул на лице повелителя, но в его глазах читался искренний интерес. Хохот раздался со всех сторон, удачно прерывая неловкую ситуацию, возникшую после молчаливого поведения юной особы.

– Что ж, это, вне всяких сомнений, похвально, – брови короля слегка приподнялись, и его взор обратился к барону Веллингтону. – Ваши дочери, должно заметить, воспитываются очень строго. Даже, я бы сказал, чересчур строго.

Королю и не нужен был ответ сестер. Все это было лишь игрой. Решение на самом деле уже было принято, и мнение девушек, мягко говоря, вовсе не учитывалось. Второй вопрос, заданный королем, лишь окончательно подтвердил это, ясно дав понять барону Веллингтону, что судьба его дочерей предрешена.

Звуки вальса, неспешно разливаясь по залу, наполнили собою их молчание. Пары, выстроившись в круг бального зала, с нетерпением ожидали знака короля к началу танца. Его Величество, неторопливо поднявшись, возвестил:

– В столь восхитительный вечер грех уклоняться от танца, особенно в такой милой компании. Не так ли, Ричард? Я полагаю, мы составим отличную пару этим юным леди.

Король, проходя мимо Ричарда, крепко сжал его плечо, как бы подчёркивая негласное согласие на его предложение.

Ричард осушил бокал, промокнул губы тканевой салфеткой, небрежно кинув ее на стол, и, поднявшись с места, направился за королем, который уже приглашал Амицию. Склонив голову в знак почтения, Ричард завел правую руку за спину, а левой он галантно взял протянутую ладонь Саяри, поцеловав ее с тыльной стороны.

Встав напротив короля, Амиция на миг растерялась, позабыв последовательность танца. На фоне короля она казалась нежной пташкой, которую вот-вот раздавят могуществом и властью. Её сердце взволнованно стучало в груди, и она чувствовала себя совершенно беззащитной. Никогда прежде ей не доводилось бывать в столь великолепных местах, окруженной роскошью, и тем более прикасаться к королю.

– Расслабьтесь, дорогая, я хорошо танцую, – прошептал Уильям, притягивая ее к себе. Он держал ее на почтительном расстоянии, что было вызвано не только этикетом, но и объёмным платьем Амиции, которое не позволяло им приблизиться. Девушка робко подняла взгляд на короля, и дрожь в ее теле в мгновенье утихла. Заиграла подходящая танцу музыка, и они закружились в головокружительном вихре.

На расстоянии вытянутой руки танцевал Ричард в паре с Саяри. Он был так хорош собой: статная фигура, пленительная улыбка, отменные манеры. Он приковывал взгляды многих дам. Амиция завороженно наблюдала за тем, как он уверенно вел свою партнершу. А Саяри, казалось, была в восторге от того, что танцует с таким благородным и харизматичным мужчиной. Она весело смеялась, и смех этот напоминал звуки флейты, наполняя всех радостью.

Когда Амиция заглянула в глаза королю, она увидела в них неимоверную увлеченность. Улыбка не сходила с его лица, и это придало ей уверенности. Король перевел Амицию в руки Ричарда, тут же принимая партнершу генерала. Девушки ахнули от неожиданности.

Ричард, проворно подхватив Амицию, вдохнул дурманящий аромат её волос – тонкий запах миндаля и роз, и ласково коснулся её талии, ощутив под пальцами упругость корсажа. Его прикосновение вызвало у девушки лёгкий трепет, пробежавший волной по телу. Аромат, исходивший от Ричарда, насыщенная смесь древесных нот сандала, кедра и утонченного мускуса, окутал её невесомым облаком. Ладонь графа, прожигала сквозь ткань, казалось одним прикосновением он уже завладел её душой. Вальс вскружил им головы. Амиция таяла в его руках, потерявшись в вихре музыки и чувств.

Она прикрыла глаза, отдаваясь чувству защищённости и спокойствия, что исходило от генерала. В какой-то миг его дыхание, тёплое и невесомое, коснулось её уха.

– Держите себя в руках, любовь моя, – сказал он. – Иначе этот вечер закончится печально.

Его губы коснулись мочки ее уха, обжигая страстью. Она не сразу поняла смысл сказанных им слов, но, быстро сообразив, распахнула глаза. Ричард, как бы прощаясь, отпустил ее в объятия короля. После, он с не меньшим изяществом исполнил па с Саяри. Танец завершился бурей аплодисментов и восторженных криков.

Король, довольный как дитя, держал руку Амиции.

– Вы превосходны, ей Богу, эти девушки просто бесподобны! – восклицал он, обращаясь ко всем присутствующим. – Ричард! Ну разве можно сыскать партии лучше?

