Текст книги "Баба Нюра в новом теле (деле)"
Автор книги: Ольга Коротаева
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Глава 8
– Вор! – выдохнула я и, метнувшись обратно мимо растерянной Элизы, сбежала вниз. – Вещи! Наши вещи крадут!
Как же я могла их бросить? Надо было хоть кого-то из женщин оставить для присмотра! Всё равно что забыть чемоданы на вокзале и отправиться гулять. В этом мире, где мужчины считают себя пупами земли, а на женщин смотрят снисходительно, считая их чем-то вроде домашних животных, найдётся немало желающих поживиться за счёт вчерашних богачек.
– Деньги, – я бежала изо всех сил, обещая мерзавцу, склонившемуся над нашими ящиками, всевозможные кары, – золото! А ну, прочь, окаянный!
Пока, приподняв юбки, бежала к коробкам, незнакомец уже осмотрел три и перешёл к саквояжу вдовы. Я сбила его со всей силы, и высокий бородатый мужчина упал на землю, с изумлением глядя на меня. У меня заныло плечо – всё же Ханна отличалась хрупким телосложением.
Понимая, что одной мне с вором не справиться, я выставила ключ и процедила:
– Сиди на месте, не двигайся, не то башку размозжу!
Крикнула спешащим за мной женщинам:
– Девчонки, скорее вызывайте полицию! Надо обыскать его!
– Ханна, нет! – Запыхавшаяся вдова схватила меня за локоть и оттащила от ошарашенного мужчины. Посмотрела на него и нервно улыбнулась. – Простите, господин Ангрен. Она не в себе после постигшего нашу семью несчастья…
Мужчина поднялся, отряхнулся и, опасливо глядя на меня, отошёл в сторону. Я попыталась вырваться, но вдова держала крепко.
– Илана, он точно копался в наших вещах!
Я видела это, ведь теперь моё зрение стало идеальным. Но женщина не поверила.
– Быть не может. Тебе показалось, Ханна. Это Нельс Ангрен, друг твоего брата!
– Мне не показалось, – шипела я, наблюдая за мужчиной. – Он и ведёт себя подозрительно. Оглядывается воровато, вздрагивает… Не замечаешь?
– Он боится, что его заметят в обществе отвергнутых, – припечатала Илана и заулыбалась Нельсу: – Вы беспокоились о слабых женщинах? Примите мою благодарность! Сейчас, когда все от нас отвернулись, видеть вас втройне приятно. Мэйра!
Невестка уже спешила к нам, улыбаясь Нельсу так широко и радостно, что впервые я засомневалась в том, что видела. Но быстро отмела эту мысль.
– Господин Ангрен, – простонала Мэйра и схватила мужчину за руку. – Вы пришли! Я очень ценю это! Вы говорили, что у вас родственник служит в тайной королевской канцелярии… Могли бы вы узнать, как там мой Мейсон? Умоляю вас! Я так переживаю! А Лиора без конца плачет!
Она обернулась на дом, на пороге которого застыла пожилая леди Тёрнер. Я понимала эту женщину – бегать в её возрасте крайне трудно. Девочка стояла рядом с прабабушкой, а вот Элиза степенно направлялась к нам. И судя по виду, она тоже знала этого мужчину.
– Господин Ангрен? – холодно проговорила она. – Вы должны понимать, как опасно вам видеться с нами.
– Но я не мог не навестить вас, леди Тёрнер, – низко поклонился он. – Я очень тревожился о вашей судьбе…
– Он копался в наших вещах, – предупредила я мать Ханны.
Мне казалось, она разумнее вдовы и Мэйры, но эта женщина тоже мне не поверила.
– Быть не может, – покачала головой.
– Каюсь, это правда, – неожиданно признался вор.
Я подскочила на месте от возмущения.
– Я же говорила!
– Проверял, не подложили ли люди Мора в ваши вещи артефакты слежки и прослушивания, – выкрутился Нельс. – Не нашёл ни одного, но просмотрел не все коробки.
– Господин Ангрен – благородный человек, – с укором посмотрела на меня вдова.
– Неужели вы меня не помните, барышня? – заискивающе улыбнулся мужчина.
– Нет, – твёрдо ответила я.
Пусть меня считают сумасшедшей, но таких людей я видела насквозь. Не зря Михалыч советовался со мной, нанимая новых работников. Тоже не сразу поверил в мою способность. Но после того, как начали пропадать инструменты и деньги из кассы, мигом изменил своё мнение. Я была готова поклясться, что этот человек – вор! И всё же в душу закралось сомнение, ведь другие смотрели на Нельса с уважением и надеждой.
– Умоляю вас, – повторила Мэйра, – помогите, узнать, как там мой муж… И другие, конечно.
Она покосилась на свекровь, и та выступила вперёд.
– Я тоже вас прошу. Если есть возможность передать весточку от моего мужа и сыновей, сделайте это!
Мужчина замялся, глазки его забегали:
– Есть, конечно. Но, как вы знаете, я из бедного рода. У меня нет денег на взятку.
– У нас есть! – обрадованно воскликнула Мэйра.
При виде того, как жадно заблестели глазки бородатого, у меня растаяли все сомнения. И я вмешалась:
– Нам они самим нужны. Чем ты будешь кормить своего ребёнка, а? Крапивой? И дом в аварийном состоянии…
– Ханна, помолчи! – осадила меня Элиза. И ласково обратилась к мужчине: – Сколько нужно?
– Чем больше, тем лучше, сами понимаете, – заюлил тот. – Они не просто преступники. Они мятежники! Все боятся… Сколько у вас есть?
– Вымогатель, – дёрнулась я, но женщины меня удержали.
– Ханна, если не замолчишь, я отведу тебя в лечебницу, – тихо сказала Элиза. – Пусть даже мою дочь навсегда заклеймят сумасшедшей.
Слыть чокнутой было удобно, ведь я не умела разговаривать, как эти леди, не могла сдержать праведного гнева, но оказаться запертой в психушке не хотелось, поэтому пришлось отступить.
– Идём, – потащила меня к дому вдова. – Пусть взрослые поговорят.
Отлично, теперь я ещё и бестолковый ребёнок! Оглядываясь, то сомневалась – вдруг неправа, и этот человек пришёл помочь? – то вспыхивала от бессильной ярости, замечая, как он прятал по карманам то, что давала ему Элиза.
Из неприятной ситуации я вынесла одно: к моим словам прислушивалась лишь пожилая леди, остальные и в грош не ставили. Но приходилось подстраиваться и терпеть, ведь это моя новая жизнь.
А ещё я действительно испугалась угрозы быть запертой. Элиза посмотрела на меня так, будто избавиться таким образом от дочери казалось ей наилучшим выходом. С этого момента я решила быть хитрее. Но получится ли?
Я всегда была человеком прямым и открытым. За то и ценили. А ещё уважали за мастерство. Не боялась грязной работы и могла починить даже то, от чего другие слесари отказались. А от этого дома отреклись даже местные власти.
– Меньше слов, больше дела, – сжимая ключ, решила я.
Глава 9
В принципе, дом оказался не в таком плохом состоянии, как показалось сначала. Кроме входной, все двери держались крепко, мебель в сносном состоянии, стёкла почти везде на месте. Старинный туалет на каждом этаже и небольшая купальня в подвале. Даже кухня нашлась! Оставалось убрать многолетнюю грязь, и можно жить.
Но вот с водопроводом беда. Часть труб, которые были изготовлены из дерева, давно сгнила, глиняные рассохлись. А те, что остались, нужно было срочно менять… При виде свинца мне даже поплохело!
Я обошла весь дом и тщательно выписала всё, что требуется для ремонта, в блокнот. Вряд ли найду в этом мире нормальные запчасти, но попытаться стоило. Лишь бы эти добрые женщины не отдали всё, что имели, тому мошеннику.
– Ханна?
Услышав детский голосок, я поднялась и отряхнула руки от пыли.
– Что ты делаешь?
Девочка стояла на пороге туалета и смотрела на меня круглыми глазами.
– Смотрю, как это починить, – призналась я.
– А можно мне?.. – смущённо замялась она.
– Конечно.
Я поспешила выйти и прикрыть за собой дверь. Спустилась на первый этаж и в окно заметила, что Нельс перенёс наши вещи к крыльцу, но заходить не стал, поспешив убраться с добычей. В дом вошли, радостно щебеча, женщины Тёрнер. Щёки раскраснелись, глаза сияли, а разговоры были полны надежд.
Я вздохнула, искренне желая ошибиться в этом человеке. Прошла на кухню и застала там пожилую леди. Она осматривала старую посуду, и красивое платье уже было всё в пыли, но женщина старательно не замечала этого.
– Печь давно не разжигали, – покосившись на меня, задумчиво проговорила леди Тёрнер. – После стольких лет сделать это будет непросто. А ещё нам нужны дрова.
– Что это?
Я указала на изогнутую металлическую пластинку, к широкому концу которой был прикреплён потемневший от гари некогда прозрачный кристалл, а с узкого, начищенного до блеска, тянулась тонкая игла.
– Магическое огниво, – слегка поморщилась леди. – Таким артефактом ещё мой отец пользовался. Не уверена, что он ещё работает. Всё же колдун давно оставил этот мир, а артефакты требуют тщательного ухода. Возможно, придётся попросить огня у соседей или купить на базаре.
– Купить огонь? – удивилась я. – Неужели здесь даже спичек нет?
Она не пропустила мои слова мимо ушей, а спокойно пояснила:
– Магический огонь не выйдет из-под контроля, как обыкновенный. В нашем случае это особенно важно, ведь дом старый. Горожане почти не пользуются простым огнём. Это не запрещено, но если случится пожар, то виновный будет казнён.
Её слова меня потрясли.
– Митькин берег, – покачала я головой и осторожно прикоснулась к артефакту. Потёрла кристалл, пытаясь очистить от сажи, как вдруг по игле пробежала искра. – Ай! – испугавшись, отпрянула и не нарочно наступила женщина на ногу.
Леди сдержанно отодвинула меня и, глядя, как по игле танцует искра, деловито приказала:
– Неси обломки входной двери! Скорее!
Я кинулась к выходу, расталкивая смеющихся женщин. Схватила несколько досок и побежала обратно, крикнув на ходу:
– Тащите остальное на кухню!
Но никто и слушать не стал. Когда я вернулась, женщины вошли следом и заохали:
– Это же артефакт колдуна! Вдруг огонь будет плохим? Не надо трогать!
– Глупости, – отрезала леди и забрала у меня из рук небольшую доску. Аккуратно задвинула её в печь, но искра вдруг погасла.
– Это к лучшему, – уверенно заявила Элиза. – Лучше купить чистый огонь и добрые дрова.
– А у нас есть на это деньги? – сухо уточнила у неё пожилая леди.
Женщина недовольно поджала губы, а я присела рядом с печью. Потёрла камень, как в первый раз, но ничего не произошло. Я не сдавалась. Оторвала кусок тряпки, некогда бывшей скатертью, и принялась оттирать сажу с кристалла. Когда тот засверкал гранями, снова потёрла пальцем, и по игле прошла искра. Потом вторая. Третья…
И дерево вспыхнуло яркими огоньками, которые переросли в ровное пламя. Я заворожённо смотрела на него:
– Красиво.
– У нас есть огонь, – радостно перешёптывались вдова и невестка. – Будет тепло. Еда!
И вдруг пол под ногами дрогнул, раздался оглушающий детский визг, и с потолка прямиком на печь полилась вода. Огонь зашипел и погас, а Мэйра бросилась к выходу с кухни:
– Лиора! Девочка, где ты?!
– Была на втором этаже.
Я догнала невестку. А потом перегнала её и, задрав юбку, понеслась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Вокруг лилась вода, и её становилось всё больше и больше. С потолка и из стен, она уже залила весь второй этаж и грязными ручьями устремилась вниз.
Малышка стояла в туалете, где я её оставила, и, прекращая визжать только для того, чтобы вдохнуть, сжимала в руке округлый предмет. Вода хлестала с того места, где раньше видела старую трубу. Я кинулась к ребёнку, пробираясь по колено в воде.
– Что случилось?
Она посмотрела на меня и заревела в голос.
– Будто без тебя воды мало, – проворчала я и забрала из руки предмет. – Что это? Откуда?
Интуиция подсказывала, что потоп случился из-за этой вещи. Ещё один артефакт старого колдуна? Своеобразная защита от воров? Но всё оказалось проще.
– Лиора активировала насос, – ахнула Мэйра, как только увидела предмет в моей руке. – Его срочно надо выключить, или мы все утонем!
– Как это сделать?
Женщина пробралась ко мне, выхватила артефакт и вставила в углубление, но ничего не произошло. Попробовала ещё раз вынуть и вставить, но результат был таким же. Посмотрела на меня с ужасом:
– Не выходит…
Воды становилась всё больше. Наверх поднялась вдова, она была мокрой с головы до пят. Глянув на предмет, прокричала:
– Сломан? Насос где-то в подвале! Надо срочно найти его и выключить!
Мэйра осталась с девочкой, а мы с Иланой осторожно, чтобы не поскользнуться и не упасть, спустились с лестницы. К поискам присоединилась и Элиза. Леди Тёрнер осталась на кухне. Она держала большую посудину над печью, чтобы старый артефакт не намок.
Мы спустились к купальне, и я присвистнула – воды здесь было по грудь!
– Откуда её столько?
– Из подземной реки, – пояснила вдова. – Насос качает воду в трубы… Не понимаю, почему так много! Никогда такого не видела! Почему не останавливается?
– Возможно, потому что нет нужного давления? – тихо предположила я. – Дом старый. Девочка включила насос и, от давления старые трубы развалились…
– Вон он! – вскрикнула Элиза и вцепилась в меня. – Но как до него добраться? Воды слишком много, накроет с головой!
– Доплыть, конечно, – решила я. – Только как его отключить?
– Надавить на артефакт, – пояснила вдова. – Но ты же не умеешь…
Не дослушав, я нырнула.
Глава 10
Чуть позже, когда старый насос удалось выключить, мы сидели на крыльце и, дрожа от холода в мокрых насквозь платьях, уныло наблюдали, как из всех щелей строения вытекает вода.
– Зато теперь в доме чисто, – вдруг изрекла девочка и, поморщившись, прижала руку к животу. – Ой!
– Что «ой»? – выгнула я бровь. – Опять приспичило? Боюсь, что второго потопа эта рухлядь не выдержит.
Но бурчание в животике Лиоры подсказало, что причина в другом.
– Моя бедная, – вздохнула Мэйра и прижала к себе дочь. Кусая губы, тоскливо посмотрела в сторону ржавых ворот и добавила с сомнением в голосе: – Потерпи немного, господин Ангрен скоро вернётся и принесёт нам продукты.
Некоторое время мы сидели молча, а потом вдова повернулась ко мне.
– Ханна, я не знала, что ты умеешь плавать. Когда научилась?
Ощутив себя под перекрёстным огнём взглядов, я неопределённо пожала плечами:
– Не знаю. Инстинкт, наверное. В тот момент я думала лишь о том, чтобы остановить воду. Ведь нам больше некуда пойти.
Элиза кивнула и отвернулась, Мэйра тяжело вздохнула, а Илана смахнула слезу и поднялась:
– Мама, давай войдём. Боюсь, ты простудишься. Жаль, переодеться не во что, все наши вещи промокли.
– Я попробую просушить ваше платье, – несмело предложила Мэйра. – Ваша служанка, конечно, сделала бы это намного быстрее, но Илана права. Вам нужно заботиться о своём здоровье…
– Ты знаешь, как это делать? – искренне удивилась Лиора.
Её мама пригладила мокрые волосы дочери и призналась:
– Мы с твоим отцом познакомились, когда я училась в столичной академии бытовой магии. Но я её не закончила. Вышла замуж и отчислилась. Мне пришлось изучать более важные вещи, которые должна знать каждая леди.
– И что в итоге? – горько заметила леди Тёрнер. – Все они бесполезнее знаний, которые ты получила на первом курсе. Помогите мне подняться.
Пожилая леди и жена её внука ушли в дом, за ними последовала Элиза, а вдова посмотрела в сторону ворот.
– Боюсь, что господин Ангрен не вернётся.
Я не сдержалась:
– Крышки-кочерыжки! Говорила же, что он…
– Скорее всего, его арестовали. – Она снова вытерла слёзы. – Не стоило вовлекать в это дело бедного юношу. Идём, Лиора. Найдём сухой уголок, и ты поспишь. Я читала, что сон заменяет еду.
– И глушит разум, – в сердцах выпалила я. – Нет, они невыносимы!
Тут уже у меня подвело живот, и я прижала ладонь, ощутив лёгкую дурноту.
Эта девочка… Она, кроме яда, хоть чем-нибудь питалась?!
Понимая, что помощи ждать бесполезно, я посмотрела на траву, буйно растущую вокруг дома, и сжала в руке ключ, с которым расставалась только в крайних случаях. Во-первых, он не давал мне сойти с ума, напоминая о прошлой жизни. А во-вторых, это прекрасный инструмент, заменяющий целый арсенал, начиная от бытовых приспособлений и заканчивая средствами обороны и нападения.
Последними и собиралась воспользоваться, когда спускалась по влажным ступенькам.
Пока я крадучись бродила по зарослям, из дома раздавались крики и плач. Кажется, у Мэйры не очень получалось воскресить былые навыки, но я похвалила девочку за попытку. Сначала невестка показалась мне самолюбивой, высокомерной и недалёкой дамой.
Рубанув ключом по траве, я победно воскликнула:
– Попалась!
Замотав добычу в мокрую скатерть, нарвала верхних листочков молодой крапивы и отнесла всё это на кухню. Здесь всё влажно блестело, и только артефакт остался сухим благодаря пожилой леди, которая держала над ним кастрюлю. Сейчас я смотрела на воду в посуде и размышляла, можно ли считать её питьевой.
– Будто найду в ближайшем магазине бутилированную, – хмыкнула я.
Пока дамы были заняты высушиванием одежды, сняла шкуру с добычи и порезала на кусочки старым ножом. Огонь удалось разжечь с первого раза, собранные под деревьями старые сухие ветки весело затрещали, питая доброе пламя.
Удивительно, но вода в кастрюле закипела намного быстрее, чем в электрическом чайнике. Видимо, огонь на самом деле был особенным. Я ошпарила листочки крапивы, мелко их нарезала и кинула в кастрюлю вместе с кусками добычи. По кухне распространился аппетитный аромат.
Первой прибежала девочка.
– А чем так вкусно пахнет?
– Супчик, – улыбнулась я и, попробовав варево, причмокнула. – Вкусно. Будешь кушать?
– Да! – обрадовалась она.
Столовых приборов не нашлось, поэтому ребёнку пришлось хлебать бульон из чашки. За малышкой подтянулись и взрослые. Платья на них были почти сухими, но местами потемневшими, как от использования неисправного утюга.
– Где ты нашла рыбу? – принюхиваясь, ахнула вдова.
– Это же курица, – попробовав, заявила Элиза.
– А можно добавки? – попросила Мэйра.
И лишь пожилая леди ела молча.
Когда все насытились, я вызвалась помыть посуду. Собрала всё в огромный таз и направилась к купальне, где было полно воды.
Внезапно раздался дикий визг. Судя по тональности, похоже на Мэйру.
– Митькин берег, – обречённо вздохнула я. – Нашла-таки мусор, сирена Милосская!
Надо было закопать то, что осталось от добычи.
Глава 11
Чтобы просушить дом, нам пришлось распахнуть все окна и двери. Сухое место для сна я нашла лишь на чердаке, но леди наотрез отказались там ложиться.
– Там что? – в ужасе прошептала девочка. – Паутина?!
– И не только, – поморщилась вдова. – Здесь чудовищно грязно!
– Внизу чисто, – устало парировала я. – Хотите – спите в луже, а я останусь здесь.
Всё тело ныло, словно весь день копала картошку. Всё же этот день выдался невероятно насыщенным, и если бы мне не досталось юное тело, я бы точно откинула копыта. Впрочем, бедную девочку, что с горя выпила яд, и молодость не спасла.
«Глупышка, – тяжело вздохнула я. – Помереть всегда успеется!»
Посмотрела на Мэйру.
– Ты хоть будь умницей! Подумай о ребёнке.
Женщина гордо развернулась и потащила засыпающую на ходу Лиору к лестнице. После моего ужина невестка долго пропадала в саду, со стороны которого слышались характерные звуки, и теперь демонстративно не разговаривала со мной.
Кроме неё ни у кого на мой суп подобной реакции не было. Наоборот, леди порозовели, глазки заблестели, и даже у вдовы настроение заметно улучшилось.
– Терпеть можно, – смилостивилась она и принялась раскладывать на полу высушенные Мэйрой вещи. – Маму положим тут, здесь меньше паутины. С ней будет спать Лиора, Мэйру я уговорю. А мы с сестрой расположимся там…
Я оставила вдову на чердаке, а сама спустилась, чтобы помочь пожилой леди забраться по крутой лестнице, но замерла, услышав тихий голос Элизы:
– Не плачь. Завтра я навещу господина Ангрена.
– Вы знаете, где живёт Нельс? – Голос Мэйры прозвучал надрывно.
– Нет, но Дуглас как-то упоминал, что сестра господина Ангрена держит кофейню. Их не так много в столице. Обойду всё, но узнаю, что случилось с Нельсом!
– И нашими денежками, – проворчала я, спускаясь дальше. – Я пойду с тобой.
Элиза отшатнулась:
– Ханна?
– Не говори, что боишься собственной дочери, – улыбнулась я и достала из кармана записи. – Мне нужно кое-что купить.
– У нас нет денег, – сухо возразила Элиза.
– Если трубы не починить, то нас смоет второй волной, – раздражённо предупредила я. – Если агрегат в подвале снова сработает, готовьте доски. Будем учиться сёрфингу!
– Я не понимаю, о чём ты говоришь, – вспылила Элиза и сделала шаг ко мне. – Но денег всё равно нет. Неужели не поняла этого? Иначе никто бы не стал есть суп из змеи!
Мэйра позеленела и, прижав ладонь ко рту, рванула в сторону туалета.
– Не вздумай смывать! – громко предупредила я. А потом обратилась к матери Ханны: – Когда я отвлекала инспектора, ты забрала и спрятала в корсете какие-то бумаги.
Элиза побледнела и отшатнулась.
– Ты видела?!
– Это деньги? Векселя? Акции? Ценные бумаги?
– Это нечто очень ценное для меня, – справившись с собой, процедила она. – Но для других это лишь бумага.
Пришлось временно отступить, но я не поверила женщине. Впрочем, и сдаваться не собиралась. Это теперь наш дом, и придётся его чинить. Прогуляюсь завтра с Элизой, посмотрю город, приценюсь к материалам. А заодно подумаю, где бы нам достать денег хотя бы на еду. Змеи весьма питательные, но Мэйра, похоже, их не воспринимает ни в каком виде.
– Такая чувствительная, – проворчала я, засыпая на полу.
По крыше забарабанил дождь, лишая нас надежды, что дом быстро просохнет. Зато под его песню успокоилась и заснула даже беспокойная вдовушка. И хорошо. Нам всем ещё понадобятся силы!