Текст книги "Отто-носорог"
Автор книги: Оле Киркегор
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Глава 5
Вигго мчался изо всех сил и так бешено ворвался в рыбную лавку к матери Топпера, что опрокинул какую-то даму с пакетом рыбы в руках.
Она покатилась в угол лавки и теперь лежала там, жалуясь и охая.
– До чего нынче дети торопятся, – простонала она, поднимаясь на ноги. – Когда я была ребёнком, все шло, на самом деле, гораздо спокойней.
– Конечно, – пыхтя произнёс Вигго. – Но мне нужны деньги на чёрный хлеб.
Мама Топпера разразилась громовым хохотом.
– А не то вы, бедненькие, честное слово, проголодались, – сказала она.
– Да нет, – ответил Вигго. – Это вообще не для нас. Это – для Отто.
– Вот как, – сказала мама Топпера. – А что, Отто – ваш новый друг детства?
– Нет, – возразил Вигго. – Отто – это носорог.
– Вон что, – произнесла мама Топпера. – Да, тогда и десять буханок чёрного хлеба не слишком много. А откуда взялся этот Отто?
– Его нарисовал Топпер, а сейчас он пожирает всю вашу мебель.
– Боже милостивый! – вздохнула дама, которую опрокинул Вигго. – Боже милостивый! Как безбожно врут нынешние дети.
И, оскорблённая, удалилась.
– Да, боже милостивый, как безбожно нудят некоторые люди, – передразнила её мама Топпера и так громко захохотала, что её пышный бюст заколыхался под синим платьем. – Дайте Отто что-нибудь поесть, но смотрите, чтобы он не натворил бед.
– Да, если нам удастся приструнить его, – ответил Вигго и кинулся дальше – покупать чёрный хлеб.
Но не так-то просто купить десять буханок чёрного хлеба, если ты всего-навсего маленький мальчик.
Сначала Вигго хотел купить хлеб при пекарне, где торговала крупная женщина-булочница; когда Вигго вошёл, она стояла за прилавком и чистила ногти.
– Десять буханок чёрного хлеба! – воскликнул Вигго.
Булочница вытерла пальцы передником и посмотрела на Вигго своими маленькими прищуренными глазками.
– Тебе в самом деле нужны десять буханок хлеба? – спросила она снова, недоверчиво прищурив свои маленькие глазки.
– Да! – воскликнул Вигго. Лицо его стало совершенно красным от быстрого бега. – Десять буханок!
– Сделай милость, выйди вон! – прошипела булочница. – Нечего приходить сюда – издеваться над людьми.
– Да нет же, – с несчастным видом сказал Вигго. – Мне НУЖНО десять буханок хлеба.
Булочница медленно повернулась и, на спуская глаз с Вигго, отворила дверь.
– Фольмер! – закричала она в дверь. – Выйди на минутку. Слышишь, Фольме-е-р-р!
Фольмер, маленький увядший человечек, едва достававший до середины живота своей жены, был пекарем.
– Что случилось? – брюзгливо спросил он.
– Этому мальчишке нужна пара пощёчин, – сказала булочница, уперев руки в боки. – Он издевается надо мной.
– Издевается над тобой, Альманна? – спросил пекарь, глядя на свою громадину жену.
– Да, – ответила булочница. – Он врывается сюда и кричит, что ему нужно десять буханок чёрного хлеба. Но я-то знаю, что ни одному порядочному человеку десять буханок хлеба не съесть.
– М-да, твоя правда, Альманна, – согласился пекарь. – За все годы, что я был пекарем, я ни разу не слыхал, чтобы кому-нибудь понадобилось столько чёрного хлеба.
– А можно узнать, кому, ради всего святого, понадобился весь этот хлеб?
– Он понадобился Отто, – ответил Вигго.
– Отто, – фыркнула булочница. – Так ведь каждый может прийти и сказать. А кто такой Отто?
– Это – наш носорог, – робко ответил Вигго.
– НОСОРОГ! – заорала булочница. – А ну, убирайся отсюда! В жизни не слыхала, чтобы ребёнок так ужасно врал!