– Разве что в других мирах, – ответил Ричард, его взгляд блеснул лукавством, – не в обиду остальным красавицам.

Все дамы, включая Амицию и Саяри, заулыбались, чувствуя себя похваленными.

– Продолжим пир! – воскликнул Уильям, пропуская Амицию вперед, делая её центром внимания до конца вечера.

Ричард поцеловал руку Саяри, выражая признательность за танец, и предложил ей проследовать к столу, где их ждали остальные.

– Вы превосходно танцуете, граф, – сказала она с ласковой улыбкой, пока они направлялись к столу.

– Не менее превосходно, чем вы, – ответил он, замечая её расположенность к разговору.

Когда они приблизились к столу, Ричард, как настоящий джентльмен, помог ей сесть. И тут же, взяв кувшин с вином, он уверенно налил вначале в бокал Саяри. Затем Амиции, уже занявшей свое место. Чуть наклонив графин, он наполнил её бокал всего наполовину.

Амиция опять уловила его аромат, который так сильно импонировал ей. Она заметила, как сильно выступают вены на его руках, а костяшки пальцев были сбиты, свидетельствуя о его положении. Не раз он ввязывался в рукопашную схватку на поле боя. Его близость была настолько возбуждающей, что у девушки пересохло в горле. Непроизвольно она взялась за бокал, поднося его к губам.

– Достаточно лишь делать вид, что пьете, – тихо произнес Ричард, наклонившись ниже, чтобы его слова были слышны лишь сестрам. – Не позволяйте вину помутнить ваш разум.

Девушки переглянулись, благосклонно взглянув на графа. Вернувшись на своё место, Ричард подозвал слугу и шепнул ему кое-что на ухо. Слуга кивнул, стремительно направившись в сторону потайной двери, ведущей в комнату, где готовили напитки и кушанья к выносу. Вскоре он вернулся, заменив графин с вином, стоявший возле сестер, на графин с обычным гранатовым соком.

Между тем, Уильям начал разговор с главой семейства Веллингтон. Сарус иногда вставлял короткие реплики, поддерживая их беседу.

Ричард продолжил свое наблюдение за Амицией, углубляясь в изучение этой юной особы, о которой он не мог перестать размышлять даже теперь. Его мысли были полны образами ее кроткой улыбки, звонкого смеха и белоснежной кожи. Судьба, словно играя с ним, свела их вместе за одним столом, но не соизволила связать их пути воедино. Она сидела напротив, вкушая фрукты и вино, и каждый миг, проведенный с ней, казался ему чарующим.

С каждым мгновением он все больше осознавал, как сильно она ему нравится. Что это любовь? Ричард пригляделся. Вот и его затронуло это чувство, столь чуждое ему. Ее тонкая талия, плавные движения и искренние глаза излучали невинность и хрупкость, которые всё больше покоряли его сердце. Он откровенно пожирал ее взглядом, и когда она с вызовом взглянула на него, внутри него вспыхнул настоящий пожар. Да, эта девочка доставит ему хлопот…

– Позвольте поинтересоваться, все ли вас устраивает? Возможно, имеются какие-либо пожелания в еде или напитках? – обратился он к Велонии и ее дочерям. При всем своем увлечении он сохранял полную невозмутимость.

– Все более чем восхитительно, граф. Спасибо за вашу заботу, – ответила Велония, обворожительно улыбаясь.

– Надеюсь, ничто вас не огорчит и в дальнейшем. Не могу не согласиться с Его Величеством. Ваши дочери скромны и восхитительны, словно ангелы, – произнес Ричард, встречая взгляд Амиции улыбкой. Она скромно улыбнулась в ответ.

– Подобные комплименты являются лучшей похвалой для меня, как для матери, – с гордостью произнесла Велония, заметив смущение дочери.

– Я от всей души уповаю на благосклонность судьбы, иначе до скончания века я буду подвержен ревности, – с едва заметной грустью улыбнулся граф, глядя на Велонию.

– Временами жизнь преподносит сюрпризы, которые мы не ждем. А вот хорошие они или плохие – это уже на усмотрение воли Божьей, – с досадой произнесла она.

Ричард тотчас заметил, что эта прелестная дама обладает поразительной наблюдательностью. В её очах читалась глубокая мудрость. Она мгновенно поняла, кто именно привлек внимание двух мужчин. А материнское чувство Велонии подсказывало, что сердце её дочери сейчас трепещет от волнения.

