Электронная библиотека » Ольга Иванова » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 6 июля 2022, 09:20


Автор книги: Ольга Иванова


Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Хорошо. – Я тоже кивнула и поднялась. – Что мне надо сделать в таком случае?

– Скрепить договор, – торопливо ответила ведущая, выкладывая перед собой несколько бумажных листов и длинную, как указка, ручку, на кончике пера которой застыла капелька синих чернил. – Поставьте здесь свои подписи…

Я первая оставила свой короткий росчерк в указанном месте, зато «закорючка» Морра была трехъярусной, с завитушками и финтифлюшками, что опять же говорило о его самовлюбленности и амбициях.

– И завершите рукопожатием, – добавила ведущая после.

А это еще зачем? Впрочем, в чужой монастырь… Я первая протянула руку. Морр медленно пожал ее. Пальцы у него были длинные, руки ухоженные, только холодные.

– Что-то еще? – Теперь наши взгляды встретились. «И глаза у него зеленые, холодные», – невольно отметила я.

– Нет, мы можем идти, – произнес Морр, отпуская мою руку.

– Но там мои вещи, – спохватилась я и показала за сцену.

– Забирайте их и следуйте за мной…

Глава 3

Морр шел впереди размашистым шагом, а я едва за ним поспевала со своим, ставшим до жути неудобным и тяжелым, чемоданом. Что в него положили, интересно, в целях адаптации? Доспехи, что ли? А Морр мог бы и помочь. Мужчина, называется. Хотя о чем я? Мы же все такие важные из себя…

Спасибо, что хотя бы дверь входную попридержал.

На улице было темно и моросил дождь. Я зябко передернула плечами и посмотрела на пальто Морра из тонкой ткани с отливом, отороченной полоской меха.

– У вас нет верхней одежды? – поинтересовался он, не оглядываясь, и натянул на руки лайковые перчатки. Черные, естественно.

– Я не знаю, есть ли у меня верхняя одежда, – ответила я, отставляя чемодан и обхватывая себя руками, чтобы стало теплее. – Когда я направлялась в ваш мир, у меня была куртка, но после так называемой адаптации мне выдали в обмен только платье. А содержимое нового багажа я еще не рассматривала.

Признаться честно, где-то в глубине души я все же надеялась, что после этого Морр как джентльмен предпримет что-нибудь, чтобы помочь мне. Конечно, о пальто с его барского плеча и мечтать не стоило, однако…

Никаких «однако». Он даже не удостоил меня взгляда, не то что слова или мало-мальской заботы. Зато в следующую секунду из-за угла показалась коляска, запряженная лошадью, и вскоре остановилась около нас.

– Садитесь, – велел мне Морр.

– А чемодан куда? – Я попыталась перетащить свой новый багаж на мостовую, но споткнулась о камень брусчатки и чуть не полетела вперед носом.

– Туда, – между тем ответил Морр, и чемодан внезапно окутало сиреневой дымкой, после чего он оторвался от земли и совершенно самостоятельно поплыл к коляске.

Я проследила за его полетом ошеломленным взглядом.

– Это ма… – начала было я, но на «-гия» запнулась в неверии.

– Садитесь же, – поторопил меня Морр бесстрастно и первым заскочил в коляску.

Я тоже, путаясь в длинной юбке, кое-как забралась на высокую ступеньку, затем не совсем грациозно села на сиденье рядом с Морром. Крыша коляски тотчас выдвинулась вперед, укрывая нас от дождя.

– Мраморная улица, двадцать два, – назвал адрес Морр, и лошадь тронулась.

«Мраморная, двадцать два», – повторила я про себя. Надо запомнить на всякий случай.

– Мы в столице? – спросила я после, разглядывая тянущиеся мимо дома, невысокие, в пару этажей, с покатыми черепичными крышами.

В некоторых из них на первых этажах располагались магазинчики: одежда, галантерея, продукты. Судя по темным витринам, в этот поздний час они были уже закрыты. Да и в целом улицы выглядели пустынными, лишь изредка на глаза попадались прохожие, закутанные в плащи или прячущиеся под зонтиками.