Она хрипела, словно простуженная акула.
– Ты врёшь и издеваешься над порядочными людьми, такими, как Фольмер и я, – шипела она. – Сделай что-нибудь, Фольмер. Ты ведь все-таки мой муж!
– Вон! – запищал, тяжело дыша, пекарь. – Вон отсюда, или я позвоню в полицию!
Последних слов Вигго не услышал, потому что он был уже по дороге в другую булочную.
В конце концов Вигго удалось раздобыть четыре буханки чёрного хлеба.
Усталый и несчастный, потащил он тяжёлые буханки в красный дом.
Но за занавесками у окна кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ» стоял его отец и наблюдал за ним.
«Хм-м, – подумал он, потирая щетину на своём длинном подбородке. – Эти парнишки в самом деле что-то затевают. С них глаз нельзя спускать».
Стоя у двери, он немного послушал, как Вигго плетётся вверх по лестнице.
– Хо-хо, – пробормотал он. – Все, стало быть, происходит наверху. Да, да, но уж слишком напроказничать им не удастся, уж я позабочусь об этом.
А Вигго даже не подозревал, что отец не спускает с него глаз.
Он лишь плёлся по лестнице на своих усталых ногах и вдруг встретил господина Хольма, который беседовал с фру Флорой.
– Знаете что, господин Хольм, – пищала фру Флора. – Ну разве это не странно? Уже целый час с моего потолка сыплется извёстка. И поверите, господин Хольм, моя люстра качается взад-вперёд; можно подумать, что в квартире надо мной разгуливает слон.
Она показала на верхнюю квартиру.
Господин Хольм одобряюще улыбнулся Вигго, который с четырьмя буханками хлеба медленно тащился по лестнице.
– Послушай-ка, – сказал господин Хольм. – Уж не завели ли вы, ленивые мальчишки, слона у себя в квартире?
Вигго устало покачал головой.
– Нет, – вздохнул он. – Это – носорог. Господин Хольм повернулся к фру Флоре.
– Никакой это не слон! – закричал он прямо в её свежевычищенный слуховой аппарат. – Это всего-навсего носорог.
– Ах, вот что! – сказала фру Флора. – Мальчик, как я вижу, ест слишком много чёрного хлеба.
– Нет, – сказал Вигго, – это для Отто.
– Ох-х, – выдохнула фру Флора. – Так что тебя зовут Отто? Это сразу видно, а я, верно, начинаю стареть. Я была почти уверена, что тебя зовут Вигго.
В этот самый миг люстра фру Флоры рухнула с потолка на пол комнаты.
– Слышите? – сказал господин Хольм и прислушался. – Я сейчас же поднимусь наверх и взгляну на этого носорога.
И он следом за Вигго поднялся по лестнице.
Глава 6
Наверху у Топпера царил ужасный хаос.
Отто, эта огромная жёлтая скотина, уже съел обивку двух стульев, все занавески, какие только были в комнате, две салфетки под лампой на столе и чучело попугая.
А в настоящий момент он успешно справлялся с одним концом ковра.
Остановившись в дверях, господин Хольм вынул носогрейку изо рта.
– Ах ты, милая, толстая животинка! – сказал он и, увидев Отто, стал крутить усы. – Как же это вы, такие маленькие, втащили наверх такую громадную животину?
– Она появилась сама собой, – усмехнувшись, ответил Топпер.
Взяв хлеб из рук обессиленного вконец Вигго, он принялся набивать им пасть Отто.
– ХОРК, – сказал Отто, глодая буханку хлеба. Между тем Вигго опустился в кресло, которое было уже без обивки, и погрузился в сон среди вздыбленных пружин.
Господин Хольм осторожно приблизился к жёлтому носорогу.
– А он – красив, – сказал он и похлопал Отто по спине. – Мне кажется, я никогда в жизни не видел более красивого носорога.
– Конечно, нет! – гордо заявил Топпер.
– Однако же, – продолжал господин Хольм, – здесь вы его держать не можете. Ведь кончится тем, что потолок обрушится на фру Флору, эту милую старую ослицу.
– Мы вынуждены держать его здесь, – ответил Топпер, – он слишком толст и не пройдёт в дверь.
Господин Хольм почесал в затылке.
– Самое ужасное, – заявил он, – что здесь, в доме, запрещено держать животных.
– А мы будем держать его тайно, – сказал Топпер, – никто не должен ничего об этом знать.
– Как же так! – возразил господин Хольм. – Ведь он топает так, что слышно во всем доме.
– Он все время голодный, – объяснил Топпер. – Носороги всегда топают, когда они голодные. Чем больше они хотят есть, тем громче топают.
– Ах, вон что! – удивился господин Хольм. – Подумать только, а я этого совершенно не знал. Тогда нам, в самом деле, надо срочно раздобыть какого-нибудь корма. Может, воза сена и воза свёклы хватит на сегодня?
– Да, – ответил Топпер. – И побольше хлеба.
– Я сейчас же позвоню насчёт сена, – пообещал господин Хольм и поспешил выйти из комнаты, косясь на половицы, которые качались и трещали под ногами огромного животного.
Пока господин Хольм отсутствовал, Топпер отворил окно и на улице, прямо у красного дома, увидел Силле, которая примчалась на своём маленьком жёлтом велосипедике.
– Привет, Силле! – крикнул Топпер.
– Привет, Топпер! – воскликнула Силле. – Что придумали новенького?
– Ничего особенного, – сказал Топпер. – Поднимись-ка наверх и взгляни на Отто.
Силле притормозила.
– А кто такой Отто? – с любопытством спросила она.
– Отто – это носорог! – крикнул Топпер.
– Ты не в своём уме! – сказала Силле и покачала головой. – Совсем выжил из ума!
– Верно, – подтвердил Топпер. – Но Отто – все равно что настоящий, подлинный носорог. Жёлтый.
Силле улыбнулась.
– Да ну! – сказала она и снова покачала головой. – Жёлтых носорогов просто-напросто не бывает.
– Если ты постоишь тут, Силле, – попросил Топпер, – я, может, подтащу его сюда, к окну.
– Ладно, – согласилась Силле. – Я подожду здесь.
Топпер попытался подтолкнуть Отто к окну. Он толкал его изо всех сил, но Отто не желал сдвинуться с места. Он обнаружил на этажерке несколько книг, а книги были явно его любимым блюдом, потому что он бодро глодал их, испуская один за другим возглас: «ХОНК! »
Тогда Топпер потянул его за хвост, но и это не помогло.
– ХОНК, ХОНК, – повторял лишь Отто, продолжая глодать книги.
– Не-а, – сказал Топпер и снова высунул голову в окно. – Он не хочет подходить. Он почти слопал все книги.
– Тьфу, парень, ты совсем выжил из ума, – снова сказала Силле. – Жёлтый носорог, который лопает книги. Ну и ерунда.
– Да, это кажется немного странным, – согласился Топпер.
– Топпер! – воскликнула Силле, вскочив на велосипед. – Ты – самый рехнувшийся мальчишка, которого я когда-либо встречала.
И стремительно исчезла за углом ближайшей улицы, Топпер вздохнул.
– Да, не так-то просто иметь невесту, – сказал он.
– Невесту! – вскричал, мгновенно проснувшись, Вигго. – Какая ещё невеста?
– О, – сказал Топпер. – Это была Силле.
– Бр-р-р, – ответил Вигго и снова уснул.
Меж тем внизу у телефона господин Хольм переживал большие неприятности.
Он позвонил арендатору Черу, который жил как раз за городом.
– Добрый день, – сказал господин Хольм. – Могу я получить большой воз сена?
– Конечно, конечно, – заверил его арендатор. – Куда привезти его?
– В большой красный дом возле гавани, – ответил господин Хольм. – Только тебе придётся выгрузить его в окно третьего этажа.
– Это ещё что за болтовня, – сказал арендатор Чер. – Зачем вам сено в комнате?
– М-да, – ответил господин Хольм. – У нас… э-э… есть животное, которое надо кормить.
– Какое ещё животное? – подозрительно спросил арендатор.
– М-да, – ответил господин Хольм. – Это – носорог.
– Хо! Хо! – воскликнул арендатор. – Я знал, что у вас, городских, глупые головы. Но что такие глупые, я все же не думал. Корм носорогу на третьем этаже – да, недурно!
– Значит, нам воз сена не получить? – спросил господин Хольм.
– Нет, вы его получите, – сказал арендатор и улыбнулся. – Но корм для носорога вам придётся забрать самому. Я не поеду в город, чтобы надо мной измывалась шайка таких вот рехнувшихся дворников.
И он повесил трубку.
Господин Хольм вернулся обратно к мальчикам.
– Нам придётся самим привозить сено, – сообщил он. – Сено для носорога нужно привозить самим.
– Надо достать побольше буханок хлеба, – напомнил Топпер. – Отто совершенно взбесился с голоду.
– ХОНК, ХОРК! – пробормотал Отто и стал топать ногами.
, – Хорошо, – согласился господин Хольм. – Я привезу воз сена на моем велосипеде, а вы тем временем возьмёте детскую коляску, объедете всю округу и набьёте коляску хлебом.
В этот миг в дверь позвонили.
Топпер взглянул на господина Хольма, а господин Хольм – на Топпера.
– Может, это полиция? – прошептал господин Хольм. – Надо спрятать Отто.
– Куда? – прошептал Топпер.
– Под ковёр, – ответил господин Хольм. – Мы накроем его остатками ковра.
Снова позвонили.
– Быстрее, – прошептал господин Хольм. – Накинь на него ковёр!
После того как Отто упаковали в ковёр, Топпер осторожно открыл дверь.
На лестнице, в совершённом смятении, стояла фру Флора.
– Господин Хольм, – сказала она, – знаете что, все мои люстры падают с потолка.
Господин Хольм стащил ковёр с Отто, и фру Флора с любопытством посмотрела на огромное животное.
– Ох! – произнесла она и всплеснула руками. – Носорог. Да, тогда я начинаю кое-что понимать. Носороги так редко бывают здесь в доме. Не припомню, чтобы я видела его прежде.
– Нет, – сказал господин Хольм. – Мы впервые пытаемся держать в доме носорога.
– Что? – спросила фру Флора. – Вы сказали: кофе? Хорошо, я сейчас спущусь вниз и приготовлю вам и мальчикам по чашечке хорошего настоящего горячего кофе.
И старая дама тут же побежала вниз – сварить кофе.
– Прежде чем пить кофе, – сказал господин Хольм, – мы должны раздобыть сено и хлеб. Вперёд!
Топпер разбудил спящего Вигго.
– Вигго! – закричал он. – Идём за хлебом!
– На помощь! – жалобным голосом позвал Вигго. – Ненавижу покупать чёрный хлеб.
Но Топпер схватил его за руку, и вместе с господином Хольмом мальчики ринулись вниз по ступенькам и выбежали из дома.
А за дверью в кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ» по-прежнему стоял папа мальчика Вигго, господин Лёве, и прислушивался.
– Это ещё что такое, – бормотал он. – Теперь сам господин Хольм прямо как ребёнок бегает вместе с мальчишками. Нет, тут что-то неладно, не так, как должно быть в хорошем, добропорядочном доме.
Осторожно открыв дверь, он осмотрелся по сторонам.
Потом, точно старая крыса, шмыгнул по скрипучей лестнице наверх и приложил ухо к двери квартиры, где стоял в ожидании какого-нибудь корма Отто.
– Странно! – пробормотал папа мальчика Вигго. – Очень странно!
Он снова прислушался.
– Удивительные звуки, – сказал он самому себе. – Словно там бродит кто-то вроде поросёнка.
И, прислушавшись ещё, подумал:
«Однако же поросята не говорят: „ХОНК“ и „ГРУММП“. Они произносят: „ХРЮ“ и „ХРЯ“. Что же это может быть? »
Снова оглядевшись по сторонам, он нагнулся, желая заглянуть в замочную скважину.
– А-а-а! – пробормотал он. – Вон что! Они прячут носорога. Ну и ну! Какая наглость! И вдобавок ещё жёлтого!
Он сбежал вниз по лестнице.
– Послушай-ка! – сказал он жене. – Можешь себе представить – управляющий вместе с мальчишками прячут наверху жёлтого носорога.
– Да ну! – возмутилась мама мальчика Вигго. – И это здесь, в доме, где всегда было так чисто и красиво! А такой носорог, наверняка, страшно гадит.
– Конечно! – воскликнул господин Лёве. – Сейчас я позабочусь о том, чтобы он убрался отсюда.
Глава 7
Но господин Лёве скоро выяснил, что очень трудно избавиться от жёлтого носорога, который живёт на третьем этаже.
Сначала он позвонил директору зоопарка.
– Алло! – произнёс господин Лёве.
– Алло! – сказал директор зоопарка.
– Алло! Алло! – произнёс господин Лёве, обдумывая тем временем, как рассказать директору про носорога.
– Скажите! – ворчливо возмутился директор. – Вы что, решили алёкать весь день?
– И-и, э-э, нет! – испуганно произнёс господин Лёве.
– На это я и не рассчитываю, – сказал директор. – Я очень занятой человек, я всегда очень занят. И вы это хорошо знаете. Директора всегда заняты. Я не могу тратить своё время на то, чтобы говорить «алло».
– Да нет, я это хорошо понимаю, – произнёс господин Лёве. – Я звоню, чтобы продать вам носорога.
– Ага, – сказал директор, и на этот раз его голос зазвучал чуточку приветливей. – Вы звоните, чтобы продать мне носорога. Да, тогда это совсем другое дело. А как выглядит этот носорог? Он из Африки или с Суматры?
– Не знаю, – ответил господин Лёве. – Он – жёлтый. Директор смущённо закашлялся.
– Вот как, – сказал он. – Жёлтый носорог. Очень странно. Исключительно странно. Как ваше имя?
– Лёве, – ответил господин Лёве.
На другом конце провода раздался ужасный кашель. Директор кашлял долго, так долго, что господин Лёве разнервничался, испугавшись, что директор зоопарка серьёзно заболел.
– Вы хотите сказать, что вы – лев, желающий продать носорога? – спросил наконец директор и откашлялся.
– Да, – смущённо пробормотал господин Лёве, слегка замешкавшись у телефона. – Да, это так.
– Ну не-ет, такой чепухи мне слышать никогда не доводилось! – воскликнул директор. – Что, звери начали теперь продавать друг друга? Нет, в это вы меня ни за что не заставите поверить. Думаю, вы – просто большой шутник, которому так хочется развлечь меня по телефону. Но, видите ли, мой славный друг, у нас, директоров, нет времени развлекаться, так что я, к сожалению, вынужден положить трубку.
– Но, господин директор, – взмолился господин Лёве, – никакой я не шутник.
– О-о! – произнёс директор. – Тогда вы, должно быть, попросту совершенно спятили с ума, а это – гораздо хуже. Прощайте!
И директор довольно шумно швырнул трубку.
– Он не хочет покупать носорога, – сказал недовольный господин Лёве жене.
– Тогда позвони в полицию, – посоветовала мама мальчика Вигго. – Они могут что-нибудь сделать. Полиция всегда может что-нибудь сделать.
Господин Лёве позвонил в полицию.
– Алло! – сказал он. – Что нам делать?
– Алло, – ответил полицейский на другом конце провода. – По мне – делайте что хотите, не преступайте только рамок закона.
– Хорошо, – согласился господин Лёве. – Речь идёт о носороге. Мы не можем от него избавиться. Мы не хотим, чтобы он жил в нашем доме.
– Откуда вы звоните? – спросил полицейский.
– Из кафе «СИНИЙ МОРСКОЙ КОТ», – ответил господин Лёве.
– Ага, вы сидите в кафе, – усмехнулся полицейский. – Вы звоните из кафе и хотите рассказать мне о носороге. Да, тогда я знаю, что вам делать.
– О-о! – обрадовался господин Лёве. – Что же, по-вашему, я должен делать?
– По-моему, – ответил полицейский, – пить поменьше водки. Когда человек напивается так, как вы сейчас, он видит не только носорогов, но и слонов.
– Да нет же, – произнёс господин Лёве с несчастным видом. – Я не пил водку. Я хочу лишь избавиться от носорога.
– Послушайте, – сердито сказал полицейский. – Если вы не прекратите сию минуту отвлекать полицию от важных дел всеми этими бреднями о носорогах, мы приедем и заберём вас. Хотите сесть в тюрьму на несколько дней?
– Ну нет, – ответил господин Лёве.
– Хорошо, – смягчился полицейский. – Тогда ложитесь спать и увидите: утром вы забудете всю эту болтовню про носорога. Спокойной ночи!
Господин Лёве долго сидел с телефонной трубкой в руке и молча смотрел на неё.
Потом он медленно положил трубку и пробормотал:
– Думаю, я в самом деле лягу спать. А не то придёт полиция и заберёт меня.
Глава 8
Пока господин Лёве, умный папа мальчика Вигго, с таким трудом пытался избавиться от носорога, к которому вообще не имел никакого отношения, мальчики торопились купить хлеб.
Когда они добрались до булочной при пекарне, где торговала брюзгливая булочница, Топпер сказал:
– Вот тут-то, Вигго, мы и купим десять буханок чёрного хлеба.
– Увы, нет! – ответил Вигго. – Отсюда нас вышвырнут вон. Они вообще не желают продавать хлеб детям.
– Не хотят продавать хлеб? – удивился Топпер. – Ну и чудная же это булочная.
Постояв немного, он подумал, а потом сказал:
– Идея! Они тут все равно что поросята! А поросята всегда все делают наоборот.
Он открыл дверь в лавку, а Вигго меж тем спрятался за ХРОМУЛЕИ.
– Здравствуй! – сказала булочница. – Чего тебе надо?
– Ниче-го, – ответил Топпер.
– Это ещё что такое? – спросила булочница. – Ты что, издеваешься надо мной?
– Нет, – усмехнулся Топпер. – Я пришёл сюда, чтобы ничего не купить.
– Не-е, – взвыла булочница. – Просто невероятно, какие пошли нынче дерзкие дети! Фольмер, ФОЛЬМЕ-Е-ЕР, иди быстрее сюда!
Маленький пекарь вошёл в лавку.
– Посмотри! – сказала булочница. – Этот мальчик вообще ничего не хочет покупать. Разве он не должен что-нибудь купить, Фольмер?
– Должен, – ответил пекарь. – Все, кто заходит в нашу лавку, должны что-нибудь купить. Запри за ним л верь, Альманна. Он не выйдет отсюда, пока не купит, по меньшей мере, десять буханок хлеба. Булочница загородила собой дверь.
– Ну, что скажешь на это, парень? – спросила она.
– Ладно, давайте мне тогда десять буханок чёрного хлеба, – согласился Топпер. – У меня нет желания торчать здесь целый день.
– Вот это другой разговор, – сказала булочница. – Нечего приходить сюда и издеваться над нами.
Когда Топпер вышел за дверь, нагруженный десятью большими буханками чёрного хлеба, Вигго вытаращил глаза так, словно увидел перед собой привидение.
– Вот это да! – воскликнул он. – Как это тебе удалось?
– Ох! – усмехнулся Топпер. – Трудно объяснить. Я просто сказал, что мне ничего не надо.
– Ты рехнулся! – похвалил его Вигго.
– Да, – согласился Топпер. – А теперь быстрей домой, к Отто.
По дороге к носорогу они встретили очень любезного старичка в маленьких круглых очках.
Он заглянул в детскую коляску, потом ещё раз.
– Послушайте-ка, – сказал он, протирая очки. – Мне наверняка нужны новые очки. Потому что знаете ли вы, что напоминает мне ваш маленький братец?
– Чёрный хлеб, – ответили мальчики.
– Именно, – подтвердил старичок. – Когда смотришь на него в эти очки, он напоминает целый воз чёрного хлеба.
Старичок поспешил перейти улицу и вошёл в лавку оптика.
В этот день люди, проходившие мимо большого красного дома возле гавани, могли наблюдать редкостное зрелище.
Сначала они могли видеть двух мальчишек, которые подкатили детскую коляску, доверху набитую чёрным хлебом.
А чуть попозже они могли видеть, как на двух колёсах подъехал целый стог сена. Стот остановился рядом с детской коляской, и какой-то мужчина с маленькой изогнутой трубкой в зубах вылез из этого стога и начал стряхивать с одежды сено.
Затем они могли видеть, как человек с трубкой в зубах начал забрасывать сено через окно третьего этажа.
Но вообще-то, если кто и проходил мимо и видел все, что происходит, то это был сам полицмейстер собственной персоной.
Этот полицмейстер был самым умным из всех полицейских, он поймал больше всех воров на свете.
Увидев господина Хольма, забрасывавшего в окно сено для Отто, он сначала молча постоял, потирая глаза.
Потом твёрдым шагом, по привычке, раз и навсегда усвоенной полицией, он подошёл к господину Хольму и положил ему руку на плечо.
– Здравствуйте, здравствуйте, – поздоровался господин Хольм, продолжая забрасывать сено в окно третьего этажа.
Полицмейстер откашлялся.
– Любезный, – сказал он. – Согласно закону номер восемьсот двенадцать бросать сено в окна запрещается.
Господин Хольм остановился.
– Да ну! – сказал он. – Животное хочет есть. Оно пожирает мебель.
– О каком животном идёт речь? – спросил полицмейстер.
– Это – тайна, – ответил господин Хольм и покраснел.
– Запрещается иметь тайны от полиции, – заявил полицмейстер. – Это – лошадь?
– Это – носорог, – ответил господин Хольм. Полицмейстер вытащил из кармана толстенную книгу.
«ЗАКОНЫ ОБО ВСЕМ НА СВЕТЕ», – было написано на обложке.
– Носорог, носорог, – пробормотал он, листая толстую книгу. – Закона о носорогах вообще нет.
– Прекрасно, – с облегчением сказал господин Хольм. – Так что я могу продолжать кормить его…
– Минутку, – прервал его полицейский. – Вам надо заплатить налог на вес животного, раз вы держите его на третьем этаже. Сколько весит вышеупомянутое животное?
– Понятия не имею, – ответил господин Хольм.
– Тогда надо его взвесить, – сказал полицмейстер. – У вас есть весы?
Господин Хольм кивнул головой.
– Хорошо, – обрадовался полицмейстер. – Мы поднимемся наверх и взвесим его. В делах должен быть порядок, любезный.
– Да, конечно, – подтвердил господин Хольм. Господин Хольм принёс весы и вместе с полицмейстером поднялся в квартиру к мальчикам.
Отто медленно жевал сено. Он радостно помахивал хвостом и издавал один звук «ХОНК» за другим.
– Он довольно большой, – заметил полицмейстер. – Как мы поставим его на весы?
– Мы приманим его буханкой чёрного хлеба, – предложил Топпер.
В данный момент Отто не очень хотелось забираться на весы, но под конец удалось поднять туда одну из его громадных передних ног.
– А теперь пусть спустит ногу, – сказал полицмейстер.
Отто спустил ногу с весов. Весы стали плоскими, как блин. У них вообще ничего общего с весами не осталось.
– Что нам теперь делать? – спросил полицмейстер. – Его необходимо взвесить, в делах должен быть порядок.
– ГРУММП, ХОНК, – сказал Отто. И стянул с головы полицмейстера фуражку.
– Именем закона! – воскликнул полицмейстер. Лицо его покраснело до синевы. – Именем закона! Жевать одежду полицмейстера запрещается!
– ХОНК, – сказал Отто и съел фуражку.
– Я – несчастный! – закричал полицмейстер. – Мне необходима моя фуражка. Ведь иначе никто не увидит, что я полицмейстер.
– Её все равно уже нет, – заметил Топпер. – Могу одолжить мою шапку.
На дне шкафа он нашёл старую зеленую шапочку. Но злющий полицмейстер, отшвырнув шапку в сторону, заорал:
– Это наглое животное должно быть выдворено отсюда до восьми часов утра. Иначе его посадят в тюрьму!
Он топнул ногой и только собрался было покинуть комнату, как вдруг раздался ужасающий треск.
Ужасающий треск шёл от пола.
Теперь нам пора уже вспомнить, что дом был старый и такими же старыми были и полы.
Может, пол и выдержал бы Отто.
Может, он выдержал бы и Отто, и мальчишек, и господина Хольма.
Но злющий полицмейстер, который топает ногой, это было уже слишком для старого пола.
Ужасающе треща и скрипя, пол опускался вниз под ногами всей небольшой компании. Со страшным грохотом и Отто, и мальчики, и господин Хольм, и злющий полицмейстер приземлились в комнате фру Флоры.
– И-и! – взвизгнула фру Флора, появившаяся в дверях своей кухни с большим кофейником, полным горячего дымящегося кофе.
– Я и не слыхала, как вы вошли. И носорог с вами! Как мило!
Она улыбнулась полицмейстеру, почти погребённому в стоге сена.
– Понимаете, господин полицейский, – объяснила она, – я так ужасно плохо слышу.
– Я не полицейский, – прошипел полицмейстер, выбираясь из копны сена. – Я полицмейстер.
– Боже милостивый, – сказала фру Флора, ставя на стол кофейник. – Так вы брандмейстер. Но тогда на вас форма довольно странная для брандмейстера. В такой они не ходят. Ну да ладно. А теперь мы все вместе выпьем кофейку.
Полицмейстер тяжело рухнул на пол.
– Думаю, мне чашечка кофе очень нужна, – устало сказал он. – Иногда довольно обременительно быть полицмейстером.
В уютной комнате фру Флоры за столом сидело целое общество, все пили кофе с печеньем. Послеполуденное солнце посылало свои тёплые, золотистые лучи в окна, а на балконе в клетках пели птицы.
– О! – сказала фру Флора, улыбаясь счастливой улыбкой. – Как все же прекрасно видеть вокруг столько милых людей и животных. К сожалению, у меня так редко собирается большое общество.
– Какое вкусное печенье! – пробормотал Топпер. Сидя на спине Отто, он жевал печенье так, что у него только за ушами трещало.
Через открытую дверь балкона виднелось море и белые рыбачьи лодки, а немного погодя он увидел, как мчится что-то жёлтое.
– Привет, Силле! – закричал он, выскочив на балкон. – Давай поднимайся наверх, посмотреть нашего носорога!
– А что, в квартире фру Флоры тоже живой носорог? – спросила, ухмыляясь, Силле.
– Да, – ответил Топпер. – Мы провалились вниз вместе с полом.
– Топпер, Топпер! – укоризненно произнесла Силле. Но все же, прежде чем промчаться дальше, она послала ему воздушный поцелуй.
– Ура! – заорал Топпер и восхищённо дёрнул Отто за хвост. – Силле – моя невеста!
– Бр-р-р, – сказал Вигго. – До чего надоела вся эта болтовня о невестах.
Когда мама Топпера вернулась в тот день из погребка, где торговала рыбой, она обнаружила огромную дыру в полу комнаты и, заглянув туда, увидела удивительное общество, собравшееся в комнате этажом ниже.
– Привет! – сказала она. – А у вас там по-настоящему уютно. Я спущусь вниз и выпью с вами чашечку кофе.
– И-и! – взвизгнула фру Флора. – Правда, у нас уютно?!
Полицмейстер кивнул головой.
– Необыкновенно уютно, – подтвердил он, отхлебнув большой глоток кофе. – По-моему, так уютно ни одному полицмейстеру быть не может.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.