Мысли Амиции путались, и, чтоб успокоиться, она просто скрестила руки на коленях. Сидя прямо, она направила свой взор на бокал, надеясь, что это поможет ей отвлечься от нескончаемых размышлений. Ей хотелось выйти, вдохнуть свежий воздух и забыть обо всем.

– Вы утомились? – спросил граф, будто слыша ее мысли.

– Немного, – ответила Амиция. – Это мой первый бал, и я чуть-чуть волнуюсь.

– Тогда разрешите мне дать вам пару советов, – продолжил он с доброй улыбкой. – Пропустите несколько танцев и будьте чуть решительнее. Говорите то, что вправду хотите.

– Пожалуй, я последую вашему совету, – с признательностью согласилась Амиция, ощущая, как его улыбка успокаивает её.

В этот миг её сестра, Саяри, игриво откусила виноградину и прибавила:

– А вот я, напротив, с удовольствием бы потанцевала.

– У вас, леди, столько энергии, – похвалил ее генерал. – Не сочтите за невнимательность, но мой разум был слегка помрачён в тот миг, когда вас представили. Позвольте узнать, насколько вы старше своей сестры?

– Всего на один год, – ответила Саяри.

– Чем же вы занимаетесь в своё свободное время, леди? – граф обратился к ним обеим.

– Извините, – Амиция больше не могла оставаться в этом душном помещении. Поднеся платок ко рту, она замолчала. Затем и вовсе попросила помощи у слуг.

Ричард, увидев её состояние, поднял ладонь, останавливая слугу, желавшего помочь девушке. Генерал поднялся из-за стола, уверенно подошёл к ней и с легкостью развернул её стул на себя, предоставляя ей возможность встать.

– Однако вы впечатлительная натура…

– Что с тобой, дорогая? – испугалась Саяри.

– Что случилось? – Велония нежно коснулась руки дочери.

– У меня просто закружилась голова, – успокоила их Амиция, ощупывая лоб ладонью. Саяри с нежностью поддержала сестру, но Ричард быстро перехватил инициативу в свои руки.

– Идемте, – сказал он, помогая Амиции подняться. – Свежий воздух все исправит.

– Амиция? – позвала Саяри уходящую сестру. Но Велония чуть сжала ладонь дочери, намекая, что следует оставить их вдвоем.

Уверенной походкой и невозмутимым видом он вёл её за собой, и толпа, оживлённая атмосферой бала, расступалась, восхищённо глядя на них, а затем опять смыкалась, провожая их восторженными взглядами.

– Вы не против побеседовать с глазу на глаз? – поинтересовался он перед тем, как выйти на балкон.

– Нет, вовсе нет, – ответила Амиция.

Они вышли на просторный балкон, украшенный шпалерами с цветущими розами насыщенных красных и светлых розовых тонов. Ричард бережно отвёл её чуть дальше к балюстраде, обволакивая своей суровой заботой.

– Вам стало лучше? – поинтересовался он, заметив, как её щеки начинают розоветь от свежего воздуха.

– Да, намного, – ответила она, невольно прижавшись к лианам из роз. – Извиняюсь за предоставленное неудобство.

– Не стоит извиняться, – ответил Ричард, сцепив руки в замок за спиной. – Это всего лишь ваш первый бал, и вполне нормально испытывать волнение.

Она улыбнулась ему, не зная, что сказать в ответ, и Ричард, уловив её настроение, продолжил говорить.

– Я помню тот день, когда увидел вас впервые, – произнес он, его голос стал более серьезным. – Вы были столь прекрасны и в то же время отважны. Не всякий отважится отказаться от поклона самому королю.

– Вы помните тот момент? Я не знаю, как это произошло. Мне совестно, но в тот момент я словно не видела происходящего вокруг. – Амиция задумалась, а затем добавила. – Никого, кроме вас и вашего коня.

– Это сложно забыть. Поверьте, я безумно желал спешиться и подойти к вам.

Амиция замерла. Казалось стоит лишь моргнуть, как весь этот невероятный момент растворится, как дым на ветру. Неужто он в самом деле запомнил то скоротечное мгновение, врезавшееся в ее память. Неужели он, как и она, пронес его сквозь время? Сколько раз она прокручивала в своем воображении их встречу, представляла каждое слово, каждый жест, каждую интонацию его голоса. И вот этот момент настал…

– Почему же вы не последовали своему желанию? – спросила она. Голос ее звучал тихо, почти неслышно, но он слышал каждое ее слово, каждый вдох.

– Я был слишком уверен в том, что найду вас позже, – ответил Ричард. – И я очень об этом жалею, леди. Время, увы, вспять не повернуть…

– Что же изменилось?

– Многое изменил сегодняшний вечер, – ответил Ричард, и в его взгляде мелькнула тень досады.

– Вы говорите загадками, – произнесла девушка, прикасаясь к своему лбу, пытаясь унять внезапное головокружение.

– Я бы многое желал объяснить, – произнес Ричард, его взор был устремлен на нее, – но опасаюсь еще больше вас запутать.

В этот момент на балкон вышла парочка – мужчина и женщина, явно перебравшие вина и искавшие уединения. Заметив графа, они смущенно поклонились и поспешили уйти, бормоча извинения. Амиция проводила их взглядом, а затем снова посмотрела на Ричарда, который, казалось, совершенно не обратил внимания на это небольшое происшествие. Его лицо выражало полное спокойствие, словно ничего не могло нарушить его внутреннего равновесия. Амиция попыталась мысленно охарактеризовать стоявшего перед ней мужчину. Мужественный, дисциплинированный, обладающий несокрушимой силой воли и твердым характером. Его взгляд, проницательный и глубокий одновременно, завораживал и остужал, словно ледяной огонь. Движения его были размеренными и уверенными, каждое действие проникнуто осознанностью и контролем. Голос четкий, властный, соответствующий командиру, привыкшему отдавать приказы и быть беспрекословно услышанным. Атмосфера вокруг него казалась наэлектризованной, словно он был центром невидимой силы.

– Вероятно, очень скоро вы станете королевой, – уверенно сказал он, замечая ее изучающий взгляд. Он и сам изучал ее не меньше. Девушка юна, но достаточно грамотна и в придачу скромна. Ее формы, еще совсем девичьи и не созревшие, лишь подтверждали ее целомудренность. Декольте частично обнажало небольшую грудь, которая усердно набирала воздуха, выдавая ее взволнованность. Лицо понемногу наливалось румянцем. Сочные губы девушки, от которых Ричард с трудом отводил взгляд, выглядели немного припухшими. Это было следствием того, что Амиция слегка покусывала их, когда начинала нервничать.

Балкон, окутанный полумраком и ароматом цветов, казался им обоим островком отчуждения от шумной толпы внутри. Тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и далекой музыкой, усиливала страсть и ожидание.

– Вы словно расстроены? – спросила она, глядя ему в глаза и пытаясь уловить его истинные чувства. Ричард задумался, прежде чем ответить.

– Смотря с какой стороны на это посмотреть, – произнес он, подходя к балюстраде и опираясь на неё обеими ладонями.

– И с какой стороны смотрите вы? – спросила Амиция, берясь за балюстраду и наблюдая за тем, как он с прищуром окидывает взглядом округу.

– Со стороны верноподданного, – ответил он, посмотрев ей в глаза.

– Разве у вас нет своего права выбора? – неожиданно спросила Амиция, удивляясь своей смелости. Эти драгоценные минуты нахождения рядом с ним наполняли ее решимостью и настойчивостью.

– К несчастью, не в этой ситуации, – ответил генерал, и в его взоре читалась печаль. – Однако, невзирая на всё, я весьма рад, что познакомился с вами в ваш день рождения.

Амиция улыбнулась, но внутри неё разгорелись противоречивые чувства.

– Я уже совсем позабыла об этом, – призналась она, проводя рукой по гладкой поверхности балюстрады. – Этот день одновременно великолепен и полон загадок для меня.

– Для меня же этот день навсегда останется печальным, – произнёс он. – Надеюсь, я не оскорбил вас своими речами, – добавил он, заметив, как её лицо потемнело от грусти.

– Когда мы танцевали, – начала она, но вдруг остановилась, не уверенная, стоит ли продолжать. Однако любопытство и желание понять его побудили её продолжить: – Вы назвали меня…

В этот миг музыка зазвучала сильнее, и балконные двери распахнулись, прерывая их беседу. На пороге возникла Велония, держа в руках бокал.

– Прошу меня извинить за столь дерзкое вторжение в вашу уединенную беседу, – произнесла Велония с улыбкой. – Но, боюсь, мне придется прервать вас. Король с минуты на минуту может пожелать личный разговор, – прибавила она, многозначительно взглянув на дочь. – Будет лучше, если вы вернетесь к столу.

Амиция удрученно посмотрела на Ричарда.

– Не смею более задерживать вас, леди. – Ричард выпрямился, убирая руки за спину в своей привычной манере.

– Мне чистосердечно жаль, что все вышло так, как вышло, – Велония невесело улыбнулась ему. – Я вижу, вы хороший человек, Ричард. Знайте, я рассчитываю на ваш опыт и сдержанность.

Произнеся эти слова, она, не дожидаясь ответа, пропустила дочь вперёд, уводя её от него.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации