Текст книги "Невский романс"
Автор книги: Ольга Свириденкова
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 7
Домашний театр графа Синявского напоминал драгоценную шкатулку. Обилие позолоты и сверкающего хрусталя слепило глаза. Зрительские кресла были обиты малиновым бархатом, над главной – хозяйской – ложей нависали пышные драпировки.
Как и в большом театре, здесь имелось несколько рядов партера и три яруса лож. Но само помещение было тесноватым, и зрители находились друг от друга на сравнительно небольшом расстоянии. Это обстоятельство позволяло женщинам в подробностях рассмотреть наряды своих соперниц, а мужчинам – вдоволь налюбоваться хорошенькими женщинами.
Когда Полина с матушкой (графиня Лисовская задержалась на лестнице с приятельницей) вошли в свою ложу, зал уже был полон. Но занавес еще не поднимали, и в помещении стоял оживленный гул. Прежде чем опуститься в кресло, Полина немного помедлила, желая показать окружающим свой великолепный наряд. Потом села и незаметно огляделась, пытаясь определить произведенное впечатление. Судя по направленным на нее взглядам, оно было самое выгодное, и это сразу улучшило и без того хорошее настроение девушки.
И вдруг, взглянув прямо перед собой, Полина встретись глазами с Нелидовым. И тут же почувствовала, как ей становится не по себе. Как обычно, Нелидов смотрел на нее в упор, очень пристально и словно вопрошающе. Но сейчас в его взгляде было что-то еще. Смесь искреннего, непритворного восхищения и какой-то непонятной, но явно ощутимой досады. Будто он и любовался ею, и одновременно был чем-то в ней недоволен.
«Он смотрит на меня так, будто за что-то злится, – озадаченно подумала Полина. – Но за что? Если он до сих пор не может простить мне ту… не слишком приличную сцену возле кофейни, то зачем тогда приглашал танцевать?»
Их взгляды снова встретились, и у Полины возникло ощущение, будто они находятся рядом. Ей представилась нелепая картина: Нелидов обнимает ее за талию, быстро наклоняется к ее лицу и страстно целует в губы. Полина почти физически ощутила, как это происходит, и едва не вскрикнула от испуга. А затем принялась усиленно обмахиваться веером.
«Что за дьявольское наваждение? – в глубочайшей досаде подумала она. – И могло же такое привидеться! Должно быть, я очень устала от шумных вечеров и нуждаюсь в хорошем отдыхе».
– А где же твоя Наденька? – удивленно спросила Дарья Степановна. – Посмотри, Поленька, ее здесь нет.
И в самом деле, Наденьки в театре не было. В ложе Нелидова сидели только Катрина и Алина.
– Не знаю, – растерянно вымолвила Полина.
– Нужно будет спросить в антракте у Нелидова, – заметила княгиня.
«Ни за что!» – тут же решила Полина.
Немного успокоившись и выждав время, она снова украдкой взглянула на Нелидова. И только сейчас заметила, что он одет в штатское. Вместо привычного офицерского мундира на нем были элегантный черный фрак, серый муаровый жилет и высокий белоснежный галстук. Впрочем, выглядел он в этой одежде ничуть не хуже, чем в мундире, пожалуй, даже более аристократично. Настоящий английский денди.
«Вот еще новая загадка, – в недоумении подумала Полина. – Что это он? В отставку вышел? Быть не может! Хотя какое мне до него дело!»
В ложу вошла Элеонора. И тут с Нелидовым случилось что-то невообразимое. Он страшно побледнел, а его темные глаза полыхнули такой неистовой яростью, что Полина содрогнулась. Ей сделалось настолько не по себе, что она на мгновение зажмурила глаза.
– Что это так долго не начинают? – проговорила графиня, и ее ровный, спокойный голос изумил Полину. Если бы Нелидов так посмотрел на нее, она бы, наверное, утратила дар речи. Но, может быть, Элеонора ничего не заметила?
– Дорогая, вы поедете к нам ужинать? – с оттенком утвердительности спросила графиню Дарья Степановна. – Я очень по вас соскучилась и так не хочу вас отпускать!
– О, разумеется, милая Адель… Поленька, что с вами такое? – тихо обратилась Элеонора к Полине, усаживаясь в кресло между нею и княгиней. – Боже, как вы бледны! Впрочем, я, кажется, догадываюсь: вас напугал сумасшедший взгляд графа Нелидова. Этот ужасный человек кого угодно может испугать.
– Так вы заметили?!
– Еще бы! – Элеонора колко усмехнулась. – Правда, на меня эти штучки давно не действуют. А хотите знать, за что Нелидов ненавидит меня? – спросила она совсем тихо. – Он когда-то причинил мне большое зло. – Графиня выразительно посмотрела на девушку. – Он убил моего первого мужа.
– Боже мой! – Полина едва не подпрыгнула в кресле. – Что вы говорите, Ленора? Как убил?!
Графиня усмехнулась.
– Не волнуйтесь, дорогая. Нелидов убил моего мужа тем способом, который в нашем испорченном обществе считается вполне законным. Вызвал на дуэль и всадил пулю в сердце. Вот так! А знаете, почему? Он был в меня страстно влюблен, а я не ответила ему взаимностью.
– Какой мерзавец! – возмутилась Полина. – Нет, все-таки мой брат прав: граф Нелидов – отвратительный человек.
– Отвратительный?.. Господь с вами, милочка, не берите в голову. Дело прошлое, теперь ничего не исправишь… А вот и занавес поднимается…
Под воздействием расслабляющей музыки Полина немого успокоилась, но рассказ Элеоноры не выходил у нее из головы. Так вот, оказывается, что за человек граф Владимир Нелидов – хладнокровный, безнравственный злодей! Теперь Полине стало понятно, почему ей всегда было так неуютно в его присутствии. Голос интуиции как бы предупреждал ее: держись подальше от этого опасного человека!
«Но почему же он упорно отказывался драться с Жаном? – внезапно пришло ей на ум. – А впрочем, здесь все ясно. Прошлая дуэль сошла ему с рук, но, вероятно, не обошлось без неприятностей. И он опасается, что нового поединка ему не простят. Ну что ж, это только к лучшему. Теперь мне не нужно бояться за Жана: Нелидов не станет с ним драться».
В антракте графиня предложила прогуляться, но Полина так боялась столкнуться с графом, что осталась в ложе. Ее взгляд рассеянно скользил по зале, когда ее внезапно кто-то окликнул. Полина обернулась… и застыла с испуганным лицом. Перед ней стоял Нелидов.
– Ах, это вы? – пролепетала она срывающимся голосом. – Вот уж не ожидала…
– Прошу прощения, что побеспокоил вас, мадемуазель, – произнес Нелидов, слегка наклоняясь в сторону Полины, – но мне нужно вам кое-что сообщить. – Он сделал небольшую паузу, всматриваясь в побледневшее лицо девушки. – Ваша подруга Наденька простудилась на последнем балу, и ей придется провести несколько дней в постели. Она просит, чтобы вы навестили ее. Если сможете, приезжайте завтра утром.
Приехать в дом к этому чудовищу! Полина почувствовала, как ее охватывает нешуточный страх. Но она все же постаралась изобразить некое подобие улыбки и торопливо заверила:
– Да-да, разумеется, я обязательно ее навещу! Завтра… в двенадцать. Передайте ей, пожалуйста.
Она надеялась, что теперь Нелидов уйдет, но он почему-то медлил. Неловкое молчание затягивалось, и Полина, сделав над собой усилие, спросила:
– Вы… хотите сказать мне что-то еще?
– Нет, – ответил он. – Мне просто любопытно, отчего вы на меня так боязливо смотрите. Что случилось? Я что-то не то сделал или не то сказал?
– Ну что вы, граф! – Полина принужденно рассмеялась, с досадой чувствуя, как к лицу приливает кровь. – Почему это я должна вас бояться? У вас, должно быть, воображение разыгралось!
– Да нет, с моим воображением как раз все в порядке, – суховато-язвительным тоном парировал он. И, сдержанно поклонившись, покинул ложу.
Полина облегченно вздохнула и тут же, сама не зная почему, решила никому не рассказывать об этом разговоре.
Дома они застали Юрия Петровича и какого-то незнакомого Полине мужчину. Элеонора тотчас представила его. Оказалось, что это ее родной брат, которому она из театра послала записку с просьбой приехать на ужин к Вельским.
Юлий Карлович Вульф произвел на Полину приятное впечатление, хотя и не показался красавцем. Он был невысок, коренаст, с плотной красноватой шеей и несколько одутловатым лицом. Волосы у него были, как и у сестры, белокурыми, из-под белесых бровей приветливо и несколько вкрадчиво посматривали небольшие светло-серые глаза.
С Полиной барон Вульф с первых минут знакомства держался крайне любезно, с оттенком ненавязчивого покровительства. И это ей понравилось: она любила чувствовать себя балованным дитем, вокруг которого суетятся предупредительные взрослые.
После ужина Дарья Степановна попросила Элеонору сыграть несколько модных романсов, а Юлий Карлович подсел к Полине.
– Знаете, Полина Юрьевна, – ласково обратился он к ней, – а я ведь уже давно слежу за вашими успехами в свете.
– Правда? – притворно удивилась она. – И где же вы меня видели?
– Да везде: и на балах, и в театрах. И скажу без утайки: я вами искренне восхищен. Можно даже сказать, что я один из ваших самых стойких поклонников.
– Хм… Интересно! И чем же вы во мне так восхищаетесь?
– Да всем. Вашей молодостью, красотой, безыскусной веселостью… Да что я вам буду рассказывать? Вы ведь и сами знаете все ваши достоинства лучше меня, а? Признайтесь!
Юлий Карлович игриво посмотрел на Полину, и она смущенно рассмеялась.
– Благовоспитанной девушке не полагается себя хвалить.
– Помилуйте, Полина Юрьевна, вам ли скромничать! При вашей-то красоте и знатности? Да такую женщину, как вы, нужно на руках носить, чтобы ножки не уставали. А признайтесь: устают ведь ножки-то на балах, а?
– Еще как устают, – с улыбкой призналась Полина. – Да только что ж тут поделать? Общественное положение накладывает на человека ряд обязанностей. И обязанность людей нашего круга в том, чтобы бывать в обществе… Что вы смеетесь? Еще скажите, что я не права! И вообще, господин Вульф, я на вас немного сердита.
– Помилуйте, моя красавица, да за что же?!
– А за то, что вы ни разу не пригласили меня на танец. В поклонники набиваетесь, а танцевать не приглашаете. Это нехорошо!
Юлий Карлович усмехнулся.
– Попробуй пригласи, когда вокруг вас все время крутится целый рой кавалеров! К тому же, моя драгоценная Полина Юрьевна, я человек взрослый, степенный. Не по душе мне скакать по паркету да выделывать всякие замысловатые фигуры. Но вы, конечно же, предпочитаете других. – Он пристально, с добродушной иронией посмотрел на Полину. – Юных, изнеженных и веселых красавцев. И чтоб непременно были при гвардейских мундирах и эполетах. Словом, таких, как приятели вашего брата. Угадал?
– Не знаю, – слегка растерялась Полина. – Говоря откровенно, я еще не решила, кого предпочитаю: военных, штатских, молодых или не очень. Может, это покажется вам странным, но я, когда приезжаю на балы, на кавалеров почти и не смотрю.
– Это как же так?
– А так. Мне нравится наряжаться, а потом приезжать туда, где шумно, весело, где звучит приятная музыка. Нравится, когда меня приглашают танцевать и говорят комплименты.
– Что ж, я вас понимаю. – Юлий Карлович добродушно рассмеялся. – Вы ведь еще первый год выезжаете, не так ли?
– Точнее, первый месяц. И за этот месяц на меня столько впечатлений обрушилось, что я совсем запуталась. Да и некогда думать…
– Надо наряжаться и танцевать, – докончил за нее Юлий Карлович. – Наряжаться и танцевать, – повторил он, задумчиво глядя перед собой. И вдруг, безо всякого перехода, спросил: – А хорошо быть богатой, Полина Юрьевна?
– Не знаю. – Полина посмотрела на него с легким удивлением. – Вот так вопрос! Да я никогда об этом не задумывалась.
– А напрасно, напрасно, – проговорил Юлий Карлович с каким-то непонятным значением. – Богатой быть хорошо, запомните это, красавица моя. Ну, представьте: что если бы вы вдруг из этого милого особнячка переехали на тесную квартирку где-нибудь, скажем, в Офицерской улице? Или на вторую линию Васильевского острова. Знаете, какие там дома?
– Нет. Мы с маменькой там ни разу не бывали. Да я и улиц-то таких не знаю! А что, – Полина нахмурила брови, – там очень плохие дома?
– Не просто плохие, а скверные. На улицах непролазная грязь да мусор, стены облупленные, дурной запах. И люди… не приведи вас Господь с такими людьми общаться. А знаете, о чем они все время думают, эти дворяне второго сорта? Все их размышления сводятся к сожалению о несбывшихся надеждах. И к зависти. Горькой, мелочной, разъедающей душу. К таким, как вы, как ваши родители, как моя сестра. К настоящим аристократам. К настоящей жизни. Одним словом – ко всему настоящему.
– Да что же там, не настоящая жизнь, что ли?
– Убогая там жизнь, Полина Юрьевна. У-бо-га-я, – по слогам повторил Юлий Карлович, словно для того, чтобы Полина лучше поняла смысл этого слова. – А впрочем, – тут же произнес он с прежней приветливо-вкрадчивой улыбкой, – к чему я завел такой неподходящий разговор? Ведь вам, моя красавица, такая жизнь не грозит.
Около полуночи брат с сестрой уехали, и Полина пошла к себе. Но заснуть ей удалось не сразу. Странные речи Юлия Карловича запали ей в душу, перебив даже театральные впечатления. Она думала о тех несчастных людях – дворянах второго сорта – и ей становилось их безумно жалко.
Конечно, Полина знала, что далеко не у всех людей такая прекрасная и беззаботная жизнь, как у нее. Она искренне сочувствовала бедным, и нищим всегда подавала, и постоянно напоминала родителям, что нужно жертвовать приютам и общественным больницам. И даже сама иной раз жертвовала из своих сбережений. Но то были по-настоящему бедные люди, и жалеть их казалось вполне естественным. А то, что можно жалеть бедных дворян, ей даже в голову не приходило.
«И в самом деле, ведь это ужасно, – думала Полина, глядя через окно на черную гладь Невы. – Как это я раньше об этом не задумывалась? Одно дело – появиться на свет в семье крестьянина или какого-нибудь плотника и с ранних лет знать свое скромное место в жизни. Но родиться дворянином, с благородными помыслами, с утонченной душой, и жить в убожестве, в нищете – это и вправду страшно. И самое тяжкое – знать, что другие, равные тебе по происхождению, живут несравнимо лучше тебя. Вот где истинная пытка, мучение! А если вдобавок родиться в роскоши, а потом разориться и быть вынужденным отказаться от всех былых привычек… Кошмар!»
Ночью Полине приснился ужасный сон, будто она переезжает из своего родного и милого дома в какой-то убогий, безобразный вертеп. От такого сна Полина проснулась в середине ночи в холодном поту и заснула снова, лишь когда прибежавшая на звонок Вера посмеялась над ее страхами и мягко попеняла за излишнюю впечатлительность.
Глава 8
В первом часу пополудни маменькина коляска доставила Полину к нелидовскому дворцу. Выбравшись с помощью лакея из экипажа, девушка с минуту постояла на месте… и вместо того, чтобы идти к крыльцу, направилась к чугунной ограде Мойки.
«Ничего, сейчас немного соберусь с духом и войду, – убеждала она себя. – Да и потом, его наверняка нет дома. Станет он сидеть дома в такое время, как же! Небось гуляет себе по Невскому или в какой кофейне сидит».
Повернувшись лицом к особняку, Полина с любопытством оглядела величественный фасад. Этот огромный дворец совсем не походил на ее дом. Здесь все было таким строгим, сдержанным, холодным. И сам светло-желтый цвет здания, и мраморные колонны ионического ордера, и гладкие стены без украшений. «Как, однако, этот роскошный и мрачноватый дом подходит к его хозяину», – с легким удивлением подумала Полина.
Внезапно массивные дубовые двери распахнулись и на крыльце показался сам Нелидов. Робкая надежда, что он не заметит ее и проследует мимо, тут же растаяла: сойдя с крыльца, Нелидов направился не куда-нибудь, а прямиком к ней. Сердце Полины испуганно сжалось, но она быстро переборола страх и, выпрямив спину, мужественно взглянула на неприятеля.
– Добрый день, господин Нелидов, – проговорила она с нарочитой веселостью. – А я как раз…
– Послушайте, мадемуазель Полина, – с ходу перебил он ее, – какого черта вы уже целых двадцать минут стоите тут на холоде, вместо того чтобы идти в дом? Что за нелепые причуды, ей-богу! Неужели вы меня настолько боитесь?
– А… я… только что приехала, – пролепетала девушка, запинаясь на каждом слове. – И… с чего это вы взяли, будто я уже давно тут стою?
– Мадемуазель, мой кабинет выходит окнами на улицу, – с усмешкой пояснил он, – и я прекрасно заметил вашу коляску.
Полина ощутила страстное желание провалиться сквозь землю. А вслед за тем ее захлестнуло такое негодование, что растерянность и страх бесследно исчезли.
– Послушайте, господин Нелидов, – сердито проговорила она, возвышая голос, – а не кажется ли вам, что вы слишком много себе позволяете? Кто дал вам право говорить со мной в таком тоне? Я вам не девчонка, чтобы выслушивать ваши оскорбительные нотации!
В темных глазах Нелидова на секунду отразилось изумление, а затем, к еще большему негодованию Полины, он улыбнулся.
– Ага, выпустили коготки! Что ж, это меня очень радует. Итак, вы, наконец, перестали трусить… В таком случае, – он с преувеличенной галантностью поклонился девушке, – прошу пожаловать в мой дом.
Полина отступила назад и упрямо поджала губы.
– Я войду в этот дом тогда, когда посчитаю нужным, – с вызовом произнесла она.
Владимир многозначительно откашлялся.
– Та-ак! – протянул он, поглаживая затылок и с насмешливым любопытством рассматривая Полину. – Значит, снова объявляете мне войну?
– Называйте, как вам угодно!
Глаза Нелидова оживленно заблестели.
– Смотрите, милая барышня, не переоцените свои силы.
– Это вы не переоцените свои! – ехидно парировала Полина. – И вообще, – прибавила она, воинственно вздернув подбородок, – вы напрасно за меня беспокоитесь. Предупреждаю: я не такая беззащитная, как кажусь на первый взгляд.
– Да, – многозначительно улыбнулся Владимир, – вы иногда бываете очень смелы. В тех случаях, когда деликатность вашего противника не позволяет ему обойтись с вами, как вы того заслуживаете.
Он негодования Полина даже пошатнулась.
– Да как… как вы смеете?! – выдавила она сдавленным от бешенства голосом. – Да вы, сударь, просто отъявленный наглец!
– «Вы, сударь, наглец!» – с театральным надрывом передразнил он. – Господи, что за пошлые фразы! Мадемуазель Вельская, ну почему вы ведете себя, словно героиня дешевого романа? В самом деле, это становится смешно!
– Смешно?! – возмущенно вскричала Полина. – Так вы считаете, что я веду себя смешно? Ах, вот как вы, оказывается, обо мне думаете! Героиня дешевого романа… Это я-то, Полина Вельская? Ну погодите же, я еще рассчитаюсь с вами за это оскорбление!
Отвернувшись, Полина мрачно воззрилась на противоположный берег реки, ожидая, когда противник уйдет. Но Владимир и не думал уходить. Он стоял на одном месте, поигрывая краешком своего широкого плаща, и, словно зачарованный, смотрел на Полину.
До чего же она была сегодня прелестна! В бархатной малиновой ротонде, отороченной горностаем, и щегольском белом берете с изогнутым пером Полина напоминала ему одинокую ягодку на белом снегу. С каждой секундой Владимир все сильнее ощущал желание обнять ее и коснуться губами ее раскрасневшейся щеки. Но об этом не приходилось и мечтать.
– Ладно, Полина, перестаньте дуться, – проговорил он примирительным тоном. – Мы оба погорячились, и я даже готов признать, что вел себя не совсем по-мужски. Пожалуйста, примите мои извинения и…
– Что? Извинения? – она стремительно обернулась к нему, и Владимир тотчас обругал себя за глупый порыв чувствительности. Полина смотрела на него с ядовитой насмешкой и плохо скрываемым торжеством. – Никогда! Никогда вы не дождетесь, чтобы я приняла ваши лицемерные извинения. И не протягивайте мне руку, я все равно не дам вам своей.
– Ах вот, значит, как? – ледяным тоном процедил Владимир. – Вы не дадите мне руки? Ну что ж, тогда я напомню вам случай, когда вы весьма охотно протянули мне ее. – Он немного помедлил, не без злорадства наблюдая, как лицо противницы принимает растерянное выражение. – Это произошло на вашем первом балу, когда вы с самым жалким и несчастным видом стояли у колонны и сходили с ума от страха, что вас не пригласят танцевать. Вот тогда, в ту минуту, вы очень обрадовались моей руке!
И, смерив ее с головы до ног уничтожающим взглядом, Владимир повернулся на каблуках и направился к дому.
– Кстати, – обронил он через плечо, – ваша больная подруга уже целый час дожидается вашего визита. Имейте же совесть и не заставляйте ее волноваться.
Выждав минуту, Полина прошла в вестибюль и попросила лакея проводить ее к Наденьке.
– Ну, как ты, моя бедняжка? – спросила она, входя в комнату и присаживаясь на стул рядом с кроватью. – Сильно расхворалась?
– Мне гораздо лучше, – с улыбкой ответила Наденька. – Доктор уверяет, что через неделю я смогу выезжать.
– Что ж, я рада. А я вот вчера ездила с маменькой во дворец графа Синявского, слушать итальянскую труппу.
– Я знаю. Кузен рассказал, что встретил тебя. Интересно было?
– Да, очень. И я, наконец, получила возможность похвастаться своим новым платьем. Тем самым, светло-зеленым с золотыми блестками. Ты не поверишь, Надина: мужчины съели меня глазами!
– Да-да, я уже наслышана, – с улыбкой кивнула Наденька.
– От кого?
– От кузена. Он рассказал о твоем вчерашнем успехе.
Полина недовольно поморщилась.
– Послушай, Надина! Ну что ты все кузен да кузен! Можно подумать, что на твоем кузене свет клином сошелся. Признайся: ты влюбилась в него?
– Да нет же, с чего ты взяла! – удивленно рассмеялась Наденька. – И вовсе я в него не влюбилась. Просто он мне очень нравится… как человек.
– Нравится? – изумленно переспросила Полина. – Этот ужасный, противный тип?!
– И вовсе он не противный, – обиженно возразила Наденька. – Он приятный и добрый.
– Ну знаешь ли!.. А впрочем, зачем я вообще завела этот разговор? Ты ведь его родственница, да еще и живешь в его доме.
Наденька огорченно посмотрела на подругу:
– Я не понимаю, Полина, за что ты его так не любишь?
– И ты еще спрашиваешь? – вскинулась Полина. – Да хотя бы за то, что он оскорбил моего брата, и теперь Жану придется драться с ним на дуэли.
– Так зачем же Жан напросился?
– Это было дело чести! Или ты считаешь, что оскорбления можно спускать просто так?
– Какие оскорбления?
– Да такие!
– Но объясни же, наконец, чем Владимир обидел твоего братца. В прошлый раз я ничего не поняла из твоего рассказа.
– Это долгая история, и нет смысла пересказывать ее в десятый раз, – раздраженно ответила Полина, не желая признаться, что уже и сама не помнит подробностей. – И потом, это еще пустяки! Твой обожаемый кузен натворил кое-что похуже.
– Неужели? И что же?
Полина выразительно посмотрела на Наденьку:
– Он влюбился в замужнюю женщину. Она не ответила ему взаимностью, и тогда он вызвал ее мужа на дуэль и убил. То ли из мести, то ли потому, что надеялся, что тогда она согласится выйти за него замуж.
– Ну и ну, – недоверчиво покачала головой Наденька. – А от кого ты слышала эту зловещую историю?
– От маменькиной приятельницы, графини Лисовской. Она и есть та самая женщина, к которой твой кузен воспылал запретной страстью.
Наденька задумчиво покусала губы.
– Даже не знаю, что тебе сказать. Я никогда ничего подобного не слыхала.
– Конечно, – усмехнулась Полина. – Кто бы мог тебе рассказать? Не сам же Нелидов!
– Ладно, Полина, оставим моего кузена в покое, – примирительно сказала Наденька. – Расскажи лучше, что нового в свете.
Проводив подругу, Наденька снова легла на кровать и задумалась. То, что рассказала ей Полина, произвело на нее крайне тягостное впечатление. Наденька была уверена, что, при всей нелюбви к ее кузену, та не стала бы измышлять гадости. Она лишь передала то, что рассказала ей графиня Лисовская. Но можно ли верить этой женщине? И кто она вообще такая?
«Спросить или не спросить Владимира? – гадала Наденька. – Наверное, нужно спросить, чтобы дать ему возможность оправдаться. Но, с другой стороны, какое право я имею приставать к нему с такими расспросами?» Так и не придя ни к какому решению, Наденька сочла за лучшее пока молчать.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?