– Да, это Остелла, – после некоторой паузы соизволил ответить Морр.

– Миленько, – подавляя вздох, ответила я. И добавила тихо: – Похоже на декорации к историческому фильму…

На этот раз Морр не стал переспрашивать, отвернувшись от меня. Тогда вопрос снова задала я:

– И все же, могу ли я узнать, на какую должность вы меня наняли? А то как-то неопределенно все… В договоре я конкретики не увидела.

– Секретарь. Мне нужен был секретарь и помощник по совместительству, – сухо отозвался Морр.

Секретарь? Что ж… Вполне неплохой вариант. Думаю, сложностей в работе не будет. Разве что из-за характера самого Морра.

Около дома, где мы остановились, горел одинокий фонарь, и свет его желтой кляксой отражался в глубокой луже прямо у калитки. Конечно же, сойти с высоких ступеней коляски мне никто не помог, но я справилась и сама, лишь немного оступившись в лужу и намочив один ботинок. К счастью, Морр этого не заметил. Зато мой чемодан снова самостоятельно проплыл к калитке, которая распахнулась перед ним так же без чьей-то помощи, и продолжил свой полет дальше, через небольшой двор, прямиком к крыльцу.

Морр ловко обогнул лужу и тоже в мгновение ока оказался во дворе. Я, стиснув зубы, попыталась повторить этот маневр. На этот раз ботинки не пострадали, зато оказался забрызган подол платья. Нет, все же мода на длинные юбки ужасно неудобная. Надеюсь, женщины в этом мире хоть иногда носят брюки…

Очутившись у крыльца, я с облегчением выдохнула: очередное препятствие преодолено. Морр тем временем приложил ладонь к шарообразному выступу на стене, и вновь появилась уже знакомая сиреневая дымка, а следом щелкнул замок, и входная дверь открылась, приглашая пройти внутрь. Стоит ли говорить, что при нашем появлении свет в доме тоже зажегся сам? Однако этим меня не удивить: и в нашем мире уже есть «умные дома».

Я пробежалась взглядом по маленькой прихожей: мрачно, серо, неуютно. Из мебели – зеркало и вешалка. Все.

– Ваша спальня наверху. – Морр показал на узкую лестницу. – Та, что слева. Не перепутайте, там их всего две.

– Вторая ваша? – уточнила я чисто для информации.

– Да. Но попрошу в нее без моего позволения не входить.

Я пожала плечами. Больно надо.

– Далее, вот здесь кухня. – Он показал на дверь за моей спиной. – Это – гостиная и столовая одновременно. – Кивок в сторону двустворчатой двери с помутневшим витражным стеклом. – А это мой кабинет. – Дверь туда была чуть приоткрыта, и я успела заметить стеллаж, плотно заставленный книгами.

Возможно, Морр – ученый?

– Пройдемте туда, и я обозначу круг ваших обязанностей.

Морр нетерпеливо махнул рукой, предлагая следовать за ним. Я переступила порог кабинета – и обомлела. Книжный шкаф до потолка, чучело волчьей головы на стене, кадка с каким-то засохшим деревцем и даже подоконник, заставленный банками-склянками с непонятным содержимым – все это было ерунда… по сравнению с пожелтевшим человеческим черепом, лежащим посреди стола. И интуиция подсказывала мне, что это не муляж.

– Значит, так, – между тем произнес Морр и, сняв шляпу, положил ее рядом с черепом. – О ваших обязанностях… Вы слушаете меня?

– Да, слушаю. – Я оторвала взгляд от черепа и посмотрела на Морра. Без шляпы он выглядел менее суровым и даже будто моложе, возможно, из-за того, что оказался русоволосым и коротко стриженным. Ему бы джинсы, футболку, и он бы вполне органично вписался в наш современный мир.

– Первое. – Морр сел за стол и сцепил пальцы в замок. – Отвечать на звонки по видофону и записывать клиентов. Второе. Встречать клиентов, провожать их ко мне. Третье. Быть у меня на подхвате, выполнять все мои поручения, сопровождать туда, куда скажу. Четвертое. Следить за расходами на хозяйство. Контролировать приходящую кухарку и покупать продукты. Этим занимается Матильда, кухарка. На этом пока все. Есть вопросы?

– Да, – ответила я. Вопросов на самом деле была уйма, но я пока выделила тот, что озадачил меня больше: – Где видофон и как он работает?

– В гостиной. Я покажу, как с ним обращаться. Завтра. Да, по поводу режима. – Морр посмотрел на меня исподлобья. – Я работаю преимущественно вечером и ночью, ложусь спать ближе к рассвету, поэтому раньше полудня меня не беспокоить. От вас подобного режима не требую, но временами готовьтесь помогать мне и ночами. Еще о питании. Я ем дважды в день: в час дня и в восемь вечера. В промежутках – только кофе. Накрывать для меня эти два приема пищи тоже будете вы. В столовой. Сами можете питаться, когда пожелаете. Пока все понятно?

– Вроде да, – сказала я.

– Тогда на сегодня можете быть свободной. К работе приступите завтра.

– Хорошо. – Выходя, я еще раз бросила взгляд на черепушку. Брр…

Мой чемодан все так же стоял у лестницы. Я снова попыталась потащить его сама, но от тяжести просто руки отрывались. Тогда я набралась решимости и отправилась обратно к Морру. Он сразу вскинул на меня удивленный взгляд.

– Прошу прощения, – проговорила я, – но не могли бы вы помочь мне переместить мой багаж на второй этаж. У вас как-то лучше это выходит…

Морр молча поднялся, по пути снимая с себя пальто, затем подал его мне:

– Повесьте на вешалку в прихожей. И шляпу тоже…

Слово «пожалуйста», как я понимаю, у него в лексиконе отсутствует.

Я с опаской приблизилась к черепу. Он же равнодушно взирал на меня пустыми глазницами. В принципе, не так уж и страшно.

– Бедный Йорик… – прошептала я, забирая шляпу. – Надеюсь, это не Морр тебя порешил…

Когда я вернулась в прихожую, мой чемодан уже благополучно уплыл наверх.

– Спасибо, – поблагодарила я Морра, примащивая его плащ и шляпу на вешалку.

Он едва кивнул и скрылся в своем кабинете. Я же поднялась на второй этаж, где внезапно обнаружились не две, а три двери. Левая была открыта, и на ее пороге красовался чемодан. Значит, она моя. А в противоположной стороне, как я понимаю, Морра. Что же у нас по центру? Про эту комнату ничего не было сказано, поэтому я осторожно заглянула внутрь. Ага, санузел. Ванна на резных ножках, умывальник, судя по сантехнике, водопровод имеется. Симпатичная голубая плиточка, зеркало. За перегородкой нашелся даже унитаз. И это плюс, а то я уже начала опасаться, что здесь, чего доброго, по нужде ходят в горшок. Минус тоже имелся: по всей видимости, ванну придется делить с Морром. Ладно, разберемся.

– Мама дорогая, – пробормотала я, переступая порог выделенной мне комнаты.

Да тут словно Мамай прошелся… Все вверх дном. Шкаф распахнут, ковер собран в гармошку, стул лежит на боку, а кровать разобрана. Тут что, обыск был? Или кто-то собирался впопыхах, унося ноги?

Первым порывом было опять отправиться к Морру, чтобы прояснить, что же здесь произошло, но потом передумала. Не хочу снова видеть его недовольное лицо. Скорее всего, окажется, что он и не в курсе, отчего здесь такой бардак.

Я подняла стул, расправила ковер. Смахнула со стола крошки. В шкафу нашла комплект постельного белья и сменила его. Теперь можно было и изучить содержимое своего чемодана и ридикюль, которым мне заменили рюкзак. Платья, юбки, блузки… И ничего похожего на брюки. Что ж, смиримся и с этим. Туфли светлые, туфли темные. Несколько пар чулок. Теплый жакет, шаль, еще одна шляпка. Две сорочки: одна на бретелях, вторая с удлиненным рукавом – обе белые. Симпатичный персиковый пеньюар. А вот нижнее белье осталось моим, как и косметика, включая шампунь, мыло, крем. Расческа, зубная щетка и украшения тоже не изменились. Видимо, поменялось лишь то, что могло попасться на глаза местным жителям и вызвать у них недоумение.

Я прихватила банные принадлежности и занесла их в ванную. В конце концов, я видела там какие-то флакончики, видимо, принадлежащие хозяину, и думаю, раз санузел у нас один на двоих, мне тоже можно оставить там кое-что из своих вещей. Не бегать же каждый раз за шампунем или пастой в комнату?

Отражение в зеркале ванной мне не понравилось: бледная, почти без макияжа – в моем образе ничего не изменилось, кроме прически, которая сейчас представляла собой «ракушку». В остальном же я так спешила, что не стала наводить красоту – в тот момент это имело последнее значение. Да и сейчас тоже. Не для Морра же прихорашиваться? Маловероятно, что он видит во мне женщину, да и вообще замечает кого-то, кроме себя. Впрочем, как мужчина он меня тоже не интересует. Ни он, ни кто-либо другой.

Вернувшись к себе, я развесила одежду, разложила вещи. Теперь комната более-менее походила на жилую. Я подошла к окну, чтобы поправить шторы, и испытала очередное за этот бесконечный день потрясение: передо мной открывался весьма «живописный» вид на старое кладбище.

Глава 4

Пока я прибиралась и осваивалась в своем новом жилище, поняла, что голодна. Желание чего-то перекусить не перебил даже вид из окна. Конечно, кладбище – не самое приятное соседство, но, как любила говорить моя бабушка: «Бояться надо живых, а не мертвых». Шторки поплотнее прикрою – и лишний раз в окно смотреть не буду.

Я спустилась на первый этаж, намереваясь наведаться на кухню. Мне вроде как дали добро на еду в любое время, почему бы не воспользоваться этим правом? Мимо кабинета Морра я прокралась на цыпочках и быстро прошмыгнула в кухню. Чисто, аккуратно, но опять же безлико. Из симпатичных деталей – лишь кухонная посуда и всякие ложки-поварешки из начищенной меди. Техники, конечно, никакой нет, разве что плита, похожая на газовую, и та на две конфорки. Я попыталась разобраться, как она работает, но что-то не вышло, поэтому на сегодня осталась без чая. Где же тут хранят продукты? Холодильника не видно, только буфет, зато в нем нашлась вазочка с шоколадным печеньем. Все ж лучше, чем ничего… А запью простой водой. Та как раз стояла в кувшине на столе.

Печенье оказалось очень вкусным, и я умяла сразу три шутки, потянулась уже было за четвертым, когда в кухню принесло Морра.

– Так это вы здесь шуршите? – спросил он, с неким подозрением оглядывая кухню.

– Я сегодня не ужинала, вот и решила чего-нибудь перекусить, – отозвалась я, украдкой смахивая с губ шоколадные крошки. – Вот, нашла печенье…

– Ясно. – Морр прошел к столу, налил себе воды и направился обратно. – Старайтесь перекусывать потише, я работаю. В некоторые моменты меня может отвлекать любой шум…

– А можно узнать, чем именно вы занимаетесь? – что-то дернуло меня спросить. – В смысле, что за работа? Если я ваш секретарь, то должна иметь о ней представление, хотя бы в общих чертах.

Череп, кладбище, клиенты и «ночной» режим – пазл складываться не хотел, хотя его кусочки и выглядели настораживающе. Вдруг Морр и вовсе какой вампир? В принципе, я этому бы и не удивилась. Его характеру вполне это соответствует: пить кровь из окружающих.

– Я некромант, – бросил мне Морр через плечо. И исчез за дверью.

Какой исчерпывающий ответ. Некромант… Кто такой? Явно что-то связанное со смертью – и на этом мои предположения закончились.

Я так устала за этот долгий день, что, когда вытянулась на кровати, ощутила, как сильно гудят мои ноги. Впрочем, голова тоже. Еще и мысли беспокойные мучили. Как там мои родители? Не заявятся ли коллекторы к ним? По закону, конечно, не имеют права, но тон того, кто мне звонил, был далек от вежливого… Одна надежда, что родители живут за триста пятьдесят километров и в такую даль никто не поедет… Опять же в запасе есть как минимум две недели. Возможно, мне удастся позже связаться со своим миром, чтобы справиться, как там идут дела.

Но и здесь, кажется, моя жизнь спокойной не будет. Пока привыкну ко всему… Странный мир, странные законы, странные жители… Мода еще эта, имена… Все так не похоже на то, что окружало меня с рождения. Еще, кажется, здесь существует магия. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь сама столкнусь с чем-то подобным? Сказка, да и только…

А мой начальник Морр? Тот еще кадр. Как сложатся наши отношения? Сработаемся ли? Найдем ли общий язык? Или я все же сбегу от него через месяц? Но пока между нами пропасть… И его скверный характер… Я-то человек неконфликтный, но если мною будут бессовестно помыкать, то не стерплю. Я вообще птица вольная, в смысле привыкла работать на себя, сама принимать решения и отвечать перед собой, а тут придется подстраиваться не только под распорядок дня, но и под настроение чужого человека…

Проснулась я, когда уже было светло. Спросонья по инерции стала искать на прикроватной тумбочке свой телефон, чтобы проверить время, и только потом вспомнила, где нахожусь и что телефон мой здесь совершенно бесполезен. И, скорее всего, даже успел разрядиться. А время мне показали часы, висевшие как раз напротив кровати. Половина девятого. Я спохватилась: не поздно ли для начала рабочего дня? Морр, конечно, просил не беспокоить его до полудня, но мало ли…

В доме царила тишина, из комнаты Морра тоже не доносилось ни звука, и я решила по-быстрому принять ванну. С краном разобралась без проблем, а родной гель для душа приподнял мне настроение. Наряд долго не выбирала, остановилась на юбке и блузке. А вот с остальным надо что-то делать… Если к Морру будут приходить клиенты, а мне полагается их встречать, нужно выглядеть прилично. Придется доставать косметику…

Уже спускаясь по лестнице, я внезапно расслышала, как внизу кто-то кряхтит и бормочет. Я замедлила шаг и осторожно выглянула. По полу прихожей ползала полная темнокожая женщина, собирая в корзину рассыпавшиеся яблоки. Она тоже заметила меня и остановилась.

– Доброе утро, лея, – пропыхтела она, пытаясь подняться.

– Доброе. – Я слабо улыбнулась. – Вы, случайно, не кухарка господина Морра?

– Она самая. Матильда я. – Женщина все же поднялась и разгладила складки на юбке.

Любопытно: несмотря на темную кожу, черты ее лица были совсем не негроидными, а глаза и вовсе небесно-голубыми.

– А я Валерия, можно просто Лера. Новый секретарь господина Морра, – представилась я.

– Вот оно что. – Матильда, улыбнувшись, теперь поправляла чепец. – Быстро он нашел себе нового секретаря… Еще и девушку.

– А что стало с прошлым? – Я уже сошла вниз и принялась собирать оставшиеся яблоки.

– Так сбежал он, вчера утром, – хохотнула кухарка. – Что-то льерду Морру не понравилось в его работе, они повздорили, вот Хик и сбежал. Молодой был парень, нервный… Хотя… Хозяин не подарок. Всю душу, бывает, вымотает… У него в помощниках долго никто не задерживается. Боюсь, и вы сбежите…

Поскольку у меня тоже были такие подозрения, спорить не стала и лишь протянула ей подобранные яблоки.

– Спасибо. – Матильда, улыбаясь, положила их обратно в корзину и подхватила еще две сумки, похожие на авоськи. – Не завтракали еще? Идемте, покормлю вас…

– Впервые у хозяина секретарь женского пола, – уже в кухне сказала она и принялась выкладывать на стол продукты, которые принесла. – Диво какое. Во всяком случае, до этого только парнишки были… Ох уж он их гонял… Где ж вас-то нашел?

– На аукционе. Я из другого мира, – честно ответила я.

– Надо же… – Матильда посмотрела на меня с еще бо́льшим интересом. – А я-то слышу, что говор чуток не наш… Думала, иностранка, с севера, вон кожа какая беленькая, даже бледненькая, а оказывается, иномирянка… И как вам у нас?

– Пока еще не знаю. – Я с улыбкой пожала плечами. – Не успела осмотреться. Вчера поздно приехали. Я только разобрала вещи и спать легла.

– Ну осмотритесь еще, осмотритесь, – усмехнулась кухарка. – Если что надобно, спрашивайте у меня. Покажу, расскажу… Хозяин-то у нас неговорливый…

– Я заметила, – вздохнула я. – Даже пока до конца не поняла, чем он занимается…

– Так некромант он, си-и-ильный. – Матильда даже прищелкнула языком. – К нему со всей империи едут. Боятся до коликов, но едут…

– А зачем едут? – Ясности пока так и не было.

– Да за разным… В основном с упокоенным родственником встретиться, вопрос задать, тайну какую их выведать… От духов или демонов избавиться, ежели жить не дают… Заговор какой сделать… Много чего он может… И помочь, и навредить… – Кухарка махнула рукой. – Может, и характер у него такой дурной, что приходится постоянно мертвых беспокоить…

– А вы как давно у него работаете?

– Да как он поселился здесь два года назад, так и взял меня к себе…

– Значит, вы как раз его во всем устраиваете?

– А чего бы не устраивать? Я ж его кормлю. – Матильда снова захохотала. – Едой задабриваю. А мою стряпню он любит. Только вида не показывает. Поворчит, а потом добавку просит…

Пока мне было трудно представить Морра, просящего добавку, но Матильде лучше знать…

– Сейчас гренок наделаю, с медом… – Кухарка между тем достала большую чугунную сковороду, поставила ее на плиту, поднесла руку к конфорке. С пухлых пальцев сорвалось бледно-желтое облачко, и под сковородкой заплясал огонь.

– А как вы это сделали? – Я, сгорая от любопытства, подошла ближе. – Это… магия?

– Магия, она, – кивнула с усмешкой Матильда. – А что, у вас нет магии?

– Нет, – ответила я. – Много чего другого есть, а магии нет…

– Надо же, – кухарка покачала головой, – тяжело вам придется у нас без этого…

Теперь она начала резать белый сдобный хлеб, и его ломтики, подхватываемые желтой дымкой, сами прыгали в миску с молоком, а затем на сковородку.

– А вот у вас магия желтая, а у господина Морра – фиолетовая, – заметила я. – В чем разница?

– Разница в ее силушке и уровне. – Матильда вытерла руки о полотенце. – У меня вот самая простая, слабенькая, только для ведения хозяйства и годится. Чуть сильнее зеленого цвета, еще сильнее – голубого. А высшая магия бывает двух цветов: красная и фиолетовая. Фиолетовая более редкая и более опасная. Она считается мертвой магией. У всех некромантов она как раз такая. А красная – живая магия… Я-то и не претендую на большее. – Кухарка весело всплеснула руками. – Я ж не из родовитых магов… И вообще из свигов, народ такой, с юга… Мы на земле работаем, почти всю империю кормим… Простые, неприхотливые, открытые…

Пока гренки сами жарились, Матильда разобрала оставшиеся продукты. Часть занесла в кладовку, а часть… Когда она приоткрыла незаметную дверку в стене, я сразу подумала, что там лежит просто глыба льда. Но потом кухарка провела по ней рукой, и та раскрылась, точно раковина, внутри которой уже лежали на таких же ледяных полочках другие продукты. Кажется, я только что познакомилась с местным холодильником…

Пока мы с Матильдой пили чай с гренками, она без умолку болтала, рассказывая о своем мире, и охотно отвечала на мои вопросы. Так, я узнала, что у них в году тоже двенадцать месяцев, но вот в неделе шесть дней, названий ни у месяцев, ни у дней нет, просто порядковый номер и все. Зимы в Эсморе не бывает, только затяжной сезон дождей. Сейчас он как раз заканчивался, и вот-вот должна была наступить весна. Потом Матильда пообещала как-нибудь взять меня на рынок, показать окрестности. Я ей, в свою очередь, тоже немного рассказала уже о нашем мире, помогла, чем могла, с обедом, а под конец мы настолько расположились друг к другу, что и вовсе перешли на «ты».

– Вижу, вы уже познакомились. – Морр появился так тихо, что мы не сразу его заметили.

– Доброго денечка, льерд, – встретила его Матильда улыбкой. Я тоже кивнула ему, приветствуя. – Да, уже и познакомились с Лерой, и пошушукались…

– Надеюсь, не обо мне? – Морр поиграл желваками.

– Да ну что вы. – Кухарка засмеялась. – Зачем же о вас? Нам другие темы интересны, женские…

– Подойдите, лея, – обратился Морр уже ко мне.

– Да? – Я приблизилась к нему с некоторой настороженностью.

Он окинул меня продолжительным взглядом, словно увидел впервые, задержался на лице, нахмурился.

– Что-то не так? – уточнила я, не в силах разгадать, что скрывается за его мимикой.

– Нет. – Он опустил взгляд, затем достал из кармана тонкий посеребренный браслет. – Наденьте. В нем часть моей магии. Она вам понадобится в некоторых случаях, например, чтобы открыть входную дверь… Также через него буду вызывать вас к себе. Если он начнет светиться, значит, вы нужны мне, ясно?

– Вполне, – кивнула я, закрепляя браслет на запястье.

– А это, – теперь в руках Морра возник блокнот, – мой ежедневник. Разберитесь с записями вашего предшественника, затем будете вести его сама. И да, скоро час дня, я жду свой обед… Потом приступим к работе.


На стол мне помогла накрыть Матильда, попутно ворча, что хозяин мог бы и в кухне иногда поесть. Морр появился в гостиной-столовой ровно в час, я в этот момент рассматривала обстановку в комнате, отмечая, что и здесь не хватает милых мелочей, которые создавали бы уют.

– Приятного аппетита, льерд. – Морр уже расположился за столом, и я намеревалась оставить его одного, как вдруг раздалась переливчатая птичья трель.

Я остановилась в дверях, растерянно прислушиваясь.

– Это видофон, – произнес Морр и показал на то, что я изначально приняла за настольное зеркало. Оно и правда вибрировало, а стекло покрылось рябью. – Ответьте.

– И как это сделать? – Я подошла к видофону ближе.

– Внизу есть круглая пластина, приложите к ней ваш браслет, – отозвался некромант, медленно разрезая на кусочки говяжий стейк.

Круглая пластина с какими-то значками, похожими на иероглифы, – я нашла ее быстро, хотя в первый момент подумала, что это декор. Приложила к ней осторожно браслет, который сразу засветился сиреневым – и рябь тотчас прекратилась, вместо нее на зеркальном диске появилось изображение. Ну точно, как у нас видеосвязь!

– Кто это? – На меня из зеркала, прищурившись, смотрел брюнет.

Красные глаза, опухшее лицо и примятая грива вьющихся волос, еще и рубашка нараспашку – похоже, он провел бурную ночь и не мог отойти от нее до сих пор. Пустая винная бутылка и надкушенное яблоко, лежащие перед ним на столе, только подтверждали это.

Я кашлянула, прочищая горло, и отозвалась:

– Я новый секретарь льерда Морра… Чем могу помочь?

– Правда? – Брюнет тут же оживился, даже глаза заблестели. – А я думал, что ошибся абонентом. Не ожидал увидеть в доме Морра такую очаровательную особу. А я барон Бернар Галье, к вашим услугам. – Он сверкнул улыбкой, быстро смахивая со стола весь мусор, включая бутылку. Та звякнула от удара о пол и, кажется, разбилась. – Также по совместительству детектив… И ваша помощь мне очень, очень будет нужна. Как же обращаться к вам, лея?

– Валерия она, – ответил за меня Морр, выросший за моей спиной. – Что надо? Нашел Берга? Если нет, я отключаюсь.

– Нашел! – торопливо выкрикнул барон-детектив. – Вернее, почти. Я уже почти напал на его след. Клянусь, на днях принесу тебе его адрес. А пока… Крис, будь другом, одолжи полсотни диамантов… У меня тут проблемы намечаются небольшие. – Он воровато оглянулся. – Я скоро отдам, клянусь богиней.

– Ты мне еще прошлый долг не отдал, – раздраженно ответил Морр. – И аванс весь спустил.

– Можешь вычесть все из моего гонорара. – Брюнет широко улыбнулся.

– Нет, – почти рявкнул Морр. – Теперь деньги получишь только после того, как выполнишь свою работу.

– Ну, Крис, не будь таким занудой… Мы же друзья… А у меня серьезные проблемы.

Морр на это закатил глаза и повторил жестко:

– Все деньги после исполнения договора…

– Бернар, милый… – На заднем фоне появилась заспанная блондинка, закутанная в одну простыню. – С кем ты разговариваешь?

– Это и есть твои проблемы? – Морр зыркнул на притихшего барона, после чего резким движением провел ладонью по зеркалу, и изображение пропало.

– Только аппетит испортил, – процедил он, возвращаясь за стол. – Бездельник…

Я, видя, что некромант совсем не в духе, поспешила молча ретироваться. Ну хотя бы с видофоном разобрались…

Морр пообедал и удалился в свой кабинет. И только это произошло, как звякнул дверной колокольчик. Я выглянула в окно, откуда хорошо было видно крыльцо. Какие-то два парнишки переминаются с ноги на ногу: один полненький и коренастый, второй, наоборот, худая тростиночка.

Я приоткрыла дверь:

– Добрый день, чем могу помочь?

– А… Мы к профессору, – робко начал плотненький.

– Да, мы к… к профессору, – запинаясь, повторил за ним товарищ.

– К профессору? – Я озадачилась. – Вы не ошиблись домом?

– Не-е-ет, – испуганно заблеял тощенький.

– Никак нет, – подтвердил полненький. – Мы на пересдачу.

– Да, на пересдачу.

– Впускайте их. – Морр, что б его, опять возник совершенно беззвучно. Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и покачивался с пятки на носок. – Еще пара бездельников пожаловала… Вы разве не видели, что у меня в ежедневнике запланирован их приход? – Последний вопрос адресовался уже мне.

– Признаться, я еще не успела изучить его, – ответила я, сама внезапно тушуясь под вызывающим взглядом некроманта. И как у него это получается – смотреть так, что хочется немедленно провалиться сквозь землю?

– Так изучайте, – бросил мне Морр и махнул ребятам. – За мной. У вас последний шанс. Если сегодня не сдадите, вылетите из Академии. Я лично за этим прослежу.

Те, не раздеваясь и вжав головы в плечи, посеменили за ним.

Ну надо же! А Морр у нас, значит, еще и профессор? Если это так, его студентам я не завидую…

На всякий случай я все же заглянула в его ежедневник. В графе, где проставлено время, напротив двух часов дня значилась фраза: «Два неуча на пересдачу». И чуть ниже приписано другим, более угловатым и прыгающим почерком: «Студенты Кранж и Бигельтон, третий курс». Нетрудно догадаться, что первая пометка принадлежала самому Морру, а вот вторая, видимо, его бывшему секретарю. Я пролистала ежедневник чуть назад и обратила внимание, что во второй и четвертый день недели у Морра с трех до шести часов значились «лекции в Имперской Академии». Любопытно, мне придется его туда сопровождать или это будут свободные часы для меня?

Кстати, надо не забыть уточнить у него про выходные. Надеюсь, они мне тоже положены.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации