Текст книги "Снежный Король"
Автор книги: Ольга Куно
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Угу. А ты знаешь, что ждет кухарку, которая появляется на королевском балу в качестве неожиданной гостьи? В лучшем случае увольнение.
Фея нетерпеливо притопнула ножкой, что смотрелось несколько странно, поскольку она все еще продолжала висеть в воздухе.
– Ну хорошо, так и быть, мы не станем вешать тебе на спину плакат с надписью «КУХАРКА», – язвительно пообещала она. – Не пытайся казаться глупее, чем ты есть на самом деле. Не хочешь на бал – так и скажи.
– Ну… – нерешительно протянула я. Разумеется, туманные намеки феи вызывали немало вопросов и опасений, но – что кривить душой? – кому из нас не хотелось бы один раз в жизни оказаться по ту сторону стены, почувствовать себя на балу гостьей, не скользить вдоль стен, притворяясь бесплотной тенью, а торжественно прошествовать через весь зал, в свете сотен свечей, под звуки восхитительной музыки и гомон беззаботных голосов? В течение одного вечера для разнообразия потанцевать вальс не с Портняжкой, с которым мы как-то разучили этот танец забавы ради, а с кем-нибудь из более поднаторевших на этом поприще придворных или гостей. Вдохнуть полной грудью пьянящий воздух бала, проникнуться ощущением свободы – до озноба, до боли в мышцах, – чтобы назавтра возвратиться к привычным занятиям и сохранить на всю жизнь воспоминания об этом волшебном, удивительном дне. Уверена, ни для одной дамы из высшего общества, ни для одной принцессы королевский бал никогда не значил так много. – Но как ты себе это представляешь? – Я поспешила прикрыть собственное смятение голосом здравого смысла. – У меня даже нет подходящей одежды. Пойти в этом, – я жестом указала на свое перепачканное золой платье, – это все равно, что повесить на себя табличку.
– Думаю, тут я смогу кое-что сделать.
Откуда ни возьмись, так же, как недавно яблоко, у феи в руках появилась волшебная палочка, слегка похожая на указку, какую используют гувернеры, обучающие детей знатного сословия полезным и бесполезным для них наукам. Фея направила острие палочки прямо на меня и, прикрыв глаза, беззвучно зашевелила губами. Я почувствовала, как волосы у меня на голове встают дыбом.
– Эй, ты что собираешься делать? – испуганно спросила я.
Фея открыла глаза и посмотрела на меня с раздражением.
– Ты мне мешаешь, – укоризненно заявила она. – Мне надо как следует сосредоточиться, а я ведь еще не совсем опытна. – Не дожидаясь моих объяснений, она снова закрыла глаза и принялась беззвучно произносить заклинание.
Не могу сказать, чтобы ее слова сильно меня успокоили, но я больше не решалась прервать колдовство. Прошло, должно быть, совсем немного времени, хотя я раз десять успела подумать о том, чтобы бежать прочь без оглядки, когда фея открыла глаза, а с острия палочки беззвучно сорвалась яркая фиолетовая искра. У меня мгновенно потемнело в глазах, голова закружилась, но не успела я толком испугаться, как мир снова начал принимать прежние очертания. Фея торжественно протянула мне круглое зеркальце на длинной ручке, и я поспешила им воспользоваться, стремясь поскорее понять причину самодовольного выражения на ее лице.
Женщина, смотревшая на меня с той стороны зеркальной глади, казалась знакомой и чужой одновременно. Толстый слой белил, чрезвычайно модных в высшем обществе, полностью изменил цвет лица, попутно скрыв неровный загар и пятнышки родинок. Губы, напротив, сделались более яркими благодаря помаде нежно-розового цвета. Ресницы, накрашенные какой-то черной смесью, стали казаться более длинными и объемными. Волосы были аккуратно уложены в высокую прическу, закрепленные неимоверным количеством невидимых заколок. Кажется, они стали немного темнее, но, впрочем, такое впечатление могло возникнуть из-за слабого освещения.
Я медленно опустила зеркало, чтобы рассмотреть платье, и лишь спустя несколько секунд сообразила, что для этого не требуется сподручных средств. Платье было великолепное. Белое, воздушное, изящное, совсем не строгое, но в то же время элегантное. Кружевное, юбка расшита жемчугом, но не вычурное, без всяких рюшечек и бантиков. Узкие рукава до локтя, в меру глубокий вырез и, разумеется, корсет. Наверняка светским дамам это изобретение давно уже действует на нервы, но для разнообразия даже забавно.
– Ну, как? – довольно поинтересовалась фея.
– Странно, – выдохнула я, снова поднося зеркало к лицу.
– И это все, что ты можешь сказать? – фыркнула она. – Ну да ладно, я не из обидчивых. А если честно, то работа бесподобная. У меня такое в первый раз получилось. Только вот, кажется, я про что-то забыла… Ах, да! Ну, конечно же, туфли! Хороша бы ты была, если бы принялась танцевать вальс в этих башмаках.
На ногах у меня и вправду по-прежнему оставались старые стоптанные башмаки, хотя под длинными юбками это не сразу бросалось в глаза.
– Думаю, я все равно навряд ли решусь танцевать, – призналась я. – Так, посмотрю немного, смешаюсь с гостями, а потом так же незаметно исчезну.
– Это ты сейчас так говоришь, – возразила фея. – А потом будешь готова стоптать хоть три пары башмаков.
– Почему ты так думаешь? – улыбнулась я, бережно разглаживая кружева уже ставшего мне дорогим платья. – Слишком хорошо знаешь, как проходят балы?
– Слишком хорошо знаю тебя.
Она взмахнула волшебной палочкой, я зажмурилась, но на этот раз никаких перемен со мной не произошло. Пара элегантных серебристых туфелек просто появилась у феи в руках.
– Вот, держи, – сказала она, протягивая их мне.
– Спасибо.
– Правда, у них есть один недостаток, – призналась она. – Так, странное свойство. Их сможешь обуть только ты одна. Видишь ли, у них нет фиксированного размера; они ориентированы только на тебя. Так что всем остальным они будут оказываться либо малы, либо велики.
– Ужасный недостаток, – согласилась я. – А я-то как раз собиралась подороже толкнуть их на барахолке. Или сдавать напрокат. Кстати, думаю, желающих было бы немало, – заметила я уже более серьезно. – Они просто очаровательны. Так же, как и все остальное. Я очень тебе благодарна, правда!
– Наконец-то оценила, – констатировала фея. – Но все это не только моя заслуга. Надо признать, что сама девушка не менее очаровательна, чем то, что на ней надето. Я всего лишь позаботилась о соблюдении гармонии. Вот о чем еще я должна тебя предупредить, – продолжила она, не позволяя мне ни возразить, ни поблагодарить, ни определиться, что из этого следует сделать в первую очередь. – Весь твой наряд, за исключением этих туфель, ровно в полночь исчезнет.
– То есть как – совсем исчезнет?!
– Да, и вместо него на тебе снова окажется твое старое платье.
– Ах, ну хотя бы старое платье вернется, – немного успокоилась я. – А почему именно в полночь?
Мне было жаль расставаться с этим необыкновенным платьем так скоро.
– Видишь ли, – фея опустила глаза, – я все-таки еще не очень опытная, у меня пока не получается что-то более постоянное. Вот только с туфлями удалось. – Она развела руками, как бы извиняясь.
– Ну что ты, это все равно прекрасно, – заверила я. – До двенадцати, так до двенадцати. Наверное, это даже слишком долго. Я все же немного боюсь…
– Чего же?
– А вдруг меня все-таки узнают? Придворные навряд ли, а если кто-нибудь из лакеев?
План феи был, бесспорно, соблазнителен, а единожды увидев себя в этом сказочном платье, я едва ли была бы готова отступить, и тем не менее меня не переставали терзать сомнения. Это была бесспорная авантюра, а я никогда не любила авантюр.
– Я понимаю, что с этим макияжем и новой прической узнать меня нелегко, но все же…
– Тут дело вовсе не в прическе и не в макияже. Лакеи смотрят на господ совершенно иными глазами, чем на слуг. Поэтому они никогда не признают в светской даме кухарку, и наоборот. Но это не так уж важно. Если ты волнуешься, достаточно будет еще одного мелкого штриха.
Она в третий раз подняла волшебную палочку. У меня лишь слегка потемнело в глазах на долю секунды, а затем я обнаружила белую полупрозрачную вуаль, прикрывающую верхнюю половину моего лица. Как следует поглядевшись в зеркало, я поняла, что уж теперь меня точно никто не узнает, разве что заподозрит что-то заранее.
– А теперь иди, – сказала фея. – У тебя остается не так уж много времени.
– Целых два часа, – возразила я.
– Ну, целых два часа это было или всего два часа, ты расскажешь мне завтра, – ухмыльнулась она. – А сейчас не забудь: ты должна войти в зал через парадный вход, как гостья.
Я кивнула, начиная чувствовать легкую нервную дрожь.
Покинув лабиринт узких коридоров через одну из более удаленных дверей, я оказалась в совсем другом коридоре, широком и светлом. Ноги тонули в шерсти мягкого красного ковра, словно в густой весенней траве; платье тихонько шуршало; длинные серьги из какого-то непонятного материала, напоминавшего горный хрусталь, но еще более легкого, издавали слабый таинственный звон всякий раз, когда я поворачивала голову. На входе в зал мне почтительно поклонился церемониймейстер. Распрямившись, он некоторое время стоял с вопросом в глазах, но я по глупости не догадалась, чего от меня ждут, и в конечном счете он вынужден был спросить вслух:
– Простите миледи, ваше имя?..
Этот вопрос застал меня врасплох, но в голову почти сразу же пришла очередная глупая идея.
– Синдерелла, – церемонно ответила я.
Он выглядел еще более нерешительно.
– А… титул?
Вот еще. И так я позволила себя впутать в редкостную авантюру, не хватало еще заделаться самозванкой.
– Просто леди Синдерелла, – отрезала я, очаровательно улыбнувшись.
Он вежливо склонил голову и, не став долее меня задерживать, громко объявил:
– Леди Синдерелла!
Он отступил в сторону, в соответствии с идеально отработанными правилами этикета, и я вошла в зал. Не думаю, чтобы голос церемониймейстера кто-то услышал среди общего шума и веселья. Как и полагалось, я прошествовала через весь зал к возвышавшимся в его противоположном конце тронам. Толстые ковры сменились теперь идеально гладким паркетом, значительно более подходящим для танцев. Выразив свое почтение глубоким реверансом (очень надеюсь, что он мне удался), я со вздохом облегчения зашагала в обратном направлении.
Как это ни странно, волнение практически сразу сошло на нет, стоило мне оказаться в зале. Увидев принца, по-прежнему окруженного толпой дам, я, помня данное фее обещание, незаметно приблизилась к ним и постепенно смешалась с девицами на выданье.
– Ну, разве может настоящий мужчина так поступить в подобной ситуации? – возмущенно щебетала незнакомая мне девушка в ярко-розовом платье.
– Настоящий мужчина никогда не позволит себе даже оказаться в подобной ситуации, – наставительно заметила более взрослая дама, обмахиваясь огромным черно-красным веером.
Оказавшись почти в самом центре толпы, я набрала побольше воздуху в грудь и громко завопила:
– Мамочка-а-а! Таракан!
От последовавших за моим воплем визга и криков захотелось немедленно зажать уши. Дамы бросились врассыпную, брезгливо вглядываясь в пол и в ужасе осматривая собственные юбки.
– Ой! Вот он! – Я вытянула руку, указывая на платье одной из них. – А вот еще один! – Я повернулась прямо в противоположную сторону.
Леди разбежались по залу в разные стороны, визжа, разглядывая себя и друг другу и хватая за руки мамок и нянек. Про принца все мгновенно забыли. Мое дело было сделано – жалко, что не поспорила с феей на что-нибудь стоящее, например, на волшебную палочку… а впрочем, оно мне надо? Теперь я с чувством выполненного долга позволила себе расслабиться и принялась с интересом оглядываться по сторонам. Разумеется, мне неоднократно приходилось бывать в этом зале, но никогда не в качестве гостьи. Отсюда все выглядело совсем по-другому. Я стояла, задрав голову, с почти детским восторгом разглядывая огромную шикарную люстру, в обрамлении которой сейчас горела добрая сотня свечей, когда неожиданно услышала совсем рядом с собой голос принца:
– Так где же этот таракан?
Я резко опустила голову, отчаянно борясь с желанием поскорее смыться.
– Какой таракан, ваше высочество? – спросила я с самым невинным видом.
– Ну, как же, тот, которого все так испугались. – Он говорил с такой нежностью, словно собирался погладить этого таракана по спинке или почесать за ухом. (Кстати интересно, есть ли у тараканов уши?) А может быть, он хотел посадить это благородное животное в коробок, чтобы и в будущем решать с его помощью любые дипломатические трудности.
– Ваше высочество, – укоризненно заметила я, – настоящая леди не только не может испугаться таракана, она даже не знает, что это такое.
Принц заметно повеселел.
– То-то они все разбежались!
Понимающе улыбнувшись, я присела в реверансе, завершая таким образом разговор, и собралась продолжить обследование зала.
– Вы позволите пригласить вас на танец?
Я в удивлении остановилась и обернулась к принцу.
– Но мне показалось, что ваше высочество не слишком хотели танцевать?
– Я изменил свое мнение.
– А вы об этом не пожалеете?
Помня о собственной неискушенности в танцах, я сильно подозревала, что это плохая идея.
Принц пожал плечами.
– Пока не пожалею, не узнаю.
Я склонила голову в знак согласия. Такой ответ понравился мне много больше галантных заверений о том, что, дескать, пожалеть о танце с такой очаровательной партнершей невозможно.
Увы, сама-то я пожалела очень скоро. На четвертом «раз, два, три», которое я не переставала проговаривать у себя в голове, я все-таки запуталась и наступила ему на ногу.
– Ох! Простите, ваше высочество!
Я подняла на принца испуганный взгляд, но он стоически сделал вид, будто ничего не произошло, и продолжил танец. А вот будь на его месте Портняжка или, скажем, Пончик, точно бы подняли меня на смех!
Постепенно я перестала тщательно следить за каждым своим движением, а, перестав, сразу стала делать меньше ошибок. К тому же принц, в отличие от тех, с кем мне доводилось танцевать до сих пор, действительно хорошо вел, а в этом случае от женщины требуется совсем немного.
– Вы прибыли издалека? – спросил он вскоре после того, как начался второй танец.
Я чувствовала на себе его пристальный взгляд, пытающийся проникнуть сквозь вуаль.
– Можно сказать и так.
– Откуда именно? Вы живете в нашем королевстве?
– А вы всегда так настойчиво расспрашиваете тех, с кем танцуете?
– Нет, вы – исключение. – Я не ответила, и через несколько секунд он спросил: – Почему вы молчите?
– Пытаюсь понять, хорошо это – быть исключением, или плохо.
– Быть в чем-то исключительным всегда хорошо.
– Не могу с вами согласиться. Быть исключительным в большинстве случаев опасно.
Он некоторое время смотрел на меня, прищурившись.
– Может быть, вы и правы. – И сменил тему: – Как вам нравится погода?
Я пожала плечами, насколько этого позволял ход танца.
– Погода как погода. Теплая, сухая. Такая стоит уже целый месяц. А мне казалось, что разговоры о погоде вам не слишком интересны, – решилась добавить я.
– Я передумал. Они бывают даже очень полезны. Например, теперь я знаю, что вы живете именно в нашем королевстве. У соседей последний месяц было значительно прохладнее. – В его глазах сверкнул триумфальный огонек.
Я прикусила губу. А он не так прост, как кажется. С ним надо быть начеку, не то раскусит меня раньше, чем часы пробьют полночь.
– И потом, с вами я готов разговаривать о чем угодно, – сказал он и, подмигнув, добавил: – Даже о белилах и средствах борьбы с загаром.
Я глубоко вздохнула. Он, конечно, был уверен, что я, как дурочка, куплюсь на такое заявление. И, кажется, был не так уж далек от истины.
– И все-таки несколько минут назад я готов был поклясться, что вы приехали из-за границы.
– В самом деле? Почему же?
– Во-первых, по тому, как вы говорите. Вы произносите слова немного странно… то есть я хотел сказать, немного иначе, чем местные.
Вот как… Ну конечно. Когда слуги или, скажем, купцы говорят иначе, чем люди из высшего общества, на это никто не обращает особого внимания. Что с них взять? А вот в устах знатной дамы то же самое произношение вполне может сойти за оригинальный заграничный диалект. Вот только что же я не так произношу? Надо будет последить.
– А во-вторых? – улыбнулась я.
– Ваши манеры. Они тоже совсем иные, чем у наших дам.
Вот оно как! Оказывается, полное отсутствие манер может сойти за «совсем иные манеры», при условии что речь опять же идет о благородной даме.
– На то есть свои причины, – честно сказала я. – И все же я прибыла не из-за границы.
– В таком случае ужасно странно, что я никогда вас раньше не встречал.
– А вы в этом уверены?
– Разве я ошибся? – нахмурился принц.
– Ну, просто за время нашего разговора вы дважды успели признаться, что изменили свое мнение по тому или иному поводу. Вот я и подумала: а не окажется ли этот раз третьим? – уклончиво ответила я. Не только уклончиво, но еще и нагло, разумеется. Но, кажется, он счел такое поведение проявлением «иных манер». Я ничего не имела против такой формулировки.
Он уверенно покачал головой.
– Я бы вас запомнил.
– А может быть, вы просто видели меня в другой одежде?
– Какое значение имеет одежда? – фыркнул он.
– Мужчины всегда так говорят. А на самом деле одежда, прическа и прочая мишура имеет для вас гораздо больше значения, чем вы готовы признаться. В том числе и сами себе.
Какое-то время он молчал, видимо, взвешивал мои слова, примерял к себе; однако молчание затянулось. Под его внимательным взглядом я почувствовала себя неловко.
– О чем вы думаете, принц? – наконец не выдержала я.
– Пытаюсь представить вас в такой одежде, в которой мог бы вас не узнать.
Я вздохнула с облегчением. По тому, как он смотрел, можно было подумать, что он пытается представить меня без одежды.
– Ну и как, успешно? – поинтересовалась я.
Он неопределенно перевел плечами.
– Вообще-то не очень.
Танец закончился, и музыканты решили дать гостям – вернее, в первую очередь себе, а заодно уж и гостям – короткую передышку. Я восприняла ее с радостью, поскольку, говоря откровенно, успела здорово устать. Сказывалось как отсутствие практики (все-таки танцевать вальс и тому подобное мне приходилось всего несколько раз в жизни), так и целый день работы на кухне. Принц, кажется, заметил мое состояние, поскольку, галантно предложив мне руку, произнес:
– Вы не хотите немного отдохнуть и прогуляться по парку?
Мы покинули зал, сопровождаемые злыми, завистливыми взглядами девиц на выданье и их матерей. От этих взглядов хотелось спрятаться под непробиваемой броней стальных доспехов. Но все, что у меня было – это тонкий шелк призрачного платья.
После двадцати минут сумасшедшего кружения приятная прохлада парка оказалась как нельзя более кстати. Двадцати минут? Или получаса? А может быть, больше? Кажется, я потеряла счет времени, но не беда, до полуночи еще точно очень далеко, к тому времени мы двадцать раз успеем возвратиться во дворец, а там часы висят на каждом шагу. И все они ходят верно, минута в минуту, за этим здесь принято следить очень тщательно. Так что волноваться не о чем. Да и как можно волноваться, вдыхая удивительный аромат дивных цветов, специально посаженных в этой части парка за их особенное свойство – распускаться именно по вечерам?
Не успела я опуститься на белую скамейку, спинка которой была украшена изысканной резьбой, как откуда-то из тени выступил лакей, держащий в руках поднос с бокалами розового вина. Принц предложил мне бокал, сам отказался, и сделал лакею едва заметный знак. Тот поклонился, насколько этого позволял удерживаемый им поднос, и послушно удалился в сторону дворца. Мы остались одни.
Я почувствовала себя неуютно. На кухарок, вечно перепачканных золой, внимания, конечно, никто не обращал, но горничные рассказывали мне, как порой ведут себя молодые люди из высшего общества в отсутствии старших свидетелей. Некстати вспомнился и тот факт, что вальс еще до недавнего времени считался крайне непристойным танцем, а степенные матроны и старые девы до сих пор относились к нему с чрезвычайным неодобрением… Я быстро заставила себя успокоиться. Что непростительно для кухарки, вполне позволительно для неизвестной знатной гостьи. В крайнем случае получит по физиономии, и пусть потом попробует меня отыскать.
Мои опасения, похоже, не оправдывались. Кажется, шли минуты, а принц все стоял напротив скамьи, и не думая садиться. Выработанный за долгие годы инстинкт так и пытался заставить меня вскочить на ноги, но я мужественно держалась. Наконец, не выдержав, спросила:
– Принц, вы стоите, чтобы иметь возможность смотреть на меня сверху вниз?
– А вы все время смотрите в землю, чтобы не дать мне такой возможности?
Приняв критику во внимание, я подняла глаза. И, чтобы не размениваться по мелочам, стала смотреть на небо. Которое оказалось необыкновенно звездным; я очень давно не видела ничего подобного. Впрочем, быть может, последнее время я просто слишком редко поднимала голову? Слегка прищурившись, я принялась разыскивать немногочисленные знакомые мне созвездия.
– Вон Меч, – сказала я вслух, указывая на ровную вертикальную линию из четырех звезд, которую сверху пересекала «рукоять» из еще трех ярких точек. – А где-то недалеко должен быть Кувшин… Но я его, как всегда, не нахожу.
– Вот он, немного выше. – Принц слегка передвинул мою вытянутую руку. – Вот этот незаконченный овал. А здесь – созвездие Рыцаря.
Он не торопился выпускать мою руку из своей. Я понимала, что как хорошо воспитанная леди должна бы запротестовать… но почему-то уж очень не хотелось.
– А вот там, на востоке – созвездие Прекрасной Дамы, – продолжал он. – Сейчас даже можно различить ее профиль, хотя две звезды очень тусклые. Она смотрит на Рыцаря, а он – на нее.
– Грустно, – проговорила я, мысленно сложив четкую картинку из множества светящихся осколков. – Они смотрят друг на друга, но никогда не встретятся. Она застыла над самым горизонтом, а он светится намного выше, далеко-далеко от нее.
– А может быть, им этого достаточно? Просто смотреть друг на друга и время от времени переговариваться?
– В присутствии тысяч посторонних звезд? – скептически заметила я.
– Может быть, эти звезды не понимают их языка?
Едва заметно улыбнувшись – мол, кто его знает? – я снова перевела взгляд на грешную землю.
– Скажите, принц, а как случилось, что вы так хорошо разбираетесь в созвездиях?
– О, это следствие скучных и нудных уроков, от которых мне в свое время так и не удалось увильнуть.
– А от многого увильнуть удавалось?
– Я старался, – рассмеялся он. – Но, к моему счастью, мой гувернер оказался еще более упрямым.
– И что же, он обучал вас астрологии? – удивилась я.
– Нет. Даже если очень захочу, я не смогу предсказать вам и самое незначительное событие. Это было частью уроков географии. При помощи звезд можно правильно определить дорогу.
– А зачем это нужно принцу?
– Ну, принц ведь тоже иногда путешествует. По тем же государственным делам. А как ночью определить направление где-нибудь в море? Или, например, в пустыне, где нет не только мха, но и предметов, с северной стороны которых он мог бы расти?
– Но ведь за принца все это сделают слуги.
– Высокого происхождения достаточно только во дворце, – серьезно возразил он. – Во время шторма, в пылу битвы или в глубине огромного враждебного леса люди подчиняются тому, кто чего-то стоит. Тому, кто может вывести их из беды. – Он слегка тряхнул головой. – Но это слишком серьезный разговор для бала. Давайте сменим тему на что-нибудь более легкое.
– Вы в этом уверены? Ну что ж, что вы предпочитаете обсуждать – погоду или самые новые диеты?
Он рассмеялся, я тоже, но в этот момент откуда-то издалека раздался приглушенный звук, словно ударили в гонг к трапезе.
– Что это? – тихо спросила я, уже понимая, каков будет ответ.
– Бой часов, – безразлично ответил принц. – Кажется, полночь.
Я вскочила со скамьи.
– Что с вами? – удивился он.
– Мне надо бежать.
– Куда? Почему? Бал будет продолжаться до утра.
Бом-м-м. Второй удар часов прозвучал еще более отчетливо, окончательно развеивая волшебство вечернего парка.
– Я… Мне пора.
Подхватив юбки, я бросилась бежать по усыпанной гравием дорожке. Прошло несколько секунд и еще два удара часов, прежде чем принц понял, что происходит. Затем к своему ужасу я услышала, как он побежал следом.
Меня охватила паника. Что произойдет, если таинственная принцесса превратится в кухарку прямо у него на глазах? Я не знала. Не знала даже, чего именно боюсь; лишь понимала, что не могу, не должна этого допустить. Я побежала еще быстрее, споткнулась, с трудом удержала равновесие, а, продолжив бегство, обнаружила, что левая туфелька осталась на дорожке у меня за спиной. Времени возвращаться не было, и, стянув на ходу правую, я помчалась дальше, прижимая ее к груди.
Все же несколько выигранных мгновений не пропали для меня даром. Добежав до конца дорожки, я свернула направо и таким образом ненадолго скрылась у него из виду. Быстро обогнув посеребренную луной беседку, я пробежала еще несколько ярдов и притаилась за густыми цветущими кустами. Как раз вовремя. Принц уже показался на дорожке, а у меня знакомо закружилась голова…
Когда я снова открыла глаза, никаких белых кружев и расшитой жемчугом материи уже не было, а было старое коричневое платье с парочкой давно не отмывающихся пятен. Принц пробежал мимо, не останавливаясь; еще некоторое время я слышала, как хрустит у него под ногами гравий. Сквозь сумасшедшую неразбериху мыслей и чувств где-то в груди отчетливо кольнула совесть. Я ведь всего лишь хотела посмотреть на бал, один раз в жизни станцевать настоящий вальс…
Устало поднявшись на ноги, я опустила туфельку в глубокий карман и медленно проковыляла к дорожке. Стоило мне, повернувшись, зашагать в сторону замка, как сзади снова раздался хруст гравия.
– Эй, постой!
Я вздрогнула, быстро обернулась. Принц поспешно возвращался в мою сторону. В голове беспорядочно гудели обрывки оправданий и объяснений, но все слова не подходили…
– Ты не видела здесь девушку в белом платье? У которой была только одна туфелька? – Вторую туфельку принц держал в руке.
Какое-то время я тупо смотрела на него, не вполне понимая, что происходит.
– Я… да, видела, ваше высочество, – пролепетала я наконец, видя, что он начинает терять терпение.
– Куда она пошла?
– Она… она выбежала из парка через эту калитку.
Не произнося больше ни слова, он метнулся прочь. Я прижалась к стволу высокого дуба, стараясь унять крупную дрожь. Он разговаривал вполне нормально, можно сказать, даже был вежлив. Так почему же сердце так больно сжималось от обиды и казалось, будто в груди яростно бьется загнанная птица, стремящаяся вырваться наружу и улететь за тридевять земель? Фея, юная неопытная фея, что же ты наделала?..
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?